Wonderful Lake Atitlan

Wow vilken fantastisk resa vi har gjort båda två tillsammans in till höglandet i Guatemala. Det är verkligen ett otroligt land som har rikt varierande upplevelser och hänförande natur att bjuda på.

Wow what a fantastic trip we both made together into the interior of Guatemala.  It is truly an incredible country that has richly varied experiences and breathtaking nature to offer.

Vi packar våra ryggsäckar och tar en tidig buss på morgonen till  Guatemala City. Det är nästan ett måste att åka tidigt om man sedan skall ta sig vidare samma dag. Resan tar även denna gång ca sex timmar och är mycket bekväm. Vi tar en Uber till det vi tror är busshållplatsen för bussar mot Antigua men väl framme visar sig det vara fel. En tungt beväpnad vakt med skottsäker väst och sin k-pist nästan skjutklar förklarar för oss på spanska. Så vi tar ytterligare en taxi som kör oss till rätt plats. Där möter en inkastare oss som visar oss fram till bussen. Man får otroligt bra service på busshållplatserna i Guatemala. Vi får våra platser längst bak i bussen och resan mot Antigua fortsätter i långsam takt. Inkastaren springer konstant utanför bussen o raggar fler passagerare – även om bussen redan är mer än till synes proppfull

We pack our backpacks and take an early morning bus to  Guatemala City.  It is almost a must to leave early if you are going to continue on the same day.  The journey also takes about six hours this time and is very comfortable.  We take an Uber to what we think is the bus stop for buses to Antigua but once there it turns out to be wrong.  A heavily armed guard with a bulletproof vest and his k-pist almost ready to go explains to us in Spanish.  So we take another taxi that takes us to the right place.  There an usher meets us and shows us to the bus.  You get incredibly good service at the bus stops in Guatemala.  We get our seats at the back of the bus and the journey to Antigua continues at a slow pace.  The Inca star constantly runs outside the bus and grabs more passengers – even though the bus is already more than apparently full

Jan on the Litegua bus to Guatemala City
From the bus when we leave Guatemala City

Resan tar ca tre timmar för det är mitt i rusningstrafiken och det verkar dessutom bara ett stopp mitt på vägen någonstans.

The journey takes about three hours because it is in the middle of rush hour traffic and it also seems like just a stop in the middle of the road somewhere.

Vi kommer fram till Antigua och hittar lätt vårat hotell. Därefter går vi en promenad i den charmerande byn, tittar på folklivet och äter mat från ett gatustånd. Det blir en tidig kväll då vi var uppe i gryningen och hade en lång resa bakom oss. Dessutom väntar en ny resa kommande dag

We arrive in Antigua and easily find our hotel.  Afterwards, we go for a walk in the charming village, watch people’s life and eat food from a street stall.  It will be an early evening as we were up at dawn and had a long journey behind us.  In addition, a new trip awaits the next day

Jan outside the beautiful  Iglecia de la Merced
It was a wedding in the church that day
Santa Catalina Arch

Att åka lokalbussarna som liknar cirkusbussar är ett äventyr. Det är fullt av liv både i och utanför bussarna, det är trångt, otroligt skumpigt och alltid lika spännande med ovissheten om vi blir tillsagda var vi skall gå av och om vi skall hinna av i tid för att byta buss. Bussarna stannar dessutom inte riktigt utan man hoppar på och av i farten med all packning. Första bytet går väldigt smidigt. En man möter oss, tar vår packning och springer i förväg till nästa buss. Det är han som är inkastare, tar betalt och organiserar allt i bussen så att chauffören endast behöver koncentrera sig på att köra bussen. Vi åker fram på serpentinvägar i full fart och om det inte hade varit så trångt i bussen hade vi haft svårt för att sitta kvar på sätet i de skarpa svängarna.

Riding the local buses that resemble circus buses is an adventure.  It’s full of life both inside and outside the buses, it’s crowded, incredibly murky and always just as exciting with the uncertainty of whether we’ll be told where to get off and whether we’ll make it in time to change buses.  The buses also don’t really stop, instead you jump on and off on the fly with all your luggage.  The first change goes very smoothly.  A man meets us, takes our pack and runs ahead to the next bus.  He is the usher, takes payment and organizes everything in the bus so that the driver only has to concentrate on driving the bus.  We drive along serpentine roads at full speed and if it hadn’t been so crowded in the bus, we would have had a hard time staying on the seat in the sharp turns.

Även nästa byte går smidigt o vi börjar resan ner mot Lake Atitlan i ännu snävare kurvor. Lake Atitlan ligger på ca 1500 meters höjd och vi har som högst varit uppe på ca 2100 meter.

The next change also goes smoothly and we start the journey down towards Lake Atitlan in even tighter curves.  Lake Atitlan is at an altitude of about 1500 meters and we have been up to about 2100 meters at the highest.

Lake Atitlan är omgärdad av vulkaner, både aktiva och utslocknade. De reser sig ända upp till nästan 4000 meters höjd. Sjön med dess omgivningar sägs vara den vackraste i världen och den blev nominerad till ett av världens sju ”nya” underverk. Den säga också vara en av de mest unika platserna i världen. Sjön bildades genom ett vulkanutbrott för ca 84000 år sedan. Det är hänförande vackert att komma ner till sjön och se vulkanerna som omringar sjön insvepta i ett dis. Vi hade bokat rum i byn San Pedro som är den by där det är mest utvecklat för turister. Alla byar runt sjön är byggda så att det är många branta backar upp och ner från den högre delen av byn och ner mot strandkanten.

Lake Atitlan is surrounded by volcanoes, both active and extinct.  They rise up to an altitude of almost 4,000 meters.  The lake and its surroundings are said to be the most beautiful in the world and it was nominated as one of the seven ”new” wonders of the world.  It is also said to be one of the most unique places in the world.  The lake was formed by a volcanic eruption about 84,000 years ago.  It is breathtakingly beautiful to come down to the lake and see the volcanoes surrounding the lake shrouded in a haze.  We had booked rooms in the village of San Pedro which is the village where it is most developed for tourists.  All the villages around the lake are built so that there are many steep slopes up and down from the higher part of the village down towards the shore.

Our lake- and vulcanoeview from the hotel
The beautiful view
A boat bring people between the village on Lake Atitlan
The view again
San Pedro main street
The market in the morning in San Pedro
The lakeside of San Pedro
Streetfood in the evening
Lakeview in San Pedro again
Not so much variation….banans, banans and bananas

Nästa dag åker vi på en utflykt till tre olika byar. Första stoppet är Santiago Atitlan. En by med en enorm marknad. Vi promenerar igenom delar av marknaden där det bl a säljs både kött, fisk, grönsaker, frukt och vackra tyger. De trafitionella kläderna som de flesta kvinnor bär är handgjorda och tar flera månader att tillverka. Här på landsbygden går i stort sett alla kvinnor och flickor i dessa vackra kläder. Män och pojkar har däremot mer och mer börjat använda ”vanliga” kläder.

The next day we go on an excursion to three different villages.  First stop is Santiago Atitlan.  A village with a huge market.  We walk through parts of the market where, among other things, meat, fish, vegetables, fruit and beautiful fabrics are sold.  The traditional clothes that most women wear are handmade and take several months to make.  Here in the countryside, pretty much all women and girls wear these beautiful clothes.  Men and boys, on the other hand, have increasingly started to use ”regular” clothes.

Beginning of the big market
A Lady segling vedgetables
Candles and incence for mayan ceremonies
Inside the market
Colorful fruits
Colorful couple with beautiful view
Even the locals want to have photos with the beautiful view of the lake and vulcanoes

Vår guide berättar att det finns ca 24 helt olika mayaspråk. Alla pratar dessutom spanska som är det gemensamma språket i Guatemala. Många är katoliker men utövar fortfarande traditionella maya-riter. En mycket uppskattad gudom i Guatemalas högland är Maximon. Vi går längs med en massa trånga gränder och kommer till sist in på en bakgård. Där inne i ett rum tillbeds Maximon. Det finns flera Maximon där inne och hans attribut kan vara solglasögon, bandana, hatt och färgstarka girlanger. I hans mun finns ständigt en brinnande cigarett och öl och sprit ställs fram till honom i glas. De som tillber honom dricker också öl under ceremonin. Maximon tillbeds bl a för lycka i arbetet, i äktenskapet, för hälsan och inför döden. Han representerar både mörker och ljus och tros ha uppstått i samband med att Spanien invaderade Guatemala. Det känns magiskt och nästan ockult att sitta där och se på Maximon och när de tillber honom.Our guide tells us that there are about 24 completely different Mayan languages.  Everyone also speaks Spanish, which is the common language in Guatemala.  Many are Catholic but still practice traditional Mayan rites.  A highly valued deity in the highlands of Guatemala is Maximon.  We walk along a lot of narrow alleys and finally come into a backyard.  There, in a room, Maximon is worshipped.  There are several Maximons in there and his attributes can be sunglasses, bandana, hat and colorful garlands.  There is always a burning cigarette in his mouth and beer and spirits are served to him in glasses.  Those who worship him also drink beer during the ceremony.  Maximon is worshiped, among other things, for luck in work, in marriage, for health and before death.  He represents both darkness and light and is believed to have arisen in connection with the Spanish invasion of Guatemala.  It feels magical and almost occult to sit there and watch Maximon and when they worship him.

Maximon with flowers, candles and a cigaretter in his mouth
Two Girls beside Maximon
Maximon

Nästa by vi kommer till är San Juan. Där lär vi oss hur de tillverkar och färgar bomullstråden de använder för att väva de vackra tygerna till kvinnornas kläder samt en mängd nyttoföremål. Vi får också se hur de tillverkar choklad av kakaobönor. Chokladen sägs ha sin födelseplats bland mayafolket i just Guatemala och de är mycket stolta över sin choklad. Orden kakao och choklad kommer från mayaspråket. Det finns  lämningar från kakao ända tillbaka till 450 år f kr i de kungligas gravar och det var endast de högst uppsatta i mayakulturen som fick dricka och äta choklad. Guatemala är även känt för sitt goda kaffe. Höglandet med vulkanisk näringsrik jord skall vara perfekt för att odla kaffebönor.

The next village we come to is San Juan.  There we learn how they manufacture and dye the cotton thread they use to weave the beautiful fabrics for the women’s clothing as well as a variety of useful items.  We also get to see how they make chocolate from cocoa beans.  Chocolate is said to have its birthplace among the Mayan people in Guatemala and they are very proud of their chocolate.  The words cacao and chocolate come from the Mayan language.  There are remains of cocoa as far back as 450 BC in the tombs of the royals, and only the highest-ranking in Mayan culture were allowed to drink and eat chocolate.  Guatemala is also known for its good coffee.  The highlands with volcanic, nutrient-rich soil should be perfect for growing coffee beans.

Here the girl dip the thread in colours from a flower
A lot of different colors
Maskingevär chokolate from the cacaobean

I San Juan finns också många konstnärer som målar på gator, trottoarer och väggar. Över dessa gator hänger också mängder av paraplyer och lyktor. Det finns också vackra krukor, läderarbete, vackra textilier och skulpturer

In San Juan there are also many artists who paint on streets, sidewalks and walls.  Many umbrellas and lanterns also hang over these streets.  There are also beautiful pots, leather work, beautiful textiles and sculptures

New painted street
Umbrellas and light over the painted street
Local musicians
Art on wall

Sista byn vi kommer till är San Marcus. Det är en charmig och liten by med smala gränder, små serveringar, yogaretreats och en del små affärer där de säljer vackra vävda föremål. Här är det en större community av expaths från framförallt Nordamerika.

The last village we reach is San Marcus.  It is a charming and small village with narrow alleys, small restaurants, yoga retreats and some small shops selling beautiful woven items.  Here there is a larger community of expats from primarily North America.

On the boat between the villages
A farmer by the lake in San Marcus
Peaceful view
Vulcanoe and the lake
It’s soo beautiful ä

Hela utflykten är mycket innehållsrik och vi känner oss mycket nöjda med dagen.

The entire excursion is very informative and we feel very satisfied with the day.

Tidigt nästa morgon ger Jan sig iväg på en vandring upp till toppen av vulkanen San Pedro. Den är 3020 meter hög och vandringen, som brukar ta tre timmar klarar gruppen av på endast två och en halv timma. Det är fantastisk utsikt där uppifrån och väl värt ansträngningen med klättring uppåt på den höga höjden med tunn luft. Att gå ner igen tar dock på knäna så tanken att göra en två dagar lång vulkanklättring med övernattning på toppen får Jan tyvärr avstå. Jag har inte rätt skor så ingen av vulkanturerna är möjliga för mig. Min kondition är troligen dessutom för dålig.

Early the next morning, Jan sets off on a hike up to the top of the San Pedro volcano.  It is 3020 meters high and the group can complete the hike, which usually takes three hours, in only two and a half hours.  It’s a great view from up there and well worth the effort of scrambling up the high altitude with thin air.  However, going down again takes a toll on the knees, so Jan unfortunately has to give up the idea of doing a two-day volcano climb with an overnight stay at the top.  I don’t have the right shoes so none of the volcano tours are possible for me.  My fitness is also probably too bad.

More than half var up and it is beautiful
Jan on top of vulcano San Pedro

Nästa morgon går vi upp redan klockan 03.30 för att promenera upp till Indian Nose där vi kommer få se soluppgången över Lake Atitlan. Det är flera stora grupper med guider som promenerar upp samtidigt för att få uppleva detta mäktiga skådespel. Vi vandrar upp i totalt mörker med pannlampor tända. För mig, och många andra,blir det en tuff vandring i den tunna luften men oj vad vackert det är. Vi ser först endast konturerna av berg och vulkaner. Himlen börjar sedan färgas i alla skiftningar från ljusgult till gult, guld, brandgult, orange, rosa och lila. Det är en magisk upplevelse. Och i fjärran syns hela tiden rök från en aktiv vulkan utanför Antigua. Vilken känsla! Det är en bild som satt sig i minnet och som kommer vara vacker att plocka fram en mörk, blåsig och ruskig novemberdag i Sverige.

The next morning we get up already at 03.30 to walk up to Indian Nose where we will see the sunrise over Lake Atitlan.  There are several large groups with guides who walk up at the same time to experience this powerful spectacle.  We hike up in total darkness with headlamps on.  For me, and many others, it will be a tough hike in the thin air but oh how beautiful it is.  At first we see only the outlines of mountains and volcanoes.  The sky then begins to color in all variations from light yellow to yellow, gold, fiery yellow, orange, pink and purple.  It is a magical experience.  And in the distance, smoke is constantly visible from an active volcano outside Antigua.  What a feeling!  It is an image that stuck in my memory and that will be beautiful to pick out on a dark, windy and horrible November day in Sweden.

Smoke from the active volcano near Antigus
It’s well worth  the walk up in the dark to see this sunrise
The sun is risig over Lake Atitlan
Silhuettes of us on Indian Nose
Now the sun has come over the vulcanoes

Dagen därpå påbörjar vi vår resa tillbaka till Vilja i Rio Dulche. Först med buss till Antigua där vi stannar en natt. Sedan blir det lokalbuss till Guatemala City där vi skall ta den lyxigare bussen vidare.  Det är tur att vi inte vet vad vi har framför oss. Den resan har tidigare tagit ca sex till sju timmar. Vad vi inte vet är att det ät ett vägarbete på en bro och att det därför är kö precis hela sträckan på ca 27 mil. Vi är därför först framme i Rio Dulce vid midnatt tretton timmar senare. Pust vilken jobbig och lång resa. Stackars chauffören som får köra i kö hela denna resa. Vi har åtminstone möjlighet att luta oss tillbaka och vila ögonen.

The following day we begin our journey back to Vilja in Rio Dulche.  First by bus to Antigua where we stay one night.  Then there will be a local bus to Guatemala City where we will take the more luxurious bus on.  It’s lucky that we don’t know what lies ahead.  That trip has previously taken about six to seven hours.  What we don’t know is that there is road work on a bridge and that there is therefore a queue for the entire distance of about 27 miles.  We therefore first arrive in Rio Dulce at midnight thirteen hours later.  Breathe, what a hard and long journey.  Poor driver who has to drive in line this whole trip.  At least we have the opportunity to sit back and rest our eyes.

A stop in Antigua on the way back
Market in Antigua
A cute girl Playing with the doves
Three generations
We bought a bottle of wine, some cheece and olives in the evening

Nu sitter vi ombord på Vilja och väntar fortfarande på delar till watermakern.

Now we are sitting on board Vilja and still waiting for parts for the watermaker.

Inland Guatemala and a short trip to Florida

Efter ett par dagar i Fronteras i Rio Dulce begav jag mig ensam ut på en tio dagar lång backpacking medan Jan var kvar ombord på Vilja och jobbade med båten

After a couple of days in Fronteras in Rio Dulce, I set off alone on a ten-day backpacking trip while Jan stayed aboard Vilja and worked on the boat

Jag tog en tidig buss mot Guatemala City. Resan skulle ta allting mellan fem och elva timmar. Allt beroende på hur trafiken är, om det skett bilolyckor eller är vägarbeten och hur mycket tung lastbilstrafik det är på vägarna.

I took an early bus towards Guatemala City.  The trip would take anywhere between five and eleven hours.  All depending on how the traffic is, whether there have been car accidents or roadworks and how much heavy truck traffic there is on the roads. 

Vi körde fram på landsvägen genom byar och odlingar och efter några timmar började klättringen uppåt genom bergspassen. Det såg väldigt torrt och bränt ut utan någon grönska på buskar och träd. Guatemala har en starkt varierande natur, mycket levande mayakultur och många aktiva vulkaner. Huvudstaden ligger på ca 1550 meters höjd och det är en stor och bullrig stad.

We drove along the country road passing villages and plantations and after a few hours the climb up through the mountain passes began.  It looked very dry and burnt with no greenery on the bushes and trees.  Guatemala has a highly varied nature, very vibrant Mayan culture and many active volcanoes.  The capital is located at an altitude of about 1550 meters and it is a large and noisy city.

Dry countryside on the way up to Guatemala city

Resan tog, inklusive ett stopp på vägen, ca sex timmar. Vi kom fram till en busstation i utkanten av staden och jag behövde ta mig vidare till den stora busstationen där bussarna till den koloniala staden Antigua avgick ifrån. Alla pratar endast spanska men jag fick hjälp att hitta en taxi som tog mig vidare genom stadens trafik. Vid busshållplatsen skulle precis en av de otroligt charmiga och färgstarka lokalbussarna avgå och jag skyndade mig från taxi till buss och fick en sittplats långt fram i bussen

The trip took, including a stop on the way, about six hours.  We arrived at a bus station on the outskirts of town and I needed to get on to the big bus station where the buses to the colonial city of Antigua left.  Everyone only speaks Spanish but I was helped to find a taxi that took me through the city traffic.  At the bus stop, one of the incredibly charming and colorful local buses was just about to depart and I hurried from taxi to bus and got a seat at the very front of the bus

The lovely and colorful busses
The driver with his bus
The driver

En sak jag reflekterat över är hur alla människor i Guatemala springer överallt. Bussen stannar aldrig riktigt så man mer eller mindre springer och hoppar upp och ner från den. Förutom chauffören är det en annan man som ropar efter passagerare, tar betalt och ordnar med allt bagage och den frakt som skall med bussen. Det fraktas på taket och mannen klättrar upp dit på stegar som finns bak på bussen. Ibland sitter han där uppe långa sträckor. För att komma till stegarna finns en dörr längst bak på bussen som ofta öppnas under resans gång. Där kan man även som passagerare hoppa av och på bussen. Han springer och hämtar fraktgodset och bär det på huvudet när bussen fortfarande har fart och pringer i förväg till busshållplatserna och försöker få passagerare. Bussarna är färgstarka och väldigt speciella, som cirkusbussar. Växelspaken är enormt lång och blinkers sköter man manuellt med knappar. För att tuta finns det en vajer bakom frontrutan som chauffören trycker på

One thing I reflected on is how all the people in Guatemala are running everywhere.  The bus never really stops so you more or less run and jump up and down from it.  In addition to the driver, there is another man who calls for passengers, takes payment and arranges for all the luggage and the freight to be taken with the bus.  It is transported on the roof and the man climbs up there on ladders at the back of the bus.  Sometimes he sits up there for long stretches.  To get to the steps, there is a door at the back of the bus that is often opened during the journey.  There, you can also get on and off the bus as a passenger.  He runs and collects the cargo and carries it on his head while the bus is still moving and calls ahead to the bus stops and tries to get passengers.  The buses are colorful and very special.  The gear lever is enormously long and the indicators are operated manually with buttons.  To sound the horn, there is a wire behind the windshield that the driver presses

The man in red is the man who runs everywhere, taking care of payment, carrying all things and who are ”hunting” for passengers
The enormous gear lever
To the left you see the bus he uses for the blinker
A door and steps up to the roof in the back

Vid busshållplatserna kommer det ombord försäljare av alla de slag som säljer allt från frukt, dryck o mat till strumpor, krämer och lotter. Det är en verklig upplevelse

At the bus stops, vendors of all kinds come on board, selling everything from fruit, drinks and food to socks, creams and lottery tickets.  It is a real experience

A man who came onboard the bus singing of Jesus Christus

Resan till Antigua tog en knapp timme och väl framme i den vackra  byn letade jag mig fram till hostellet jag bokat rum på. Det låg perfekt o nära både den vackra koloniala delen av byn som är med på Unescos världsarvslista, busstationen och marknaden.

The journey to Antigua took just under an hour and once I arrived in the beautiful village I found my way to the hostel I had booked a room at.  It was perfectly located and close to both the beautiful colonial part of the village which is on the Unesco world heritage list, the bus station and the market.

Centrum av Antigua är vacker med sina låga pastellfärgade byggnader i spansk barockstil, spektakulära kyrkor, sevärdheter och kullerstensbelagda gator. Staden byggdes på tidigt 1600-tal. Och ständigt ser man någon av de stora vulkaner som omger staden. Varav en är en aktiv vulkan. Vid nästa tur hit hoppas jag att vi klättrar upp på en vulkan.

The center of Antigua is beautiful with its low pastel buildings in the Spanish Baroque style, spectacular churches, sights and cobbled streets.  The city was built in the early 17th century. And you can always see one of the large volcanoes that surround the city.  One of which is an active volcano.  On the next trip here, I hope we climb a volcano.

The beautiful view of a vulcano in Antigua under Santa Catalina Arch
Soo happy to be here. It is said that Antigua is one of the places that everyone should visit in their lives
The Church ”Iglecia de la Merced”
The cobbeled Streets in Antigua
A man selling icecream from a minibus
The colorful fruit-  and vegetablemarket
A volcanoe in the dawn
The Royal Palace of the Captains Grande
Another beautiful building by night
And by day
A vendor at her fruitshop
Just love to be here
Vulcano and Santa Catalina Arch
Outside the Church you can buy all sorts of food in the street

Jag promenerade runt i denna vackra stadsdel samt runt marknaden i två dagar. Det gav mig ro i kropp och själ och jag njöt av allt det vackra och det färgsprakande omkring mig.

I walked around this beautiful neighborhood as well as around the market for two days.  It gave me peace in body and soul and I enjoyed all the beauty and the colorful things around me.

Colorful fruitmarket
You can buy beautiful art in the street
Making black tortillas
Fruits prepared for juices
Iglecia de la Merced again

Det är en ynnest att få uppleva alla dessa länder och kulturer som vi kommer till. Och att resa in i landet och få se ännu mer än vackra stränder och kustnära byar ger otroligt mycket.

It is a blessing to experience all these countries and cultures that we come to.  And traveling inland and getting to see even more than beautiful beaches and coastal villages gives an incredible amount.

Tredje dagen bestämde jag mig för att göra en bussutflykt till någon by en bit bort. Eftersom det var torsdag och det i byn Chichikastenango är Guatemalas största och mest färgrika marknad där på torsdagar och söndagar så var valet lätt. Än en gång fick jag åka med bussarna som jag älskar. Och det blev mycket buss! Tre stycken både dit och tillbaka så det blev sex bussar och totalt fem timmar på buss. Tredje bussen på väg till Chichikastenango slingrade sig fram på otroliga serpentinvägar med åtskilliga 180-graders kurvor. Vi klättrade dessutom upp på en höjd av ca 2000 meter över havet. Det var liv o rörelse på bussarna och stundtals väldigt fullt. Egentligen är det två sittplatser på varje sida av mittgången. Men man knör ihop sig så att det sitter två och en halv på varje sida. De två närmast mittgången har bara halva rumpan på bänken och man stöttar sig mot den som sitter på andra sidan av den smala mittgången. Jag vet för jag har provat😊

On the third day I decided to make a bus excursion to some village some distance away.  Since it was Thursday and the one in the village of Chichikastenango is Guatemala’s largest and most colorful market there on Thursdays and Sundays, the choice was easy.  Once again I got to ride the buses that I love.  And there was a lot of bus!  Three both there and back, so there were six buses and a total of five hours on the bus.  The third bus heading to Chichikastenango wound its way along incredible serpentine roads with numerous 180-degree turns.  We also climbed to a height of about 2000 meters above sea level.  There was life and movement on the buses and sometimes very full.  Actually, there are two seats on each side of the aisle.  But you knot yourself so that there are two and a half on each side.  The two closest to the aisle only have half their bums on the bench and you lean against the person sitting on the other side of the narrow aisle.  I know because I’ve tried it

Hairpinbends on the way to Chichikastenango
Really full bus
Young mother with her daughter on the bus

Största upplevelsen denna dag var att åka bussarna och se folklivet ombord och längs med vägarna. Men marknaden var enorm och full av vackra hantverk som Guatemalas kvinnor tillverkar. Mitt i marknaden finns en kyrka där det hålls maya-ceremonier som jag hade turen att få se en del av. På trappstegen upp mot den vackra vita kyrkan fanns mängder av blommor. Det kom också rök från aska där något hade eldats tidigare under ceremonin. Två kvinnor svängde med en slags behållare i kedja där de hade rökelse. Och kyrkklockans dingdong hördes. Det var en färgsprakande och häftig upplevelse.

The greatest experience this day was riding the buses and seeing people’s life on board and along the roads.  But the market was huge and full of beautiful handicrafts that Guatemalan women make.  In the middle of the market there is a church where Mayan ceremonies are held, which I was lucky enough to see a part of.  On the steps leading up to the beautiful white church were masses of flowers.  There was also smoke from ashes where something had been burned earlier during the ceremony.  Two women were swinging a sort of chained container in which they held incense.  And the dingdong of the church bell was heard.  It was a colorful and exciting experience.

Traditional colorful clothes, blankets etc
Part of the mayan ceremony  with incence
Outside the church in the market
Streetlife in Chichikastenango
In the market
Candles outside the church
Outside the church with flowers and smoke
Old lady carrying heavy things traditionally on head and shoulders

Jag kom dit relativt sent så det blev tyvärr ett kort besök men väl värt utflykten. Dagen därpå väntade en helt annan upplevelse. Jag skulle flyga till Florida och hälsa på min son i några dagar.

I got there relatively late so unfortunately it was a short visit but well worth the trip.  The next day was a completely different experience.  I was going to fly to Florida and visit my son for a few days. 

Det blev en lång resa från dörr till dörr men sent fredag kväll var jag framme. Under de fyra hela dagar jag var där gjorde vi utflykter till några nationalparker, spelade spel, åt goda hemmalagade middagar. På en av utflykterna, Sweetwater wetlandspark, såg vi ett flertal häftiga fåglar samt en alligator som låg i gräset alldeles vid vattnet och sov. Förutom detta  köpte jag också en ny laptop vilket kändes som en födelsedagspresent. Dagarna gick fort och jag tog mig tillbaka till Guatemala City och därifrån till Jan och Vilja i Rio Dulce. Resan hem tog ca trettiosju timmar så jag var ganska utmattad.

It was a long journey from door to door, but I arrived late Friday evening.  During the four full days I was there, we made trips to some national parks, played games, ate good home-cooked dinners.  On one of the excursions, Sweetwater wetlands park, we saw several awesome birds and an alligator that was lying in the grass right by the water and sleeping.  Apart from this, I also bought a new laptop which felt like a birthday present.  The days passed quickly and I made my way back to Guatemala City and from there to Jan and Vilja in Rio Dulce.  The trip home took about thirty-seven hours, so I was quite exhausted.

Tobias in a national park outside Gainsville
Some of the cool birds
Tobias again
An alligator resting on the grass
Opening my new laptop
At the Sweetwater wetlandspark

Jan hade, under tiden, jobbat på bra med båten i värmen. Det var en lång todo-list. Under den tiden har Jan också knutit många nya kontakter och han har både simmat i poolen, varit på bbq-kväll, film-kväll och besökt The Schack – en populär bar.

Jan had, meanwhile, worked well with the boat in the heat.  It was a long todo list.  During that time, Jan has also made many new contacts and he has both swum in the pool, been to a bbq night, a movie night and visited The Schack – a popular bar. 

De första dagarna efter återkomst till Vilja tillbringade jag några timmar vid och i poolen varje dag. Det kändes riktigt lyxigt och underbart.

The first days after returning to Vilja, I spent a few hours by and in the pool every day.  It felt really luxurious and wonderful.

Really luxury by the pool
With a nice view over Rio Dulce

En dag gjorde vi en grottutflykt tillsammans ned Eva-Lotta o Thomas på Thaleia och Dag, en svensk man på en annan båt. Det var en riktigt häftig upplevelse. Vi klättrade genom en lång och stenig canyon innan vi kom fram till grottmynningen. Där satte vi på oss pannlampor och ömsom vadade, ömsom simmade och ömsom klättrade. Det var riktigt strapatsrikt och på flera ställen kändes det som vi aldrig skulle kunna ta oss tillbaka igen. Längst in kom vi till ett ställe där vi skulle vara tvungna att hoppa från en berghylla till en annan. De flesta av oss avstod och väntade in de som faktiskt gjorde detta hopp innan vi sedan tog oss samma väg tillbaka igen.

One day we did a cave excursion together down Eva-Lotta and Thomas on Thaleia and Dag, a Swedish man on another boat.  It was a really cool experience.  We climbed through a long and rocky canyon before arriving at the mouth of the cave.  There we put on headlamps and sometimes waded, sometimes swam and sometimes climbed.  It was really strenuous and in several places it felt like we would never be able to get back.  Deep inside we came to a place where we would have to jump from one ledge to another.  Most of us refrained and waited for those who actually made this jump before we then took the same route back again.

Climbing the canyon towards the cave
Beautiful nature
Inside the cave where some jumped from one rock to another
The sun shines between all the green and rocks
Happy for the hike
Crystalclear water
Climbing down again
It was a lovely hike

Längre ner i canyonen var det dammar ned vattenfall att bada i. Vattnet i dammarna var relativt svalt men det som kom från vattenfallet var ca 70 grader celcius. Hela dagsutflykter var en minnesvärd, strapatsrik och fantastisk upplevelse

Further down the canyon there were ponds below waterfalls to swim in. The water in the ponds was relatively cool, but what came from the waterfall was about 70 degrees Celsius.  Full day trips were a memorable, strenuous and amazing experience

Jan in the cooler water with 70 degrees hot water coming from the waterfall
Nice with a swim in the hot waterfall

En kväll tog vi jollen en bit bort på eftermiddagen och promenerade bort till en bar med fantastisk utsikt och vacker solnedgång. Det var Eva-Lotta o Thomas på Thaleia, Katherine från en annan båt och vi. Där tog vi en drink i solnedgången och åt en liten lätt måltid.

One evening we took the dinghy a little further in the afternoon and walked to a bar with a great view and beautiful sunset.  It was Eva-Lotta and Thomas on Thaleia, Katherine from another boat and us.  There we had a drink at sunset and a small light meal.

Jan, Thomas and Eva-Lotta enjoying the view and a drink
Mojito – a favourite
Far away is the bridge over the lake

Under denna tid har vi fått ett tre sidor långt reportage publicerat i tidningen Båtliv om vår resa fram till Honduras. Jättekul!

During this time, we have received a three-page report published in the magazine Båtliv about our trip to Honduras.  Great fun!

Arbetet med Vilja fortsätter. Vi väntar fortfarande på reservdel till watermakern och hoppas den blir klar inom en till två veckor då vi har tänkt oss att lämna mot nya resmål. Men innan dess skall vi ut och backpacka i ca en vecka tillsammans. Mer om det i nästa inlägg

The work with Vilja continues.  We are still waiting for a spare part for the watermaker and hope it will be ready within one to two weeks as we intend to leave for new destinations.  But before that, we will go backpacking for about a week together.  More on that in the next post