Efter nästan tre månader lämnar Marie och Niklas oss idag på morgonen. Vi går upp och äter en tidig frukost innan Jan kör dem in till Hiva Oa. Tack för en härlig tid och allt ni bidragit med! Vilja har fått otroligt många uppdateringar och förbättringar efter allt ni gjort. Och det har varit en fantastisk hjälp med nattpassen ombord på våra långa överseglingar. Ni har också satt guldkant på vår tillvaro med mat som ost, vin o kex. Lyx vi ofta inte tillåter oss. Hoppas ni är nöjda och att vi inte avskräckt er för framtida seglingar på de stora haven som ni båda drömmer om. Ni har en riktigt lång resa hem nu, över 5 dygn, o vi hoppas den går smidigt.
After almost three months, Marie and Niklas are leaving us this morning. We get up and have an early breakfast before Jan drives them to Hiva Oa. Thank you for a wonderful time and everything you have contributed! Vilja has received an incredible number of updates and improvements after everything you have done. And it has been a fantastic help with the night shifts on board our long crossings. You have also added a golden touch to our lives with food such as cheese, wine and biscuits. Luxury we often do not allow ourselves. Hope you are satisfied and that we have not discouraged you from future sailings on the great seas that you both dream of. You have a really long journey home now, over 5 days, and we hope it goes smoothly.
Ankarplatsen på Hiva Oa är väldigt rullig och obekvämt. Dessutom regnar det i stort sett hela tiden. Förutom detta så är det 3 km promenad in till stan. Vårat storsegel har blivit väldigt slitet efter våra långa seglingar. Så vi lämnar in det till en segelmakare i hamnen. Det är fredag och han säger att han skall bli klar till tisdag. Så det är bara för oss att vänta här. Vi har väldigt mycket tvätt efter 1 månad till havs med 4 personer ombord men det går ju inte att tvätta pga det ihållande regnet. I stället får vi börja med allt inne i båten som skall städas. Alla skåp och förvaringsutrymmen måste skrubbas rent från mögel så det är bara att ta tag i det. Och det känns otroligt skönt när det ena utrymmet efter det andra blir klart. Snart har vi en ny båt igen. Hela salongen har varit uppbäddad i sängar och överallt har det varit väskor, kläder, mat, flytvästar mm mm. Det är trångt att bo 4 i en båt som dessutom är proppfull av proviantering men nu skall vi få i alla fall lite bättre ordning igen. Någonstans behövde ju Marie och Niklas ha sina saker så vi har fått leva i ett kaos. 1 månad ute till havs i en båt som ständigt rullar och vi går skift – då finns ingen möjlighet att städa, tvätta och hålla ordning.
The anchorage on Hiva Oa is very bumpy and uncomfortable. In addition, it rains almost all the time. In addition to this, it is a 3 km walk into town. Our mainsail has become very worn after our long sailings. So we hand it in to a sailmaker in the harbor. It is Friday and he says he will be ready by Tuesday. So we just have to wait here. We have a lot of laundry to do after 1 month at sea with 4 people on board, but it is not possible to wash it because of the persistent rain. Instead, we have to start with everything inside the boat that needs to be cleaned. All the cabinets and storage spaces have to be scrubbed clean of mold so we just have to get to work on it. And it feels incredibly nice when one space after another is finished. Soon we will have a new boat again. The entire salon has been made up of beds and everywhere there have been bags, clothes, food, life jackets, etc. etc. It’s cramped for 4 people to live in a boat that is also packed with provisions, but now we’re at least going to get a little better order again. Marie and Niklas needed to have their things somewhere, so we’ve had to live in chaos. 1 month out at sea in a boat that’s constantly rolling and we work shifts – then there’s no way to clean, wash and keep things in order.
Nu är seglet klart och vi vill flytta oss från viken i Hiva Oa. Det blir den korta turen till den vackra viken Hanamoenoa på ön Tahuata. Vi njuter av kristallklart vatten, sandstrand med palmer och lugn o ro. En eftermiddag är det gemensam bbq med alla båtar som önskar delta. Det är jättetrevligt och det blir många nya möten
Now the sail is ready and we want to move from the bay in Hiva Oa. It will be a short trip to the beautiful bay of Hanamoenoa on the island of Tahuata. We enjoy crystal clear water, a sandy beach with palm trees and peace and quiet. In one afternoon there is a bbq on the beach with all sailboats welcome. It’s a really nice gettogether wich we enjoy
På Tuahata ligger också svenska båten Lulu som vi nyligen lärt känna och vi bestämmer oss för att tillsammans flytta till en annan vik. Inne i den viken ligger ett litet samhälle och vi vill ta oss in dit. Det blir en strapats som kunde slutat illa. Sjöhävningen vid cementbryggan är flera meter och dessutom slår vågorna över med full kraft. Byns barn som leker i vattnet, hjälper oss med att hålla i förtöjningen när vi väntar in rätt tillfälle att kliva iland. Det är riktigt läskigt men vi lyckas till sist. Byn är liten, full av blommande buskar och träd, omgärdad av grönklädda berg och har en vacker kyrka. Promenaden blir kort och vi besöker även den lilla butiken där vi handlar mat att grilla. Det är påskafton och på kvällen kommer Jodi och Magnus över till oss och vi grillar, umgås och har en jättetrevlig kväll. Vi pratar planer och om väder- och vindprognoser står sig seglar vi ner mot Fatu Hiva på tisdag. Ön där Thor Heyerdahl bodde och levde av naturen med sin dåvarande fru på 1930-talet. Det skall vara kronjuvelen av alla öar här i Marquesas och många säger att det är den vackraste ankringen på hela jordenrunt-seglingen. Vi får hoppas att ön lever upp till våra högt ställda förväntningar.
Here in Tahuata is also the Swedish boat Lulu that we recently got to know and we decide to move together to another bay. Inside that bay is a small village and we want to get there. It will be a struggle that could have ended badly. The sea level at the cement jetty is several meters and the waves are also crashing over with full force. The village children, who are playing in the water, help us hold the mooring while we wait for the right opportunity to step ashore. It is really scary but we succeed in the end. The village is small, full of flowering bushes and trees, surrounded by green-clad mountains and has a beautiful church. The walk will be short and we also visit the small shop where we buy food to grill. It’s Easter Eve and in the evening Jodi and Magnus come over to our place and we barbecue, hang out and have a really nice evening. We talk about plans and if the weather and wind forecasts hold up we will sail down to Fatu Hiva on Tuesday. The island where Thor Heyerdahl lived and lived off nature with his then wife in the 1930s. It is supposed to be the crown jewel of all the islands here in the Marquesas and many say it is the most beautiful anchorage on the entire round-the-world sailing. We can only hope that the island lives up to our high expectations.
Wow! På styrbords sida av Vilja simmar just nu minst 10 men troligen ännu fler späckhuggare! De är ca 200 meter bort och vi hoppas den skall komma fram till oss, men det verkar de inte göra. Naturens upplevelser är verkligen bland det häftigaste man kan uppleva.
Wow! On the starboard side of Vilja there are at least 10 orcas swimming right now, but probably even more! They are about 200 meters away and we hope they will come to us, but it seems they won’t. Nature’s experiences are truly among the coolest things you can experience.
Tidig eftermiddag och vi kommer fram till viken Hanavave på Fatu Hiva. Det känns helt magiskt med bergsformationerna som möter oss och med palmerna som växer i bergssluttningarna. Ännu ett wow idag! Viken, som kallas ”Bay of virgins” är med i Unescos världsarvslista pga dess skönhet. Vi lägger i ankaret på nästan 24 meters djup och backar fast oss efter att ha lagt ut all vår kätting, 80 meter. Sedan sätter vi oss och tar in den mäktiga naturen. Det är som fantasins Jurassic Park. Vi har definitivt kommit till ännu ett paradis. Helt olikt alla andra vi varit på. Efter god ”hoppilandare” på Lulu åker vi tillsammans med Jodi och Magnus in till den lilla byn. Vi möts av leende vänliga människor överallt som hälsar oss välkomna och bjuder på bananer. Det är vackert, otroligt vackert. Bergen reser sig upp mot skyn varhelst vi tittar, i trädgårdarna växer blommande buskar som luktar fantastiskt och grönskan på bergen är slående. I alla trädgårdar växer pamplemousse som är i säsong nu och vi köper med oss några stycken som plockas ner direkt från träden. Det är ljuvligt att vara här.
Early afternoon and we arrive at Hanavave Bay on Fatu Hiva. It feels absolutely magical with the rock formations that meet us and with the palm trees that grow on the mountain slopes. Another wow today! The bay, called the ”Bay of Virgins” is on the UNESCO World Heritage List because of its beauty. We drop anchor at almost 24 meters deep and back up after having laid out all our chain, 80 meters. Then we sit down and take in the powerful nature. It’s like a fantasy Jurassic Park. We have definitely arrived at another paradise. Completely different from any other we have been to. After a good ”hoppy landing” on Lulu, we go with Jodi and Magnus into the small village. We are met by smiling friendly people everywhere who welcome us and offer us bananas. It is beautiful, incredibly beautiful. The mountains rise up to the sky wherever we look, flowering bushes grow in the gardens that smell fantastic and the greenery on the mountains is striking. In all the gardens there are pamplemousses growing, which are in season now, and we buy a few with us, which are picked straight from the trees. It’s lovely to be here.
Fatu Hiva är den mest isolerande ön i Marquesas med endast 1300 invånare. Hit kommer ett kombinerat kryssnings- och fraktfartyg varannan vecka. Kryssningsgästerna får en rundresa i Marquesas och öarna får mat fraktat hit. Samtidigt exporterar Fatu Hiva en massa frukt tillbaka till Tahiti. Idag kommer fartyget Aranui in och förberedelser på ön görs. Det är en stor dag då matförråden fylls på, familjer får inkomster från sin frukt och förhoppningsvis får de även sålt konstverk som Tapa, träsniderier och smycken. Vi är inne i byn när de har en musikuppvisning. Därefter demonstrerar de hur de gör ”monoi” kokosolja med lukt av de lokala blommorna ”Tahiti tiara”, vanilj eller sandalwood på traditionellt sätt. Det är en upplevelse att få vara med om detta.
Idag skall vi på utflykt på öns enda väg som går mellan vår by och den lite större Omoa. Vägen snirklar sig med hårnålskurvor upp mellan bergen. Vissa av kurvorna är så snäva att bilen måste backas tillbaka lite för att komma runt. Och på ena sidan av vägen stupar det riktigt brant, rakt neråt många hundra meter. Det är endast lokalborna som får lov att köra bil på denna väg och det är förståeligt. Resan över berget är praktfull och spektakulär. Höga berg och djupa dalar med en tropisk grönska utan dess like blandat med tropiska dofter. Trots höga förväntningar blir vi hänförda av vad Fatu Hiva har att erbjuda.
Today we are going on an excursion on the island’s only road that runs between our village and the slightly larger Omoa. The road winds with hairpin bends up between the mountains. Some of the bends are so tight that the car has to be backed up a little to get around. And on one side of the road it drops really steeply, straight down many hundreds of meters. Only locals are allowed to drive on this road and that is understandable. The journey over the mountain is magnificent and spectacular. High mountains and deep valleys with an unparalleled tropical greenery mixed with tropical scents. Despite high expectations, we are captivated by what Fatu Hiva has to offer.
Högt uppe på ett berg ser vi ett hål rakt igenom berget och vår chaufför berättar om en gammal tradition kring detta hål. När en man och en kvinna hade bestämt sig för att gifta sig var de båda två tvungna att klättra ända nerifrån byn flera hundra meter upp och sedan ta sig igenom hålet. Om de inte gjorde detta så kunde de inte gifta sig. Vår chaufför berättade att denna tradition tog slut långt innan han gifte sig. Troligen kommer namnet ”Bay of virgins” just av denna tradition.
High up on a mountain we see a hole straight through the mountain and our driver tells us about an old tradition surrounding this hole. When a man and a woman had decided to get married, they both had to climb all the way from the bottom of the village several hundred meters up and then get through the hole. If they didn’t do this, they couldn’t get married. Our driver told us that this tradition ended long before he got married. The name ”Bay of Virgins” probably comes from this tradition.
I byn Monia får vi en demonstration av hur de tillverkar det lokala hantverket ”Tapa”. Ett näst intill utdöende hantverk där de lokala kvinnorna bankat på bark av trädsorterna Hammering Mulberry, Banyan, eller Breadfruit bark mot en stor sten tills det blir riktigt tunt och endast fibrerna är kvar. När det torkat blir det till canvas där traditionell vacker konst målas.
In the village of Monia we get a demonstration of how they make the local craft ”Tapa”. A nearly extinct craft where the local women beat the bark of the Hammering Mulberry, Banyan, or Breadfruit tree species against a large stone until it becomes really thin and only the fibers remain. When it dries, it becomes a canvas on which traditional beautiful art is painted.
På eftermiddagen har vi bokat middag hos en familj i byn Hanavave. Vi är 10 vuxna och 4 barn som får en jättetrevlig kväll tillsammans med utsökt mat. Vi blir serverade kyckling, biff, fiskceviche och en massa tillbehör. Det är så mycket mat så vi får med oss hem till ytterligare två måltider.
In the afternoon we have booked dinner with a family in the village of Hanavave. We are 10 adults and 4 children who have a very pleasant evening together with delicious food. We are served chicken, steak, fish ceviche and a lot of side dishes. There is so much food that we take home two more meals.
Fatu Hiva is the most isolated island in the Marquesas with only 1300 inhabitants. A combined cruise and cargo ship comes here every two weeks. The cruise guests get a tour of the Marquesas and the islands have food shipped here. At the same time, Fatu Hiva exports a lot of fruit back to Tahiti. Today the ship Aranui arrives and preparations are being made on the island. It is a big day when food supplies are replenished, families get income from their fruit and hopefully they also sell artwork such as Tapa, wood carvings and jewelry. We are inside the village when they have a music show. Then they demonstrate how they make ”monoi” coconut oil with the smell of the local flowers ”Tahiti tiara”, vanilla or sandalwood in the traditional way. It is an experience to be part of this.
Vi tillbringar en hel dag i denna enastående vackra naturhamn. Det blir en jolletur runt ena udden där vi ser en grotta i berget som går rakt igenom. Havet är stilla, naturen underskön och vi bara njuter av livet.
We spend a whole day in this exceptionally beautiful natural harbor. There will be a dinghy trip around one of the capes where we see a cave in the rock that goes right through. The sea is calm, the nature is wonderful and we just enjoy life.
Ännu en fantastisk dag går mot sitt slut. Lulu seglar norrut igen imorgon men vi stannar kvar några dagar till och njuter av den fantastiska naturen, vänliga människor och färsk frukt.
Another amazing day is coming to an end. Lulu sails north again tomorrow but we stay a few more days enjoying the amazing nature, friendly people and fresh fruit.













































































































