Finally in water, starting to discover Fiji

Äntligen lämnar vi hamnen! Lite spända för att se om allting fungerar o inget vatten läcker in. Vi styr, i rak motvind, mot den omåttligt populära viken Muscet Cove. I högsäsong ligger nog hundratals båtar ankrade här. Det finns flera resorter, barer, sopsortering och t o m diesel o vatten att köpa. Inte undra på att många fastnar här i stället för att betala dyrt inne i en hamn. Vinden skall vara svag och vi känner oss nöjda. Det blir en lagom sträcka för att testa båten. Men, efter 2 timmar blåser det upp. Vi får 12 – 15 m/s rakt emot oss och dessutom stark ström. Känns som om vi inte rör oss framåt alls. Jan gasar på och ett fruktansvärt ljud låter någonstans – propeller eller motor. Vi tittar på varandra och tänker samtidigt att vi nog inte skall gå till den yttre stora viken utan söka oss till den inre som ligger i våglä. Blåser gör det även där för det är ingen ö som skyddar utan endast korallrev och en låg strand. Det känns underbart att ankra upp efter ca 1 månad i hamn o mest uppe på land. Vi njuter av att vara ute men hoppas vinden lagt sig till imorgon så vi kan fortsätta till Muscet Cove o stanna där några nätter

Finally we leave the harbor! A little nervous to see if everything works and no water leaks in. We steer, in a straight headwind, towards the extremely popular bay Muscet Cove. In high season, there are probably hundreds of boats anchored here. There are several resorts, bars, garbage sorting and even diesel and water to buy. No wonder many people get stuck here instead of paying dearly inside a harbor. The wind should be weak and we feel satisfied. It will be a reasonable distance to test the boat. But, after 2 hours it blows up. We get 12 – 15 m/s straight at us and also a strong current. It feels like we are not moving forward at all. Jan accelerates and a terrible sound is heard somewhere – propeller or engine. We look at each other and at the same time think that we should probably not go to the outer large bay but look for the inner one that is leeward. The wind does it there too because there is no island to protect us but only a coral reef and a low beach. It feels wonderful to anchor after about 1 month in port and mostly on land. We are enjoying being out but hope the wind dies down tomorrow so we can continue to Muscet Cove and stay there for a few nights

Messenger_creation_3128026B-9F34-44B2-9306-1151513E000E
We pass some small paradise Islands
Messenger_creation_7B9B988C-D783-4502-A585-6CA5D01193DC
A lot of daycruisers go there from the mail Island with tourists
Messenger_creation_A15F7912-E80D-492B-981F-B470E5FBB93F
Enjoying red wine with cheese and bisquits

Natten är lugn och så är morgonen. Vi lättar ankar och går runt den ca 1,5 timmar långa vägen runt ön Malolo Lailai. Vi brukar använda en app som heter Navionics och den har stämt oerhört bra. Men, här gör den inte det alls. Jan står framme i fören och dirigerar medan jag styr. Vi har intercom vilket gör det väldigt lätt. Viken, som normalt har hundratals båtar i högsäsong är nästan tom. Ca sex ankrade båtar plus fyra på bojar.

The night is calm and so is the morning. We drop anchor and go around the approximately 1.5 hour long route around the island of Malolo Lailai. We usually use an app called Navionics and it has been extremely accurate. But, here it doesn’t do that at all. Jan stands in front in the bow and directs while I steer. We have intercom which makes it very easy. The bay, which normally has hundreds of boats in high season, is almost empty. About six anchored boats plus four on buoys.

Messenger_creation_C83FB1F2-6997-4DC2-AD7C-D4736D9D1046
Sea and sky

Jollen släpps i vattnet och vi åker för att utforska lite. Självklart hamnar vi på en bar med yachties. Jan har stor lust att ta kontakt medan jag inte har riktigt samma behov.

The dinghy is released into the water and we go to explore a bit. Of course we end up at a bar with yachties. Jan has a great desire to make contact while I don’t quite have the same need.

Messenger_creation_2E64F7D3-9E15-4636-9B35-3BD90CA37002
Taking the dinghy to shore
Messenger_creation_B44BA3C1-C1BD-47F0-B1D1-234E5DF84A1D
Sitting in these chairs in the sunswt -lovely
Messenger_creation_B8C2D33F-E396-46D3-B1E8-FAC8307F725F
Or taking a catamaran out sailing
Messenger_creation_39D80F1E-2D82-43A8-8EC2-311135BDD05E
The area is beautiful
Messenger_creation_FFE58E07-8BCF-46D0-A22A-B9BDF05AC3AE
The bar
Messenger_creation_D27D437C-2099-4AA9-9656-8CBACFC46B8E
A sleeping healthy dog at the bar area
Messenger_creation_0B45D378-B94E-4B0B-9050-E1C72672D6A0
At the ladies room
Messenger_creation_A113A3B9-3755-4B40-BE17-FB2E19D8282D
The beautiful area again
Messenger_creation_821ED6EC-FB77-4650-9498-6B90619F81D7
The small catamaran looks really tempting
Messenger_creation_36096FE3-9F89-4083-ADBC-AD5520B023A1
But the chairs are even mote tempting
Messenger_creation_BC53B0EF-8BF0-45BA-8AC7-7791AC84471E
On the way out to Vilja again
Messenger_creation_0E80BD25-2ED0-41B4-BC96-DE11BE886C52
And a beautiful sunset

Här stannar vi ett par nätter innan vi vill ta oss vidare. Vi läser om en vik där hajarna kommer och möter båtar när de hör propellerljudet, de är vana vid att bli matade av seglare. Dit styr vi i hopp om att få se hajar, men det blåser rakt in i viken så det är omöjligt att ankra. I stället åker vi till en väl skyddad vik på ön Waya Här är bergen dramatiska och naturen slående grön. Molnen lägger sig tunga över bergtopparna och inne på stranden har de tänt en eld så röken stiger mot skyn. Vi får känslan av Marquesas-öarna i Franska Polynesien. Det är redan eftermiddag så vi tänker att vi åker in till byn imorgon i stället.

We stay here for a couple of nights before we want to move on. We read about a bay where sharks come and meet boats when they hear the sound of the propeller, they are used to being fed by sailors. We head there in the hope of seeing sharks, but the wind blows straight into the bay so it is impossible to anchor. Instead we go to a well-protected bay on the island of Waya. Here the mountains are dramatic and the nature strikingly green. The clouds lie heavy over the mountain peaks and on the beach they have lit a fire so the smoke rises towards the sky. We get the feeling of the Marquesas Islands in French Polynesia. It is already afternoon so we think we will go into the village tomorrow instead.

Messenger_creation_22DD09B9-7DF3-4967-B3BF-5BAECBA32114
The skies are hanging over the mountains
Messenger_creation_2906BA2B-D9DA-4165-8F84-41A008A97BEE
It’s soo lush and green
Messenger_creation_02E7B7EF-E683-4D71-99B0-E5D8A7155160
It feels like a fairytail
Messenger_creation_1CFB68ED-C162-4CB9-94BD-8C641DB85888
The smoke from the beach are reaching the sky

Ny dag och vi hade tänkt åka in men det skall blåsa upp så vi får ta oss tillbaka till Vuda marina där vi har plats. Detta är ju risken vi får leva med hela tiden nu när vi är i Fiji under cyklonsäsong. Vi måste hålla oss, absolut som längst, ett dygn från marinan.

New day and we had planned to go in but it is going to get windy so we have to go back to Vuda marina where we have space. This is the risk we have to live with all the time now that we are in Fiji during cyclone season. We have to stay, absolutely at the longest, a day away from the marina.

Marinan har två bassänger och så länge det inte är cyklonvarning ligger vi i den yttre bassängen. Där är det några fler båtar med andra seglare, som vi, som vill ut och segla med jämna mellanrum. Ett par andra stannar i hamn hela tiden. Vi ropar upp marinan på vhf när vi är utanför och får sedan hjälp att lägga till. Här backar vi in till bryggan och de främre förtöjningslinorna knyts fast i bojar en bit ut från båten. Omöjligt för oss att klara själva men de är väldigt hjälpsamma här. Personalen har t o m lärt sig våra namn och hälsar ”Bula bula”, vilket betyder hej hej på svenska så fort vi möts.

The marina has two basins and as long as there is no cyclone warning we stay in the outer basin. There are a few more boats there with other sailors, like us, who want to go out and sail at regular intervals. A couple of others stay in port all the time. We call out to the marina on VHF when we are outside and then get help to dock. Here we back into the jetty and the front mooring lines are tied to buoys a bit out from the boat. Impossible for us to manage on our own but they are very helpful here. The staff has even learned our names and greet us ”Bula bula”, which means hello hello in Swedish as soon as we meet.

Messenger_creation_AA4C0119-8E54-447D-A00E-4E623323022C
At the Boatshed restaurant dancing with a man who was there at a weddingparty

Efter några dagar i hamn vill vi ge oss ut igen. Nu har vi lärt känna Allan och Yanina på båten ”Screensaver” som gör som oss och vi lämnar samtidigt med målet Mana Island. Här finns en resort dit seglare är välkomna. Det är redan eftermiddag och vi träffar Yanina och Allan för en sundowner på Vilja. Nästa morgon och vi vill in till resorten. Där får vi besked om att den är srängd för utomstående gäster då en stor grupp unga australiensare har hyrt hela resorten. Synd för det hade varit skönt med extra lyx på en resort och en stor pool.

After a few days in port we want to go out again. Now we have gotten to know Allan and Yanina on the boat ”Screensaver” who are doing the same as us and we leave at the same time with the goal of Mana Island. There is a resort here where sailors are welcome. It is already afternoon and we meet Yanina and Allan for a sundowner on Vilja. The next morning and we want to go to the resort. There we are told that it is closed to outside guests as a large group of young Australians have rented the entire resort. Too bad because it would have been nice to have extra luxury at a resort and a large pool.

Nästa morgon åker Jan och Yanina på en utflykt för att snorkla bland stora hajar. De kommer tillbaka mycket nöjda efter ett par timmar. Tyvärr finns inga foton på hajarna. Vi har bestämt oss för att ta oss till ön Yanuya. Här hoppas vi få komma på en Sevu Sevu, en kavaceremoni. Det är en kulturell tradition på Fiji att vi tar med oss kava, som är en slags torkad rot, som gåva till byhövdingen för att be om tillåtelse att komma till byn. De tillbereder den sedan och den dricks tillsammans med oss och vi hälsas välkomna.

Messenger_creation_7D60B118-6FDB-442D-811B-A1724F122ACE
Walking on the beach
Messenger_creation_3E1D48C0-5439-4D8A-904B-3833BA4A33DB
It’s beautiful
Messenger_creation_A95A7EC1-D577-4DDE-A9CA-5EF932120241
One of the small boats they use for fishing
Messenger_creation_37A637B4-3ED4-4679-8693-7E55F60C613A
It’s high tide so the beach is tiny

The next morning, Jan and Yanina go on an excursion to snorkel among large sharks. They return very satisfied after a couple of hours. Unfortunately, there are no photos of the sharks. We have decided to go to the island of Yanuya. Here we hope to attend a Sevu Sevu, a kava ceremony. It is a cultural tradition in Fiji that we bring kava, which is a kind of dried root, as a gift to the village chief to ask for permission to come to the village. They then prepare it and drink it with us and we are welcomed.

Messenger_creation_FAE611D0-565A-470B-946C-EEFC48EAC48C
It’s so peaceful
Messenger_creation_33D096AF-9206-4F0A-8ACC-398AD8CC6980
I don’t like sand but I love beaches
Messenger_creation_CEFB12BA-C0AE-4F9E-8BFB-1DC02EA7089B
One world for this – beautiful

Yanina följer med oss i vår jolle in till stranden. Där möts vi av en massa barn som hjälper oss in, drar upp jollen på land och fäster den. Vi får tyvärr reda på att byhövdingen inte är där och en viss förvirring uppstår. En kvinna kommer och möter oss och ber barnen ta oss till byhövdingens yngre bror. Vi går igenom den charmiga lilla byn med små hus och utekök tills vi kommer till andra sidan byn. Där sitter tre män varav en är den vi söker. Han tar tacksamt emot vår gåva – kavan och de messar och klappar fram en slags sång till kavan. Vi förväntar oss sedan att den skall tillberedas men tyvärr gör de inte det så det blir inget drickande av kava för oss. Vi går sedan tillbaka till jollen och åker ut till båten igen.

Yanina accompanies us in our dinghy to the beach. There we are met by a lot of children who help us in, pull the dinghy up onto land and tie it up. Unfortunately, we find out that the village chief is not there and some confusion arises. A woman comes to meet us and asks the children to take us to the village chief’s younger brother. We walk through the charming little village with small houses and outdoor kitchens until we reach the other side of the village. There are three men sitting there, one of whom is the one we are looking for. He gratefully accepts our gift – the kava and they chant and clap a kind of song for the kava. We then expect it to be prepared but unfortunately they don’t, so there will be no drinking of kava for us. We then go back to the dinghy and go out to the boat again.

Messenger_creation_28DA0EBE-BE59-46DD-9654-FEAE788AA8B0
Children in the dinghy
Messenger_creation_DCB761A0-1FC7-45D0-91A2-CD7740705330
Waiting to get to know who we should give the kava to
Messenger_creation_5DF97FBE-6462-4147-B2D7-BA1B9D680EC3
In the village
Messenger_creation_16920B5C-3EEE-4662-847E-82ABAAE06869
An outside kitchen
Messenger_creation_3D8CB1F9-CE89-45E2-962D-06C2D438ECBA
The kava is given to the village chiefs little brother
This is ”thank you for the  kava”
Messenger_creation_D2DC7146-0F68-4156-A2AA-516AF5189773
Chanting and clapping hands
Messenger_creation_7C16CA2B-E004-4E53-934B-5A8F4FA750B4
It’s a little bit windy on this side of the Island
Messenger_creation_6235A11B-637B-4F2F-AEDA-30DB76A84133
Back on the beach where we have our dinghy
Messenger_creation_3AD2E0DA-E874-47A9-86ED-4E9A6813C9EC
Jan and me
Messenger_creation_AA81003C-FAAA-4887-8057-EDD7D7E4B500
The children are starting to take the dinghy back into water again
Messenger_creation_089A36F8-5C1F-475E-A987-C0778271DC13
It’s heavy in the sand but they manage

Det finns två mindre öar här och en av dem, den obebodda ön Monuriki, är ön där Tom Hanks var strandsatt i den ikoniska filmen Castaway, från år 2000. Vi tar jollen till den andra ön först men när vi skall gå iland sköljer en våg över jollen så allt, inklusive telefoner, blir genomvått. För att rädda telefonen från salt och vatten får vi därför ta oss tillbaka till båten i stället för att vandra runt på stranden på Monuriki och insupa scenerna från filminspelningen. Men först tar vi en promenad på ön vi kommit till.

There are two smaller islands here and one of them, the uninhabited island of Monuriki, is the island where Tom Hanks was stranded in the iconic film Castaway, from 2000. We take the dinghy to the second island first but when we are about to go ashore a wave washes over the dinghy so everything, including phones, gets soaked. To save the phone from salt and water we therefore have to get back to the boat instead of walking around the beach on Monuriki and soaking up the scenes from the filming. But first we take a walk on the island we have arrived at.

Messenger_creation_84B34DFD-2E98-432E-866C-DB83E14877CD
On a small Island
Messenger_creation_EEDAD112-A660-4155-9073-A8A49543A7DD
A lonely coconut on the beach
Messenger_creation_FA73030C-3CE5-45F1-81DB-5AC715F31484
Monoriki Island where the film ”Castawayr” were filmed
Messenger_creation_1B0FA0AD-0068-4B22-B794-076919CEF251
Tim Hanks in the iconic film ”Castaway”
Messenger_creation_81EDB46F-5F8F-4CFA-96BD-2CD34A9A2F95
On the Fijian Island Monoriki

Vår plan är att fortsätta besöka öar men det kommer en cyklon-varning. Fiji ligger i banan för cyklonen som bygger upp sig runt Salomonöarna i väster så vi måste skyndsamt ta oss tillbaka till Vuda marina och förbereda oss och båten.

Our plan is to continue visiting islands but a cyclone warning comes in. Fiji is in the path of the cyclone that is building up around the Solomon Islands to the west so we have to urgently get back to Vuda marina and prepare ourselves and the boat.

Start sailing north

Idag lämnar vi Tonga. Och inte bara Tonga utan våra underbara vänner Kelly och Dan på Magic och Birgitta och Lasse på Aura. Det är med tårar i ögonen som vi, nästan samtidigt, lämnar sista ankringen på Tonga. Vi seglar norrut och de seglar söderut. Hoppas verkligen att vi ses igen. Vi kommer följa varandra på sociala medier men det blir ju aldrig detsamma. Igår kväll samlades vi allihop på Vilja för en sista sundowner tillsammans. Det blev många kramar.

Today we leave Tonga. And not only Tonga but our wonderful friends Kelly and Dan on Magic and Birgitta and Lasse on Aura. It is with tears in our eyes that we, almost simultaneously, leave the last anchorage on Tonga. We sail north and they sail south. I really hope we see each other again. We will follow each other on social media but it will never be the same. Last night we all gathered at Vilja for one last sundowner together. There were many hugs.

Messenger_creation_1B4C6CCC-48F9-47D8-9258-0A5BE74E0448
Aura and Magic
Messenger_creation_07C4DA08-7185-4661-9989-EEA545EF5578
Here we leave them behind with tears in our eyes

Vi seglar på i bra fart nu. Halvvind i ca 9 m/s och över sju knop i snitt. Vi vill inte segla för fort för då kommer vi fram till Wallis mitt i natten. Detta pyttelilla land med knappt 12.000 invånare, ungefär som Åre kommun. Det skall bli spännande att komma dit och att få uppleva en så ödslig plats. Första dygnet här ute på havet kan bli lite rulligt och sista dygnet är det risk för åska. Vi kommer, framöver, segla i områden med ostabila vindar som både ändrar styrka och riktning samt större risk för åska och många squalls.

We are sailing at a good speed now. Light wind at about 9 m/s and over seven knots on average. We don’t want to sail too fast because then we will arrive at Wallis in the middle of the night. This tiny country with barely 12,000 inhabitants, about the same size as Åre municipality. It will be exciting to get there and to experience such a desolate place. The first day out here at sea can be a bit rough and the last day there is a risk of thunderstorms. We will, in the future, sail in areas with unstable winds that both change strength and direction and a greater risk of thunderstorms and many squalls.

Messenger_creation_C4946AFD-52E4-40E8-B0D9-F72A7C069394
Out on open sea
Messenger_creation_93B231BD-7671-43D0-B69C-56F31502F599
Captain Jan on his boat
Messenger_creation_6C458F76-146D-44BF-959A-BE8DA117C32F
It’s a lot of roaps and here they are in a mess
Messenger_creation_E56E1B2B-96CB-4651-BF45-712C8F76A744
Sea and sky are beautiful
Messenger_creation_98F2F917-1BE8-49D2-9A61-8EA19C20E9BD
Sometimes the food don’t stay where it should. This time I was lucky to keep it in the sink

Det är sövande att befinna sig ombord på Vilja som rullar i vågorna. Klockan är nästan midnatt och det var längesedan mörkret omslöt oss. Jag sitter på vakt och har två timmar kvar. Har precis avslutat en ljudbok och börjat på en ny. Tankarna snurrar och det börjar gå upp för mig att vi är helt ensamma här ute på denna del av Stilla Havet. Svindlande känsla. I ett drygt halvår framåt kommer vi segla där knappt någon annan seglare befinner sig. Och havet är stort. Väldigt stort.

It’s soporific to be on board Vilja, rolling in the waves. It’s almost midnight and it’s been a long time since darkness enveloped us. I’m on watch and have two hours left. I’ve just finished an audiobook and started a new one. My thoughts are spinning and it’s starting to dawn on me that we’re completely alone out here in this part of the Pacific. A dizzying feeling. For the next six months or so, we’ll be sailing where hardly any other sailors are. And the sea is big. Very big.

Messenger_creation_6383D0A7-5CBE-4E40-A578-005E7CC52A8E
Colours just before dark

Drygt ett dygn på väg nu. Vi ser fram emot Wallis som skall vara ”a hidden gem”. Men liten smolk i bägaren. Axeln till propellern är lös o Jan oroar sig. Måste vi ändra våra planer? Var kan vi lyfta båten? Hur många timmar kan vi köra med motorn? Borde vi ha stannat på Tonga o fått det fixat? Många frågor o vi ser på alternativ.  Kanske tillbaka till Tonga? Kanske till Fiji? Eller mer eller mindre sträcksegla till Lombok i Indonesien? Inget av det lockar o alla alternativ betyder att vi missar alla de platser jag drömmer om. Öde atoller i fjärran o knappt besökta länder.

Just over a day on the road now. We are looking forward to Wallis which is supposed to be ”a hidden gem”. But a small smol in the cup. The shaft to the propeller is loose and Jan is worried. Do we have to change our plans? Where can we lift the boat? How many hours can we run with the engine? Should we have stopped in Tonga and had it fixed? Many questions and we are looking at alternatives. Maybe back to Tonga? Maybe to Fiji? Or more or less a long-distance sail to Lombok in Indonesia? None of that appeals and all the alternatives mean that we miss all the places I dream of. Deserted atolls in the distance and barely visited countries.

Messenger_creation_DF8D33E8-0446-418E-943A-4BD6E83C6DF7
White sail, blue sky, white skies and blue water
Messenger_creation_F1AD15B3-8B65-466F-B757-0AF7CF762BF1
Jan up on deck working
Messenger_creation_D2CE0615-0C8E-4B62-B0D7-25DDA4BC1E67
The sun is getting down

Sista natten drar vi ner på farten för att komma in på morgonen och inte i totalt mörker. Redan långt innan vi är framme kan vi se att himmelen lyses upp av alla lampor på den lilla ön. Vi tar oss igenom passet och kör sedan för motor fram till första ankringsplatsen – framför containerhamnen. Vi är enda segelbåten här. Underbar och konstig känsla! Det är lördag morgon och vi vet inte om vi kan checka in under helgen. Och om vi inte kan det, måste vi då vara kvar i båten i två dygn? Vi sjösätter jollen och tar oss in till land och tullen som har ett kontor här. Det ser stängt ut men inne i ett rum sitter en man. Jan knackar på dörren och han öppnar. Det är en säkerhetsvakt som knappt pratar engelska. Detta är ju franskt territorie och eftersom turismen knappt existerar är det få som pratar engelska. Vakten ringer polisen och en timma senare kommer de och vi fyller i två papper.Sedan är det klart. Snabbaste och enklaste incheckningen på flera år. Vi är ju i ”Frankrike” så passen stämplas inte och vi får obegränsat med tid här.  Vi frågar om det är mycket turism på ön och de svarar stolt ”Förra månaden var det 5 båtar här”

On the last night we slow down to get in the morning and not in total darkness. Long before we arrive we can see that the sky is lit up by all the lights on the small island. We make it through the pass and then motor to the first anchorage – in front of the container port. We are the only sailboat here. Wonderful and strange feeling! It is Saturday morning and we don’t know if we can check in during the weekend. And if we can’t, do we have to stay in the boat for two days? We launch the dinghy and make our way to the shore and the customs office, which has an office here. It looks closed but inside a room there is a man. Jan knocks on the door and he opens it. It is a security guard who barely speaks English. This is French territory and since tourism barely exists, few people speak English. The guard calls the police and an hour later they come and we fill out two papers. Then it’s done. Fastest and easiest check-in in years. We are in ”France” so our passports are not stamped and we have unlimited time here. We ask if there is a lot of tourism on the island and they proudly answer ”Last month there were 5 boats here”

Messenger_creation_AC19D8CA-E87A-4A9A-BF2C-4C2AC6ACAD7A
Arriving in Wallis
Messenger_creation_5397516D-373C-4CE9-9B41-0FFD6A45385A
Completing all paperwork. But here it was very easy
Messenger_creation_0993D3F6-6D0C-4503-BC15-A2473BAB63CD
Putting up the Wallis and Futuna-flag

Vi promenerar till en supermarket under tiden som vi väntar på polisen. Det är dyrt här. Jättedyrt. Ett blomkålshuvud 90 kronor, 1 liter grädde 125 kronor, en liten camenbert 70 kronor, en liten påse chips 85 kronor mm mm. Vi kan inte förstå hur de klarar sig på sina relativt låga löner.

We walk to a supermarket while we wait for the police. It’s expensive here. Very expensive. A head of cauliflower 90 kronor, 1 liter of cream 125 kronor, a small camembert 70 kronor, a small bag of chips 85 kronor etc. etc. We can’t understand how they manage on their relatively low salaries.

Wallis o Futuna består av 3 öar. På Wallis bor ca 8000 människor, som Mellered ungefär. På Futuna, som ligger ett helt dygns segling SV, bor ca 4000 och på sista ön, Alofi,  bor det 1 enda människa. Här finns massor med sevärdheter och dykningen skall vara fin med orörda koraller. Fast det finns varken bussar eller hyrbilar så det är svårt att ta sig runt. Lastfartyget kommer två gånger i månaden med förnödenheter. I huvudstaden, Mata Utu, finns två matbutiker, en järnvaruhandel och några klädbutiker. Det är väldigt tomt överallt, ingen trafik och inga människor ute på gatorna.

Wallis and Futuna consist of 3 islands. About 8000 people live on Wallis, about the same as Mellered. About 4000 people live on Futuna, which is a full day’s sailing south, and only 1 person lives on the last island, Alofi. There are lots of attractions here and the diving is supposed to be nice with untouched coral. However, there are no buses or rental cars, so it is difficult to get around. The cargo ship comes twice a month with supplies. In the capital, Mata Utu, there are two grocery stores, a hardware store and a few clothing stores. It is very empty everywhere, no traffic and no people on the streets.

När vi är klara med incheckningen tar vi oss till vår ankringsplats. Planen är att besöka minst tre. Denna är vid två småöar en liten bit från Mata Utu men fortfarande möjligt att ta jollen in. Eftersom det är helg är det några båtar där med lokalbefolkningen som vill njuta av bad och vattenlek. Vi tar jollen in och njuter av tillvaron och ser på barnen som leker på land och i vattnet. De verkar ganska blyga för de tar inte kontakt med oss och vågar inte riktigt se oss i ögonen.

When we are done with the check-in we make our way to our anchorage. The plan is to visit at least three. This one is by two small islands a little way from Mata Utu but still possible to take the dinghy in. Since it is the weekend there are a few boats there with locals who want to enjoy swimming and water games. We take the dinghy in and enjoy life and look at the children playing on land and in the water. They seem quite shy because they do not make contact with us and do not really dare to look us in the eye.

Messenger_creation_F8AB32BF-057A-49B0-B9FF-7F7BD7B3BE83
Taking the dinghy to the beach
Messenger_creation_591C424F-87F7-4D44-9128-798E62C0AE87
Almost there and the sea is very shallow
Messenger_creation_41AC42FA-DB09-4B0D-9B32-CD97620C96D8
Putting the anchor in the sand
Messenger_creation_54CA04B4-E072-406E-B91D-E951C4C3B990
Vilja is far out there
Messenger_creation_9621F776-FA7A-4125-91D8-089F3E02A2B1
A small Island
Messenger_creation_F074B700-75A8-4112-89DC-8B44D552C8EC
Shell, sand and sea
Messenger_creation_8FAD8DAE-87C7-4C6A-AE56-BB52847977B4
And a cable has been digging a hole
Messenger_creation_D1B4BCCB-178A-4539-A6B4-A9C4892204D0
Messenger_creation_EE0EA413-6FBC-4C0D-A974-58F1D7B32892
It’s plenty of hermit crabs
Messenger_creation_156382F5-9FDE-4B87-A5FE-1A907304CD55
Drinking a cold beer, sitting under a palmtree
Messenger_creation_542D2F98-8AD8-4A0F-8DA9-3085142F06A7
It’s nice with a shade
Messenger_creation_DDB9151F-FA5F-41B3-8AD1-55979EC96FB1
And I never get tired of palmtrees
Messenger_creation_AA312419-8953-4447-9EE8-75863F9806BA
Other trees can also be beautiful and give a shade
Messenger_creation_3B8F7D23-7196-48E7-AE04-6A0E9A79F71F
Here Vilja is, all alone
Messenger_creation_8640C946-D109-4FD9-91C8-986D2C4C7D25
And of cource Jan and I are here too

Vår plan är att flytta till nästa ankring, som skall ha fantastisk snorkling måndag eftermiddag. Måndagen kommer och regnet öser ner, samtidigt blåser det mycket med vitt skum på relativt höga vågor. Det är därför omöjligt att flytta oss. Tyvärr håller regn och blåst i sig i flera dagar så vistelsen på Wallis blir inte riktigt som vi tänkt oss.

Our plan is to move to the next anchorage, which should have fantastic snorkeling on Monday afternoon. Monday comes and the rain pours down, at the same time it blows a lot with white foam on relatively high waves. It is therefore impossible to move us. Unfortunately the rain and wind persist for several days so the stay on Wallis will not be quite as we had imagined.

Messenger_creation_AD515917-B755-4D70-BEA8-E1341E78484A
It’s raining, raining and raining

Vi pratar också om hur vi skall göra med reparation av båten. När vi lämnade Tonga trodde vi att vi skulle kunna lyfta Vilja i Sorong i Indonesien men på vägen fick vi beskedet att det inte går. Vilja är för tung och djupgående. Det förändrar förutsättningarna mycket eftersom det i så fall är ca 7000nm innan vi kan lyfta på Lombok. Och dit har vi inte tänkt oss att komma förrän om 1,5 år. Vi funderar över alternativen och landar på att det bästa är att segla söderut igen, till Fiji. Viktor, Jans son har beställt reservdelen och postar den dit, vi pratar med marinan och med en mekaniker.

We also talk about what to do with the repair of the boat. When we left Tonga we thought we could lift Vilja in Sorong in Indonesia but on the way we got the news that it wouldn’t work. Vilja is too heavy and deep. That changes the conditions a lot because in that case it’s about 7000nm before we can lift off at Lombok. And we don’t plan to get there for another 1.5 years. We think about the alternatives and decide that the best thing is to sail south again, to Fiji. Viktor, Jan’s son, has ordered the spare part and is mailing it there, we talk to the marina and a mechanic.

Därmed lämnar vi Wallis utan att egentligen ha sett något. Tyvärr. Men cyklonsäsongen har börjat och Fiji är i riskzonen. Därför vill vi skynda oss dit, få Vilja reparerad och sedan segla norrut igen. Där är det cyklonfritt.

So we leave Wallis without really having seen anything. Unfortunately. But the cyclone season has started and Fiji is in the risk zone. That’s why we want to hurry there, get Vilja repaired and then sail north again. It’s cyclone-free there.

Messenger_creation_B2204B36-B33D-4525-96A1-CFD583B0C4A5
After 24 hours we can see Futuna. The other Island in this small country

Seglingen ner kommer ta ca fyra dygn, sedan är det sex-sju dygn norrut till Tuvalu, som är vårt nästa mål. Så hela denna extratur kommer ta två till tre veckor. Vår försäkring gäller inte från idag, 1 november, på namngivna cykloner. Vi får verkligen hoppas att det inte kommer en som den på Jamaica den närmsta tiden.

The sailing down will take about four days, then it’s six-seven days north to Tuvalu, which is our next destination. So this whole extra trip will take two to three weeks. Our insurance does not apply from today, November 1, to named cyclones. We really hope that there won’t be one like the one in Jamaica in the near future.

Det är en ganska behaglig segling. Lite rulligt, framförallt första dygnet, men 15-20 knops vind i snitt. Bara några få squalls på nätterna och inget åskoväder rakt över oss. Det är nästan fullmåne så nätterna blir upplysta av havet och himmelen som glittrar i silver och kristall. Dagarna flyter på och vi läser, njuter och kopplar av. Ett par gånger om dagen sätter vi på Starlinken och får möjlighet att hämta väderprognoser, läsa mail och ha lite kontakt med omvärlden.

It’s a pretty pleasant sail. A little rough, especially the first day, but 15-20 knots of wind on average. Only a few squalls at night and no thunderstorms directly above us. It’s almost a full moon so the nights are lit up by the sea and the sky that sparkles in silver and crystal. The days flow by and we read, enjoy and relax. A couple of times a day we turn on the Starlink and get the opportunity to get weather forecasts, read emails and have some contact with the outside world.

Messenger_creation_4A2F82C0-825E-4BFA-BF4C-7E3BD6A2EF1B
Sailing towards Fiji in lovely conditions
Messenger_creation_0F8505E6-298A-4112-A305-60F0B729A032
The sun sets in lovely golden colours
Messenger_creation_4357B27A-1CF5-4C91-9D18-E8566DDB1517
That becomes red, pink and puple

”Sailboat dead ahead of us. Fiji Navalship intend to board you!”Ett skepp från kustbevakningen ropar upp oss på vhf. De ropar inte vårat namn och vi kan inte se någon båt vare sig med blotta ögat eller på plottern. Först. Vi svarar ändå och ser samtidigt att ett fartyg tornar upp sig snett föröver. Vi tar snabbt ner seglen, startar motorn och lägger oss stilla. Strax därefter kommer en större gummijolle med sex personer ombord mot oss. Varav tre kommer ombord. De andra tre cirklar runt oss i jollen som för att vakta att vi inte smiter iväg eller blir aggresiva. De berättar att de sett oss ett tag och att de skall göra en rutinkontroll. Det har smugglats en hel del narkotika från Central- och Sydamerika via Stilla havets nationer med segelbåtar till Australien och Nya Zealand så vi förstår varför. En man går ner i båten och kontrollerar i diverse skåp, lådor och vrår, en sitter och småpratar med oss och en står på vakt i aktern. Vi vet ju att vi inte har något olovligt med oss och känner oss ganska avslappnade. Efter ca en halvtimma är mannen nere i båten klar, de tar oss i hand och tackar för att de fick komma ombord och för att vi samarbetat. Sedan fortsätter vi mot marinan.

”Sailboat dead ahead of us. Fiji Navalship intend to board you!” A ship from the coast guard calls us on VHF. They don’t call our name and we can’t see any boat either with the naked eye or on the plotter. First. We answer anyway and at the same time see a ship towering diagonally ahead. We quickly lower the sails, start the engine and lie still. Shortly afterwards, a larger rubber dinghy with six people on board comes towards us. Three of whom come aboard. The other three circle around us in the dinghy as if to make sure we don’t run away or become aggressive. They tell us that they’ve seen us for a while and that they’re going to do a routine check. A lot of drugs have been smuggled from Central and South America via the Pacific nations on sailboats to Australia and New Zealand so we understand why. A man goes down into the boat and checks various cupboards, drawers and nooks, one sits and chats with us and one stands guard in the stern. We know that we have nothing illegal with us and feel quite relaxed. After about half an hour the man down in the boat is ready, they shake our hands and thank us for letting them come aboard and for our cooperation. Then we continue towards the marina.

Messenger_creation_9137F7A6-BB25-4D26-8109-AAC06EAA5C65
The navalship is coming towards us
Messenger_creation_8FD6A10B-57BB-468D-8FF7-E33564520734
Waiting outside when we are boarded
Messenger_creation_FEAB2FAB-FEA1-4928-9968-ACBACF4D858A
The nice guy who was talking to us all the time
Messenger_creation_9DFE95E7-1B4B-459A-89C5-A7B90FA829FA
The guard in the back of the boat
Messenger_creation_B50F4569-E29F-430F-A55A-5AC379BD3EC8
They are ready and have left Vilja
Messenger_creation_47319076-6EAC-4DA1-A4CA-695D370C1843
Heading back to the naval ship
Messenger_creation_9B7216C6-FB8F-4EC7-A8E0-332C4673E6CD
The coastline is different from all other places we have been in South Pacific
Messenger_creation_27DB46C1-BD7F-42A7-8427-08B0994992A2
Also this is different, full of mangrove and no palmtrees

Vilket välkomnande hit till Vuda marin på Fiji! 10 personer står och sjunger o spelar musik i säkert 15 minuter! Känner oss så tacksamma o välsignade. Har aldrig varit med om något liknande. Önskar vi skulle ha mer tid här på Fiji men vi vill ju bara reparera och sedan segla norrut igen. Går det på tre dagar är vi nöjda. Men…visst önskar vi att vi hade mer tid, minst två månader för att utforska detta fantastiska och vackra land. Med otroliga människor.

What a welcome to Vuda Marine in Fiji! 10 people standing and singing and playing music for probably 15 minutes! Feeling so grateful and blessed. Never experienced anything like it. Wish we had more time here in Fiji but we just want to repair and then sail north again. If it goes in three days we are happy. But…we certainly wish we had more time, at least two months to explore this amazing and beautiful country. With incredible people.

Messenger_creation_28BD217F-AF4E-448C-8090-6231302F8B8C
The most warnings and lovely welcome we have ever had
Messenger_creation_59B5A031-ECBD-4049-9AC9-7E959B9C3326
They are singing for us in about 10 minutes
Messenger_creation_BF1D1BAE-EEA1-4AFB-ACA9-FD08C53ADC62
And Vilja is blessed with a leaf girlang

Sedan kommer byråkratin….först ca 15 sidor papper att fylla i. Därefter genomgång av all mat vi har ombord. I alla skåp. Och kvinnan som är med mig är inte nådig. Vi har ju provianterat för att segla mot Tuvalu o har frysen proppfull av kött och fisk. O kylen full av mejerivaror. Grönsaker har vi också i mängder. Speciellt lök o Vitlök.  Brukar ha mycket av det. Kvinnan som är med mig tar allt….absolut allt av kött. T o m konserver med kött. Hon pratar med verklig avsky om griskött som bacon och salami. Som förgiftar Fiji, enligt henne. Mat för säkert 2000 kronor, och som vi inte kommer kunna få tag på här, bara försvinner o slängs. Dessutom alla grönsaker. Som tur är får vi behålla all mejeri i alla fall. Jag tömmer ur det ena skåpet efter det andra i hennes åsyn o hon väljer vad vi får behålla. Några skåp blir plomberade o vi får behålla men inte öppna när vi är här i Fiji, men det mesta förs bort, konfiskeras. Alkoholen får vi behålla men det mesta av den blir plomberat. O det är ju inga större problem. Vi skall inte vara här länge och alkohol klarar vi oss utan. Nu öser regnet ner. Lite av den känsla vi har efter att ha fått så mycket mat konfiskerat. Känns jättetråkigt. Men det är vad det är o vi får respektera varje lands regler.

Then comes the bureaucracy…first about 15 pages of paper to fill out. Then a review of all the food we have on board. In all the cupboards. And the woman who is with me is not merciful. We have provisions to sail to Tuvalu and have the freezer full of meat and fish. And the fridge full of dairy products. We also have vegetables in abundance. Especially onions and garlic. Usually have a lot of it. The woman who is with me takes everything…absolutely all meat. Even canned meat. She speaks with real disgust about pork like bacon and salami. Which poisons Fiji, according to her. Food worth probably 2000 kronor, and which we will not be able to get here, just disappears and is thrown away. Also all the vegetables. Luckily, we get to keep all the dairy anyway. I empty one cupboard after another in her sight and she chooses what we get to keep. Some lockers are sealed and we are allowed to keep them but not open them while we are here in Fiji, but most of it is taken away, confiscated. We can keep the alcohol but most of it will be sealed. Oh, that’s no big problem. We won’t be here long and we can do without alcohol. Now the rain is pouring down. A little bit of the feeling we have after having so much food confiscated. Feels really sad. But it is what it is and we have to respect each country’s rules.

Första kvällen går vi på restaurangen på marinan. Det är så underbart att få maten serverad och att sitta vid ett bord och äta isf att ha tallriken i knät och försöka äta samtidigt som båten rullar och lutar. Nu hoppas vi att allt kommer gå smidigt, att reparationen går bra och att vi förhoppningsvis kan segla vidare om tre dagar igen.

The first evening we go to the restaurant at the marina. It is so wonderful to have the food served and to sit at a table and eat instead of having the plate in your lap and trying to eat while the boat rolls and tilts. Now we hope that everything will go smoothly, that the repairs go well and that we can hopefully sail on again in three days.

Messenger_creation_F33AD1A3-F7CF-4833-BBA8-FC195388BF73
We really enjoy the dinner
Messenger_creation_DF8DD5EF-502F-4FB8-AFC0-BA914E0BACA8
Jan had a hamburger and I had lovely lamb

Bora Bora and Maupiha’a

Det är svårt att få seglen att bli nöjda idag. Vinden är ganska svag och vågorna gör att vi rullar mycket. Vi provar att spira genuan, vilket betyder att man tvingar ut genuan på motsatt sida med en extra bom, men det fungerar inte. Det behövs två uppe på däck för att få till det. Vinden är rakt akterifrån så det är plattläns. Vilket betyder att genuan inte får så mycket vind utan storseglet tar den lilla vind som är. Eftersom vi rullar så mycket vrider vinden ibland in lite från styrbord och ibland lite från babord så seglen slår obehagligt och det sliter på dem.

It’s hard to get the sails to be happy today. The wind is quite light and the waves are causing us to roll a lot. We’re trying to furl the genoa, which means forcing the genoa out to the opposite side with an extra boom, but it doesn’t work. You need two people on deck to do it. The wind is straight from the stern so it’s flat. Which means the genoa doesn’t get much wind, but the mainsail takes what little wind there is. Because we’re rolling so much, the wind sometimes turns in a little from starboard and sometimes a little from port so the sails hit uncomfortably and it wears them out.

Messenger_creation_6F9ECBB3-57A5-4687-BF5B-41CF37B8C953
Sailing!

Vi lämnar Bora Bora bakom oss och styr nu Vilja mot en liten atoll långt ute till havs – Maupiha’a. Vistelsen på Bora Bora blev kort. Bara två nätter. Skall man njuta av öns skönhet bör man nog bo på en lyxresort i hyddor ute på vattnet, njuta av lyxen och göra dyk- eller snorkelturer. Fast det kostar från 8000 sek per natt. De flesta rum är betydligt dyrare. Vi, som är bortskämda med vackra rev och kommer komma till lika vackra igen behöver ju inte trängas med turisterna här på ön. Staden i sig är bara en väg med några serveringar och juvelerar- och souvenirbutiker. Bora Bora är kanske lite av en besvikelse för oss men vi kan i alla fall att vi varit här. Vi har sett så många andra oförstörda och vackra öar med mindre turism. Kommer man med flyg däremot så är det nog, för de flesta, en pärla ute i Stilla Havet.

We leave Bora Bora behind us and now steer Vilja towards a small atoll far out to sea – Maupiha’a. Our stay on Bora Bora was short. Only two nights. If you are going to enjoy the beauty of the island, you should probably stay at a luxury resort in huts out on the water, enjoy the luxury and go diving or snorkeling. Although it costs from 8000 sek per night. Most rooms are considerably more expensive. We, who are spoiled with beautiful reefs and will come to equally beautiful ones again, don’t need to be crowded with tourists here on the island. The town itself is just a road with a few restaurants and jewelers and souvenir shops. Bora Bora is perhaps a bit of a disappointment for us, but at least we know that we have been here. We have seen so many other unspoiled and beautiful islands with less tourism. If you come by plane, however, it is probably, for most people, a pearl out in the Pacific Ocean.

Vi ligger vid en boj som tillhör yacht-cluben. Första kvällen åker vi in dit tillsammans med Magic och Aura. Där är en dansuppvisning och vi får än en gång uppleva lokal kultur, musik och höftrullningar. Både kvinnorna och männen är så vackra i sina traditionella kläder, bastkjolar och blomsterutsmyckningar. Det är en ynnest att få ta del av denna fantastiska och rika kultur.

We are at a buoy that belongs to the yacht club. The first evening we go there together with Magic and Aura. There is a dance performance and we get to experience local culture, music and hip rolls once again. Both the women and the men are so beautiful in their traditional clothes, bast skirts and flower decorations. It is a privilege to be part of this fantastic and rich culture.

Messenger_creation_A4AF1CD6-DE3B-469C-9B76-3EE81374A9AD
Beautiful woman
Messenger_creation_3C483B07-632C-4A25-83CC-1F1BB871048B
And a man
Messenger_creation_3BAE79E5-47B5-4603-B08D-E92AC1B0D79D
Traditional dresses
Messenger_creation_A77399DE-6C5A-4BB1-AA52-64455D9211D6
Together with the dancers

Första dagen på Bora Bora påbörjar vi vår utcheckning från Franska Polynesien. Först har vi uppdaterat när vi skall lämna online och sedan går vi till gendarmeriet. De tittar på våra pass och vi får en avtalad tid när vi skall hämta vår ”zarpe”, ett slags dokument som visar att vi får lämna och vart vår nästa tilltänkta mål är. Så idag på morgonen går vi dit igen, får vår zarpe och passen stämplade. Så nu är vi på väg till nästa land efter fem månader i detta fantastiskt vackra och mångsidiga land, Franska Polynesien.

The first day in Bora Bora we start our check-out from French Polynesia. First we have updated when we are leaving online and then we go to the gendarmerie. They look at our passports and we get an appointment when we are to pick up our ”zarpe”, a kind of document that shows that we are allowed to leave and where our next intended destination is. So this morning we go there again, get our zarpe and passports stamped. So now we are on our way to the next country after five months in this amazingly beautiful and diverse country, French Polynesia.

Messenger_creation_1F88BA29-2885-44D8-A7B8-48089BBF4F2C
On the way to gendarmerie
Messenger_creation_1DE58275-548A-4D2A-8186-D54E82EC35DF
The famous mountains in Bora Bora
Messenger_creation_11716937-29D2-4C6C-ACA5-8ABAA02D6360
Sunset in the anchorage
Messenger_creation_556AC722-9897-4C45-AA9D-69EBF357ED12
Vilja leaving Bora Bora

Vi rullar, vi rullar, vi rullar, vi rullar 🎼🎼🎼. Japp så är det. Vinden har nästan tagit slut så motorn är startad. Men rullar gör vi självklart oavsett. Just nu går vi nästan rakt mot solnedgången. Det är ju bara sååå vackert. Öppet hav runt oss. Vi är, som sagt, på väg mot Maupiha’a som också tillhör Franska Polynesien. Egentligen får vi inte lov att gå dit eftersom vi är utstämplade. Men i stort sett alla gör det. Där skall vi vänta ut de svaga vindar som kommer vara i några dagar nu. Sedan blir det äventyr! Vi kommer komma fram imorgon runt lunch. Både Aura o Magic är på väg mot sama mål. Bakom oss har vi ytterligare 2-3 båtar som lämnar Franska Polynesien i detta väderfönstret

We roll, we roll, we roll, we roll 🎼🎼🎼. Yep, that’s right. The wind has almost died down so the engine is started. But of course we roll regardless. Right now we’re almost heading straight towards the sunset. It’s just sooo beautiful. Open sea all around us. We are, as I said, heading towards Maupiha’a which also belongs to French Polynesia. Actually, we’re not allowed to go there because we’re stamped out. But pretty much everyone does. There we’ll wait out the weak winds that will last for a few days now. Then it’s adventure! We’ll arrive tomorrow around lunchtime. Both Aura and Magic are heading towards the same destination. Behind us we have 2-3 more boats leaving French Polynesia in this weather window

Messenger_creation_617EE7F0-89DF-4592-8C5B-AB17AC8A727F
Sailing in to the sunset

Passet in i atollen är smalt. Väldigt smalt. Och strömt. Vi har ca 3 knops motström och Vilja vrider på sig från sida till sida. Det gäller att hålla henne så rak som möjligt eftersom det bara är ca 25 meter brett med korallrev på varje sida. Men det går bra och vi är inne i denna atoll som ligger ensam långt ute till havs. Nu skall vi hitta en bra plats att ankra I detta paradis.

The passage into the atoll is narrow. Very narrow. And current. We have about 3 knots of countercurrent and Vilja twists from side to side. It is important to keep her as straight as possible because it is only about 25 meters wide with coral reefs on each side. But it goes well and we are inside this atoll that lies alone far out to sea. Now we must find a good place to anchor in this paradise.

Messenger_creation_E4697A87-C349-4743-AA83-7B2F1B9032F1
The pass is really narrow

Sitter framme på däck i solen och njuter. Det är en klarblå himmel med små vita molntussar i vackra formationer. Havet är underbart turkost och blick stilla. Atollen vi är inne i är full av palmer som omringar oss. Det är fantastiskt rofyllt, stilla och vackert. Vi befinner oss på en i stort sett öde atoll. Ca 30 timmars segling från Bora Bora rakt västerut. Här bor fyra personer och de får endast besök av en färja ca 1 gång per år fast nu är det två år sedan den var här. Då kommer de hit och hämtar kokosnötterna som de samlat in som skall användas till kopratillverkning. Familjen består av en kvinna och hennes 3-åriga son, hennes mamma och morbror. De två männen jobbar på en annan ö för att tjäna pengar. De är mer eller mindre självförsörjande, äter den fisk och kokoskrabbor de fångar, använder kokosnötter i matlagningen och odlar lite grönsaker. I tillskott till detta bidrar segelbåtar som kommer dit med mat, grönsaker och andra nödvändigheter. De är bl a ofta ombord på en båt som legat där länge och får använda internet för att ha kontakt med omvärlden.

Sitting on the deck in the sun and enjoying. It’s a clear blue sky with small white clouds in beautiful formations. The sea is wonderfully turquoise and the view is still. The atoll we are in is full of palm trees that surround us. It is wonderfully peaceful, quiet and beautiful. We are on a largely deserted atoll. About 30 hours of sailing from Bora Bora due west. Four people live here and they only get a visit from a ferry about once a year, although it has now been two years since it was here. Then they come here and pick up the coconuts that they have collected to be used for copra production. The family consists of a woman and her 3-year-old son, her mother and uncle. The two men work on another island to earn money. They are more or less self-sufficient, eat the fish and coconut crabs they catch, use coconuts in cooking and grow some vegetables. In addition to this, sailboats that come there contribute food, vegetables and other necessities. Among other things, they are often on board a boat that has been there for a long time and are allowed to use the internet to keep in touch with the outside world.

Messenger_creation_09C7F45D-B07E-4EB2-86C3-A3F4B5528EF7
Messenger_creation_9C51EE0E-2A82-41F9-AAAC-1AACFB4B2A68
Messenger_creation_A547E732-1E17-481F-B6E5-5EE206D44D94
Endless blue and turquoise

Som tack för att segelbåtar hjälper dem är de otroligt vänliga. Idag när vi kommer dit bjuder de in oss till middag. Det är en magisk kväll. Vi är 10 personer som spänt kommer in och hälsar på familjen. De är mitt uppe i matlagningen. Kokoskrabborna står och kokar i en kastrull med kokosmjölk och curry över öppen eld. Den nyfångad fisken skärs i småbitar och förvandlas med grönsaker och lime till en vacker ceviche. Den lilla pojken tycker det är spännande med nya folk som ger honom uppmärksamhet. Måste vara tråkigt att aldrig ha några vänner men han lever ändå ett behagligt liv. Vi sätter oss till bords och blir serverade en fantastiskt välsmakande måltid. Tänk att vi sitter här mitt ute i Stilla Havet och får äta kokoskrabba och ceviche! Familjen vill inte ha betalt för maten men de önskar att vi tar med mat och/eller praktiska saker till dem. Det är enda sättet de kan få mat till sig. Med seglare som kommer hit. De får både frukt, grönsaker, konserver, pasta och en massa andra saker som vi hoppas de får glädje av. Kvällen är jättelyckad och vi åker tillbaka med våra jollar mätta och belåtna och med mungiporna upp till öronen efter en magisk upplevelse.

In thanks for the sailboats helping them, they are incredibly friendly. Today when we arrive they invite us to dinner. It is a magical evening. There are 10 of us who excitedly come in to greet the family. They are in the middle of cooking. The coconut crabs are boiling in a pot with coconut milk and curry over an open fire. The freshly caught fish is cut into small pieces and transformed with vegetables and lime into a beautiful ceviche. The little boy finds it exciting with new people who give him attention. It must be boring to never have any friends, but he still lives a pleasant life. We sit down at the table and are served a fantastically tasty meal. Imagine sitting here in the middle of the Pacific Ocean eating coconut crab and ceviche! The family doesn’t want to pay for the food, but they want us to bring food and/or practical things for them. That is the only way they can get food. With sailors who come here. They get fruit, vegetables, preserves, pasta and a lot of other things that we hope they enjoy. The evening is a great success and we go back with our dinghies full and satisfied and with the corners of our mouths up to our ears after a magical experience.

Messenger_creation_3C51DB35-2CEE-4426-A138-CB17807B0E3C
Arriving with the dinghys at the beach
Messenger_creation_B6B8537A-82E1-4C7A-805D-115C8EAB6EEB
One of the family dogs are greeting us
Messenger_creation_D5A6C72F-1CAB-42E2-A6A9-6637CB4D85F5
Fellow sailors waiting for dinner
Messenger_creation_5B3A2B28-0419-4457-9BB7-989C1604203F
Grandmother taking coconut out of the shell
Messenger_creation_A4ED1CF4-78CA-4D9A-89F1-D9506E4D1CC9
The mother cutting fish for the ceviche
Messenger_creation_90B65FCB-5838-413D-B76B-BF4752411602
Making the ceviche
Messenger_creation_2C3B9A02-81DD-47D7-B389-B3960C8215D4
The uncle making coconut crab over open fire
Messenger_creation_87F49F80-2A04-46C4-8F06-5FF743C17788
The outdoors kitchen
Messenger_creation_9124E786-F6DB-479E-8CA9-3C3155570FB3
The boy playing
Messenger_creation_C3E96E8F-80EB-40CF-B5E2-6B9D04800B97
Happy sailors enjoying a lovely dinner
Messenger_creation_6FC0DEE9-8C73-4A9C-B51A-1C70A6B3D15D
Coconutcrab in curryied coconut

Idag följer Jan med Magic till passet in i atollen för att snorkla. De hoppar i vattnet och håller jollen i ett rep när de förs ut med strömmen till utsidan genom passet. På vägen får de se det vackra revet med mängder av fiskar. Jag känner mig tyvärr inte bekväm med den sortens snorkling. Väl på utsidan får de sitt livs upplevelse! Ca 300 meter från dem simmar två valar. De vinkar med fenan mot dem som för att säga hej! Detta är en dröm för alla oss som är ute på havet. Just nu samlas ju valarna här i området för att kalva och för att vila. Om någon månad simmar de vidare igen. Är så glad för Jans skull att han fick denna upplevelse. Väl på utsidan snorklar de också på ett vrak. Ett tyskt krigsfartyg från första världskriget. Första gången Jan snorklar på ett vrak.

Today Jan is accompanying Magic to the pass into the atoll to snorkel. They jump into the water and hold the dinghy by a rope as they are carried out with the current to the outside through the pass. On the way they see the beautiful reef with lots of fish. Unfortunately, I don’t feel comfortable with that kind of snorkeling. Once on the outside they get the experience of a lifetime! About 300 meters from them, two whales are swimming. They wave their fins at them as if to say hello! This is a dream for all of us who are out at sea. Right now the whales are gathering here in the area to calve and to rest. In a month or so they will swim on again. I am so happy for Jan that he got this experience. Once on the outside they also snorkel on a wreck. A German warship from the First World War. The first time Jan snorkels on a wreck.

Messenger_creation_239609DB-ECE3-47AA-AF68-EB01529F4771
The wales were a bit to far away to take phot of. This is a borrowed photo

Nu på eftermiddagen har vi dragit igång till en bbq på stranden. Vi frågar familjen om det är ok och bjuder in även dem. Jan och jag är först inne och börjar samla ved, kokosnötter och torra kvistar till att starta elden. Vi samlar allt i en grop vi grävt och tänder på. Undan för undan dyker alla seglare upp och även tre i familjen kommer. Äldsta kvinnan är aktiv med att hålla liv i elden och sedan sitter hon med oss kvinnor och lär oss fläta vackra stjärnor av palmblad. Allt medan elden falnar och glöden börjar ta fart. Alla seglare på nio båtar är närvarande och stämningen är hög. Maten grillas, solen går ner och festen fortsätter. Vi är kvar ganska länge men lämnar innan de sista släcker elden och går hem. Vilken lyckad kväll! Och det blir ett underbart hejdå till Franska Polynesien.

This afternoon we have started a BBQ on the beach. We ask the family if it is ok and invite them too. Jan and I are the first in and start collecting firewood, coconuts and dry twigs to start the fire. We collect everything in a pit we have dug and light it. Gradually all the sailors appear and three of the family also come. The oldest woman is active in keeping the fire alive and then she sits with us women and teaches us to braid beautiful stars out of palm leaves. All while the fire fades and the embers start to take off. All the sailors on nine boats are present and the atmosphere is high. The food is grilled, the sun sets and the party continues. We stay for quite a while but leave before the last ones put out the fire and go home. What a successful evening! And it will be a wonderful goodbye to French Polynesia.

Messenger_creation_86C62A46-859D-4C74-A5F3-C1A4F66874BE
Time for beach bbq
Messenger_creation_1F2C18BF-6D5C-46EB-9C29-3CBA127F01CF
Kelly and me
Messenger_creation_79A9BF0A-4BAE-43A6-851C-E142C7ABDFF2
All lades making stars out of palmleaf
Messenger_creation_805EAD04-301C-4656-8A22-3221E14336A6
The grandmother are teaching us
Messenger_creation_9161ECB2-1692-485C-8B79-7E03D0C1F341
Here it’s me and Birgitta learning
Messenger_creation_A8D13022-C81B-4A11-BA66-E1D061FD7363
The food is on
Messenger_creation_09D41E96-5A62-4795-9051-9DBF58D4B46A
Me and Jan with Chrissy in the background
Messenger_creation_4873DAC6-3325-4D1C-94DE-045FE2782F6E
Almost all of us at the bbq

För idag tror vi att vi skall lämna för en längre segling. Redan när vi lämnade Bora Bora visste vi att vi skulle ta oss vidare mot nya länder västerut. Vi har under flera dagar tittat på väderlek, vindar och möjliga resmål. Ett stort oväder bygger upp sig sydväst om oss. Vi funderar på Aitutaki i Coock-öarna men får tyvärr släppa det. Likaså det lilla landet Niue. Båda två ligger utsatt till för ovädrets framfart. Den sträckan vi skall ge oss ut på kallas för ”The dangerous middle”. Här råder inte passadvindarna som de gjorde från Panama till Franska Polynesien. Utan oväder utanför Nya Zeeland är det som styr över vindarna, som plötsligt då kan komma från väst i stället för öst. Ett alternativ är att stanna kvar här i ca 1 vecka och avvakta. Men vi vet inte när nästa väderfönster kommer. För det är ett väderfönster nu om vi väljer att gå norrut i stället och sedan väst mot Västra Samoa. Efter mycket funderande bestämmer vi oss för att ge oss iväg idag. Vi, Magic, Aura förbereder våra båtar för att lämna om ett par timmar. Allt skall sjöstuvas uppe på däck och inne i båten, jollen och jollemotorn skall upp på däck och surras fast, vi skall planera en rutt mm mm. Vilja blir klar först och drar upp ankaret och vi ger oss iväg. Framför oss väntar en ca nio dagars segling. Första dagen med svaga vindar som sedan skall öka på ganska mycket framåt helgen. Dessutom kommer det komma höga svallvågor från ovädret vilket kan göra livet ombord mer obekvämt. Det känns lite pirrigt att ge sig iväg på en halv Atlantsegling men vi känner oss klara. Även om vi båda gärna hade stannat kvar på helt underbara Maupiha’a länge till. Det är ett riktigt paradis!

Because today we think we will leave for a longer sailing. Even when we left Bora Bora we knew that we would move on to new countries to the west. We have been looking at the weather, winds and possible destinations for several days. A big storm is building up southwest of us. We are thinking about Aitutaki in the Cook Islands but unfortunately have to let it go. Likewise the small country of Niue. Both are exposed to the storm’s advance. The stretch we are going to set out on is called ”The dangerous middle”. Here the trade winds do not prevail as they did from Panama to French Polynesia. Without storms outside New Zealand, the winds are what control the situation, which can suddenly come from the west instead of the east. An alternative is to stay here for about 1 week and wait. But we do not know when the next weather window will come. Because there is a weather window now if we choose to go north instead and then west towards Western Samoa. After much deliberation, we decide to set off today. We, Magic, Aura are preparing our boats to leave in a couple of hours. Everything will be stowed on deck and inside the boat, the dinghy and dinghy engine will be put on deck and lashed down, we will plan a route, etc. etc. Vilja will be ready first and will pull up the anchor and we will set off. Ahead of us is about nine days of sailing. The first day with light winds that will then increase quite a bit towards the weekend. In addition, there will be high swells from the storm which can make life on board more uncomfortable. It feels a little nervous to set off on a half-Atlantic sailing trip, but we feel ready. Although we both would have liked to have stayed on the absolutely wonderful Maupiha’a for a long time. It is a real paradise!

Horribel wave hit us

Framför oss ser vi en vägg av höga och oregerliga stående vågor. Det ser vilt och skrämmande ut. Havet kokar och vi måste igenom detta för att komma ut ur passet från Toau. Hjälp tänker vi…Skall vi verkligen gå igenom det här?

In front of us we see a wall of high and unruly standing waves. It looks wild and scary. The sea is boiling and we have to go through this to get out of the pass from Toau. Help we think… Are we really going to go through this?

Vi kommer till utloppet och ser det kokande o skrämmande havet där vi måste ut. Det blir dramatiskt! Vi närmar oss väggen…och kommer till ett stadie där vi  säger att ”nu går det inte att vända”. Så vi fortsätter. Lite för långt åt babord. På styrbords sida bryter vågor och strömmen mot grunt vatten så vi vill inte gå för nära där heller. Tänk om motorn plötsligt stoppar…Då är det ute med oss. Så vi fortsätter framåt där vi är. Det verkar gå bra men jag skriker åt Jan att gå mer styrbord. Vågorna på vår babords sida är enorma o skrämmande. Så kommer en våg…En fasansfull våg. Sekunderna innan ser jag den. Stående. Den går rakt upp i luften o den är så monstruös. Den är nog 6 meter hög enligt mig. Skriker att jag inte vill se…blundar, vänder mig bort, klamrar mig krampaktigt fast o hinner tänka ”Vi förliser!” Vattnet forsar över oss, in i sittbrunnen, in i Vilja. Sittbrunnen blir totalt full av havsvatten. Tiden stannar. Vad hände? Är vi båda kvar ombord?

We get to the exit and see the boiling and scary sea where we have to go out. It’s going to be dramatic! We’re approaching the wall…and we get to a point where we say ”now we can’t turn around”. So we keep going. A little too far to port. On the starboard side, waves and the current are breaking against shallow water so we don’t want to go too close there either. What if the engine suddenly stops…Then we’re out of here. So we continue forward where we are. It seems to be going well but I shout at Jan to go more to starboard. The waves on our port side are enormous and scary. Then a wave comes…A horrific wave. Seconds before I see it. Standing. It goes straight up in the air and it’s so monstrous. It’s probably 6 meters high in my opinion. Screaming that I don’t want to see…I close my eyes, turn away, cling to myself convulsively and have time to think ”We’re sinking!” The water rushes over us, into the cockpit, into Vilja. The cockpit becomes completely full of seawater. Time stops. What happened? Are we both still on board?

Messenger_creation_A4183191-9F33-4E9C-B54A-8A0398172747
Messenger_creation_BA4D7F48-44B9-44AE-B5BA-444F7DF500A2
Messenger_creation_4655A0AF-5723-4622-80D0-20059F7DC658
These photos were taken before The wave. It’s impossible to show on a photo how wild it can be
Messenger_creation_B9623793-B77D-4068-98C0-6DF3ABB285E2
This is a standing wave. Like the one that we went through. Massive and scary. Borrowed photo

Veckan på Toau, före denna dag när vi skall lämna är lugn och avkopplande. Inresan till passet är ganska vilt men det går bra och turen mellan boomies till ankringen är kort. Vi ligger vid boj för en gångs skull och behöver inte tänka på att fastna med ankarkättingen i boomies. Det är så skönt att ligga på svaj, sitta i sittbrunnen och lyssna på bok eller att göra ingenting. Förutom vardagliga saker som städ, tvätt, matlagning och diskning, allt för hand. Samt en del underhåll av båten, ett jobb som aldrig tar slut.

The week on Toau, before this day when we are to leave, is calm and relaxing. The journey into the pass is quite wild but it goes well and the trip between the boomies to the anchorage is short. We are at the buoy for once and don’t have to think about getting caught with the anchor chain in the boomies. It is so nice to lie on the sway, sit in the cockpit and listen to a book or do nothing. Apart from everyday things like cleaning, laundry, cooking and washing dishes, everything by hand. As well as some maintenance of the boat, a job that never ends.

Messenger_creation_9C9CCFBF-7EB5-4EEC-9E68-91340789BF4E
A lot of birds Hunting for small fishes. Poor small fishes cause under them there are bigger fishes they try to escape from
Messenger_creation_0654142D-74C8-4BA0-A24D-A4C5F10EA04A
The birds rest on our boat and are scouting for fishes
Messenger_creation_86DE0134-818C-4313-875F-B2263375289A
We had a big barracuda, maybe 2 meter long, staying under our boat. Made us think twice before we took a swim
Messenger_creation_0634BE52-0914-459F-8D54-F9DB097EDA07
Going into shore
Messenger_creation_1003AEE9-C104-4FD7-949A-8827BC8C8ABB
Parking the dinghy
Messenger_creation_94DB2A52-8335-448E-892B-2205A237D2BE
Taking a walk on the beach
Messenger_creation_7EF50A70-4BA7-4C5C-8BF1-18B7037EC865
It’s as beautiful as always
Messenger_creation_3D8C28B9-AD10-4A0F-B3EF-069945AB6D12
On the outside of the atoll is the reef and a lot of crashed corals
Messenger_creation_D46FFF28-07CC-4E0B-93C7-103928C6C548
Another lovely sunset

Midsommarafton har vi bbq på stranden tillsammans med 4 andra båtar. Det är en härlig eftermiddag och kväll med god mat, trevligt umgänge, skratt och bad. När det börjar mörkna lägger vi på en massa kokosnötter så att elden blir stor och orange. Det är något magiskt med eld som gör att man blir som paralyserad. Innan vi åker tillbaka till våra båtar ser vi till så att allt är släckt så vi kan lämna med gott samvete.

Midsummer Eve we have a BBQ on the beach together with 4 other boats. It is a lovely afternoon and evening with good food, nice company, laughter and swimming. When it starts to get dark we put on a lot of coconuts so that the fire becomes big and orange. There is something magical about fire that makes you feel paralyzed. Before we go back to our boats we make sure that everything is extinguished so we can leave with a clear conscience.

Messenger_creation_D376DA1A-51FE-45BE-AB0D-AE2D5DE1F777
Fire on the beach
Messenger_creation_0BB32B01-CF2B-40DF-947F-17A116BDC941
It’s a nice bbq with friends
Messenger_creation_5A8104B6-368F-4E2A-ACC1-C98AE94BEBF5
From the boats Magic and Onyx
Messenger_creation_3C3D2D8C-53C4-4C35-B0E7-FCD602D49208
And Jan and me from Vilja together with Kelly from Magic
Messenger_creation_BBB49CD0-B3CA-4883-8416-88C44EB940BD
The sunset is beautiful
Messenger_creation_B6B8EB01-D15D-43B1-B998-78799C42B45B
Jan putting more dry leaves and coconuts to get a big fire
Messenger_creation_B0665D37-9ADB-4226-99A7-6583B02BCCD4
Now the fire is big and fantastic

Vi väljer att stanna kvar i en vecka och på den tiden hinner vi med en trevlig kväll med spel ombord på båten Magic och en ny bbq på stranden. Då har även svenska båten Angelina kommit ikapp oss. Senast vi sågs var i Marquesas för nästan 2 månader sedan. Men nu är det dags att lämna och vi släpper förtöjningarna från bojen. Utan att veta vad vi har framför oss.

We choose to stay for a week and in that time we have time for a nice evening with games on board the boat Magic and another bbq on the beach. By then the Swedish boat Angelina has also caught up with us. The last time we saw each other was in the Marquesas almost 2 months ago. But now it is time to leave and we release the moorings from the buoy. Without knowing what lies ahead.

Messenger_creation_81E71304-1F8A-4095-8680-BB3CA17D5D80
Playing Mexican train onboard Magic
Messenger_creation_E14C40EC-7E02-4A2B-854B-B9740C47325D
New bbq on the beach
Messenger_creation_D5D7FAFF-015B-4990-959F-CA5F094ECF3F
Waiting for the food to get ready
Messenger_creation_98557CC4-B986-4178-BC42-86EBDAB6B893
Boatfriends together
Messenger_creation_0071A3A2-1975-4348-9F7B-744D3F9076DE
The sunset is getting closer
Messenger_creation_509C0D03-F452-48FA-9DED-DCDD7CE34AB0
The sky are getting nice colours
Messenger_creation_9C92728D-96A8-4B42-907E-9B9764A158C6
And now purple and pink

Vågen…hur gick det med oss och Vilja

The wave…how did it go with us and Vilja?

Sekunderna efter att vi gått rätt igenom denna monstruösa våg är vi fortfarande på rätt köl. Vi och allt ombord är dyngblött. Vilja gick rakt igenom, skakade till och krängde ordentligt men höll sig på rätt köl. Vi ser på varandra. Tysta. Chockade. Tittar på durken i sittbrunnen o det är mängder av vatten. Hur ser det ut inne i båten? Tittar in o ser ett stort kaos. Vi har sjösäkrat men inte räknat med det här. Inte att gå rakt igenom en massiv jättevåg. Inne i Vilja ligger allt huller om buller. Köket är dyngblött, saker rullar runt på golvet, vinflaskor o porslin har krossats. Jag tittar in i akterkojen. Ett fönster som vetter mot sittbrunnen är öppet så jag fasar för vad som kommer möta oss därinne.

Seconds after we went right through this monstrous wave we are still on the right keel. We and everything on board is drenched. Vilja went right through, shook and heeled badly but stayed on the right keel. We look at each other. Silent. Shocked. I look at the floor in the cockpit and there is a lot of water. What does it look like inside the boat? I look in and see a lot of chaos. We have seaworthy but did not expect this. Not going right through a massive giant wave. Inside Vilja everything is in a mess. The kitchen is drenched, things are rolling around on the floor, wine bottles and crockery have been smashed. I look into the aft berth. A window facing the cockpit is open so I am terrified of what will meet us inside.

Genomvått…totalt indränkt i väldigt salt havsvatten. Allt. Powerbanks o kablar simmar i vatten. Våra ca 20 cm tjocka memoryfoam madrasser är indränkta likaså kläder och självklart sängkläder. Det är bara att kavla upp ärmarna ( iofs inte bokstavligt då jag endast är klädd i bikini) och börja lyfta ut. Allt löst plockas ut. Det som går att rädda läggs till tork och all blöt  textil tas ut i sittbrunnen. Ligger det kvar kommer möglet frodas och allt kommer vara ständigt fuktigt. Salt är inte snällt mot varken inredning eller allt vi stuvat under kojen. De tjocka madrasserna lyfts upp stående då vi inte kan förvara dem uppe på däck. Mycket jobb väntar på oss men det får bli när vi ankrat i nästa atoll. Nu har vi ett nattpass framför oss och måste koncentrera oss på seglingen. Havet är rulligt och vi har fullt upp med att sköta Vilja. Älskade Vilja som tog oss igenom vår hemska upplevelse.

Soaked…totally soaked in very salty seawater. Everything. Power banks and cables are swimming in water. Our approximately 20 cm thick memory foam mattresses are soaked as well as clothes and of course bedding. All you have to do is roll up your sleeves (not literally, though, as I’m only wearing a bikini) and start lifting out. Everything loose is picked out. What can be saved is put to dry and all wet textiles are taken out into the cockpit. If it’s left there, mold will grow and everything will be constantly damp. Salt is not kind to either the interior or everything we stowed under the berth. The thick mattresses are lifted up standing up as we can’t store them on deck. A lot of work awaits us, but that will have to be done when we anchor in the next atoll. Now we have a night shift ahead of us and have to concentrate on sailing. The sea is rough and we are busy looking after Vilja. Beloved Vilja who got us through our terrible experience.

Messenger_creation_B6D221FE-6031-403B-9D20-FE38E8D2DECF
Totally soaked mattresses
Messenger_creation_8BE0E8CA-58EF-49F9-9E30-A186A3C26314
The bed is so wet

Lite skrämmande när jag sitter på vakt och ser något lysa med 2-4 vita Lanternor inte så långt ifrån oss på styrbords sida. Syns inte på varken AIS eller Marine traffik. Troligen ett fiskefartyg. I dessa vattnen kan de ha många hundra meter av nät hängandes bakom sig. Kanske upp till en kilometer. O det vill vi inte fastna i. Nog av dramatik idag skulle jag säga. Hoppas de hade ropat upp oss på vhf om vi är för nära.

A little scary when I sit on guard and see something shining with 2-4 white Lanterns not too far from us on the starboard side. Not visible on either AIS or Marine traffic. Probably a fishing vessel. In these waters they can have many hundreds of meters of nets hanging behind them. Maybe up to a kilometer. Oh we don’t want to get caught in that. Enough drama today I would say. Hope they had called us out on VHF if we were too close.

Natten går men vi får båda en dålig sömn. Vilja rullar från sida till sida och det är nästan omöjligt att sova. Lite skrämda är vi nog också båda två efter Vågen som slog emot oss. Vill inte ens tänka på vad som kunde ha hänt. Vi hade blivit krossade och upprivna av alla vassa koraller på revet och sedan troligen följt med den utgående strömmen ut på öppet hav. Utan minsta antydan till landkänning. Stora hajar, baracudor och andra havsdjur  hade nog hittat oss innan någon människa eventuellt fått syn på oss.

The night goes by but we both have a bad sleep. Will rolls from side to side and it is almost impossible to sleep. We are probably both a little scared after the wave that hit us. We don’t even want to think about what could have happened. We had been crushed and torn apart by all the sharp corals on the reef and then probably followed the outgoing current out into the open sea. Without the slightest hint of land recognition. Large sharks, barracudas and other sea animals would have probably found us before any human could possibly see us.

Några timmar in på dagen närmar vi oss nästa pass. Nu skall vi in på atollen Rangiroa. Strax innan vi kommer dit kommer ett oväder in över oss. Havet blir grått och vilt och regnet öser ner – nästan horisontalt. Det går inte att skydda sig i sittbrunnen så vi blir än en gång genomvåta. Vi ser det ganska smala passet och det ser grymt och vilt ut. Vågar vi gå in? Vi är fortfarande chockade efter förra passet. Slackvattnet – när det är lugnast att gå in- är om ca 1 timme så vi cirkulerar runt lite. Efter en halvtimme bestämmer vi oss för att ge det ett försök. På utsidan passet ligger en dykbåt o när vi frågar honom visar han oss bästa vägen in och ger oss klartecken att det är ok. Dessa båtförare vet allt om passen då de åker igenom flera gånger varje dag med dykentusiaster som dyker i strömmarna. Lite nervösa ger vi oss iväg inåt. Och det går jättebra! Passet som heter Tiputa Pass är känt för sina flasknosdelfiner som älskar att hoppa i vågorna. Det är ett 30-tal individer som t o m fått namn. Vi ser några simma och plötsligt hoppar en ca 3,5 meter stor delfin högt högt upp framför Vilja och strax därefter ännu en. De landar med ett högljutt plask. Vilken lycka!

A few hours into the day we approach the next pass. Now we are going into the Rangiroa atoll. Just before we get there a storm comes over us. The sea becomes grey and wild and the rain pours down – almost horizontally. It is not possible to take shelter in the cockpit so we get soaked once again. We see the rather narrow pass and it looks cruel and wild. Do we dare to go in? We are still shocked after the last pass. The slack water – when it is calmest to go in – is in about 1 hour so we circle around a bit. After half an hour we decide to give it a try. On the outside of the pass there is a dive boat and when we ask him he shows us the best way in and gives us the go-ahead that it is ok. These boat drivers know everything about the passes as they go through several times every day with diving enthusiasts who dive in the currents. A little nervous we head inwards. And it goes great! The pass called Tiputa Pass is famous for its bottlenose dolphins that love to jump in the waves. There are about 30 individuals that have even been given names. We see some swimming and suddenly a dolphin about 3.5 meters big jumps high up in front of Vilja and soon after another one. They land with a loud splash. What luck!

Messenger_creation_58E0B0B2-2E6C-4171-9823-93E2AC80E200
Borrowed photo of the dolphins in the pass
Messenger_creation_DB71F92E-B8B3-4D56-9939-9E012AF4CEE9
Another borrowed photo

Här är vi nu väl ankrade. Våra vänner från Magic ligger också här och vi träffas en eftermiddag på en bar invid passet. Vågorna går höga och ett flertal turister är ute med guidebåtar för att uppleva de starka strömmarna och en förhoppning att få se hoppande delfiner. Även på baren samlas turister för att få se en skymt av det vi bokstavligen upplevde när vi gick in genom passet.

Here we are now well anchored. Our friends from Magic are also here and we meet one afternoon at a bar by the pass. The waves are high and several tourists are out with guide boats to experience the strong currents and a hope of seeing jumping dolphins. Tourists also gather at the bar to get a glimpse of what we literally experienced when we entered the pass.

Messenger_creation_1ABDB971-3801-4183-A73A-42597AAB9557
Time to put the dinghy in the water
Messenger_creation_0F864FE7-B278-487F-95D8-2BB01F5381A8
We have arrived in Rangiroa
Messenger_creation_42AD767B-BF35-43E5-B25B-CBD6F9692D1E
On a walk in the view saw all these young coconutpalmtrees
Messenger_creation_DCF7B627-8917-44F4-B42B-459FC69E5443
They dry the coconutmeet for copra to make coconutoil and other things
Messenger_creation_4660F764-1208-4BC8-AAE6-6E47A2FD4C9F
The dogs here in French Polynesia are so cute and calm. Just watching you
Messenger_creation_050E6344-E355-48A0-B769-A35977C69EDD
The Tiputa Pass when it’s quiet calm
Messenger_creation_F55F0C9D-9184-4159-83E2-EE343BAE7416
A man on an outrigger canoe playing in the waves and current
Messenger_creation_D6490962-6D53-481A-B109-03D8561E79BC
Me and Jan in the bar overlooking the pass

Många timmar går åt till att återställa Vilja efter kaoset ombord. Minst 13 hinkar med saltindränkt tvätt tvättas och sköljs och hängs upp på däck under några dagars arbete. Allt vi stuvat under akterkojen plockas fram och tvättas av för att bli av med allt salt. Och det är mängder med framför allt mat. Madrasserna får vänta till Tahiti där vi tänker dränka dem i sötvatten med en förhoppning att de kommer kunna användas igen. Tills dess får de stå på högkant. Tur det inte är varmare än dryga 30 grader – då hade det varit tufft att jobba. Nu är det arbete vi kan göra klart. Madrasserna är kvar. Hoppas vi slipper köpa nya men det får framtiden utvisa.

Many hours are spent restoring Vilja after the chaos on board. At least 13 buckets of salt-soaked laundry are washed and rinsed and hung up on deck over a few days of work. Everything we stowed under the aft berth is taken out and washed to get rid of all the salt. And there is a lot of it, especially food. The mattresses will have to wait until Tahiti where we plan to soak them in fresh water with the hope that they will be usable again. Until then, they will have to stand upright. Luckily it is not warmer than a good 30 degrees – then it would have been tough to work. Now the work we can finish. The mattresses are still there. Hopefully we will not have to buy new ones, but the future will tell.

Messenger_creation_5B95DC77-066F-48CF-A7A1-DA27133940D8
Also Grey weather can be beautiful
Messenger_creation_AB0BA9E2-946F-4E85-ABB1-F2701FD47940
Here with a bird
Messenger_creation_98F8C7BF-B5CD-40A1-AAD4-33264F6D5BE2
The birds hunting for fishes

Vi funderar på vad vi lärt oss av vår upplevelse. Vi gick ut lite för tidigt, ungefär en halvtimma, ur passet då vi hade en tajt marginal för att hinna till det enda slackvattnet i nästa pass nästa dag. Det borde vi inte ha gjort med facit i hand. Även om vi gick tidigt fick vi stötta med motor för att hinna men då hade vi fått stötta ännu mer med motor. Vi har också lärt oss att stänga fönstret in till akterkojen när vi har tuffare förhållanden. Även luckan från sittbrunnen in i båten. Där hade vi en klaff uppe som räddade oss denna gång. Sjöstuvningen var nog tillräcklig – vi utsattes för extrema krafter i denna enda våg som slog mot oss. Att gå igenom dessa pass kan verkligen vara en utmaning och samtalen oss seglare emellan hamnar alltid på hur lätt eller svårt det varit. Och vissa pass är betydligt värre än andra.

We reflect on what we learned from our experience. We left the session a little too early, about half an hour, as we had a tight margin to make it to the only slack water in the next session the next day. We shouldn’t have done that in hindsight. Even though we left early, we had to propel with the engine to make it, but then we would have had to propel with the engine even more. We have also learned to close the window to the aft berth when we have tougher conditions. Also the hatch from the cockpit into the boat. We had a flap up there that saved us this time. The sea stowage was probably enough – we were exposed to extreme forces in this single wave that hit us. Going through these sessions can really be a challenge and the conversations between us sailors always end up on how easy or difficult it was. And some sessions are significantly worse than others.

Sitter ensam i sittbrunnen med ett glas iskall cola o lyssnar på bok. Jan har gett sig iväg på promenad med Kelly o Dan på Magic. Vi ligger ankrade utanför en liten by på atollen Rangiroa. Inne på stranden ligger en lyxresort med bungalows längs med stranden, alla med havsutsikt. Dessutom ligger det ca 9 bungalows på styltor ute i vattnet. Här kommer vi stanna några dagar till. Men i stället för att gå till atollen Tikehau kommer vi gå direkt till Tahiti. Huvudön i Franska Polynesien.

Sitting alone in the cockpit with a glass of ice-cold cola and listening to a book. Jan has gone for a walk with Kelly and Dan on Magic. We are anchored outside a small village on the Rangiroa atoll. On the beach is a luxury resort with bungalows along the beach, all with sea views. In addition, there are about 9 bungalows on stilts out in the water. We will stay here for a few more days. But instead of going to the Tikehau atoll, we will go directly to Tahiti. The main island in French Polynesia.

Messenger_creation_F2DB8CAA-23CC-4BB8-80DC-E70AEF135B77
The road from one village to the other
Messenger_creation_FB3A37EE-3B10-4482-B7B5-43B02EA0C0CB
A sign with waypoints even to happiness
Messenger_creation_45D6C8A8-C91F-4F5E-A133-1878FE2B0F2F
Some passes are really smoth in slackwater
Messenger_creation_7BFAA71E-D585-4DF3-950B-59D7B51C2F1D
The luxury resort just inside our anchorage

Fakarava atoll

Wow vad rufft det är nu när vi går ut genom passet från Tahanea och ut på öppet hav. Vi bestämde oss hastigt att lämna redan idag för tiden för tidvattenströmmarna är bättre ut från Tahanea idag och in i Fakarava imorgon. Vi är fem båtar som lämnar samtidigt och det är värre än att sitta i en torktumlare mitt i passet. Det går flera meter höga ”stående vågor” som kommer av att strömmen av vatten som vill ut krockar med strömmen av vatten samt vågor pga starka vindar som vill in. Vilja hamnar mitt emellan dessa höga och oregerliga vågor och motorn får jobba på bra så att vi kan ta oss framåt. Till sist är vi i alla fall ute och nu väntar en nattsegling. Vi hoppas komma fram redan imorgon bitti när det är slackvatten på nästa atoll, Fakarava.

Wow how rough it is now when we go out through the pass from Tahanea and out into the open sea. We quickly decided to leave today because the time for the tidal currents is better out of Tahanea today and into Fakarava tomorrow. We are five boats leaving at the same time and it is worse than sitting in a dryer in the middle of the pass. There are several meter high ”standing waves” that come from the flow of water that wants to go out colliding with the flow of water that wants to go in and waves due to strong winds that want to go in. Vilja ends up in the middle of these high and unruly waves and the engine has to work hard so that we can move forward. Finally we are out anyway and now a night sail awaits. We hope to arrive already tomorrow morning when there is slack water at the next atoll, Fakarava.

Messenger_creation_B8AFE615-9756-4283-BD91-01EB8932B68B
Messenger_creation_B9C0D1F1-F811-43E2-946A-4557ADD541C1
The pass was really tuff out of Tahanea

Det är tidig morgon och vi har kommit till nästa inlopp. Det är brett och ser väldigt lugnt ut från utsidan så vi bestämmer oss för att gå in även om strömmen skall vara som starkast just nu. Prognosen för strömmen stämmer inte alls för den går ut isf in och den är dessutom väldigt svag. Vad skönt!

It is early morning and we have arrived at the next inlet. It is wide and looks very calm from the outside so we decide to go in even though the current is supposed to be at its strongest right now. The forecast for the current is not correct at all because it goes out eastwards and it is also very weak. How nice!

Här skall vi lägga oss vid en by för första gången i Tuamotus. Vi har inte varit inne i någon butik eller sett ens den minsta lilla by sedan vi lämnade Hiva Oa för över 1 månad sedan. Det skall bli gott att få göra oss av med skräp samt handla dryck, fryst kött och färskvaror.

Here we will be staying at a village for the first time in the Tuamotus. We have not been inside a shop or seen even the smallest village since we left Hiva Oa over a month ago. It will be good to get rid of the trash and buy drinks, frozen meat and fresh produce.

Messenger_creation_164B641A-3244-4537-88F3-EEB9EDF5D6E2
New anchorage and of course a ”hoppilandare” ( anchordram)

Byn är liten och lugn och har flera mindre butiker. Vi går in i omgångar och handlar extremt dyr mat. Nog det dyraste vi någonsin sett. Säkert 4 – 6 gånger dyrare än i Sverige beroende på vad vi handlar. Grönsaker, mejeri och kött får vi köpa det som finns att välja mellan o inte det vi egentligen önskar. Men det har vi börjat vänja oss vid sedan vi lämnade Panama. Supply-båten kommer en dag i veckan, på onsdagar, o då är det kö för att handla, de flesta grönsaker tar slut på några minuter. Nu är det torsdag och vi får nöja oss med resterna. Men det känns oavsett lyxigt.

The village is small and quiet and has several smaller shops. We go in and out and buy extremely expensive food. Probably the most expensive we have ever seen. Probably 4-6 times more expensive than in Sweden depending on what we buy. Vegetables, dairy and meat we get to buy what is available and not what we really want. But we have started to get used to that since we left Panama. The supply boat comes one day a week, on Wednesdays, and then there is a queue to buy, most vegetables run out in a few minutes. Now it is Thursday and we have to make do with the leftovers. But it feels luxurious regardless.

Messenger_creation_3DF03250-1872-434E-B575-3861872A261A
A small house in the village
Messenger_creation_C90E8D63-B156-4540-B6C0-D932B1D2B7B8
Seaview everywhere
Messenger_creation_15B1C2CA-BAC5-4AD3-988F-5CE6819C5EC7
Many houses are right by the wster

På kvällen går vi på restaurang tillsammans med båtarna Porrima, Zedna o Carozy. Det blir god mat o dryck, härlig stämning och dessutom livemusik.

In the evening we go to a restaurant together with the boats Porrima, Zedna and Carozy. There will be good food and drinks, a lovely atmosphere and also live music.

Messenger_creation_CD62082C-54BB-46CE-8D96-F3505E3E06E9
All of us enjoying good food
Messenger_creation_5E719FDB-7C6F-4886-A5EA-356D7B1EE82D
And local live music
Messenger_creation_9948DF5D-D5B2-49EB-89B4-5B3161E2D816
One of the musicians with a hat on his head

Ett litet kryssningsfartyg har kommit in hit också och iland välkomnas de av musik och utställning av lokala produkter att köpa. Vi passar på att köpa var sin sak till Jans barnbarn och Jan köper ett pärlsmycke till mig. En svart pärla som skall hänga i ett hänge runt halsen. Tuamotus är kända för odling av pärlor, framförallt svarta, och för smycken av modersnäckornas pärlemor. Vi får en liten beskrivning av hur det går till och får reda på att de vita pärlorna tar 3-6 månader medan de svarta tar 18 månader. Jättekul minne att ta med sig härifrån.

A small cruise ship has also come in here and when they disembark they are welcomed by music and an exhibition of local products to buy. We each take the opportunity to buy something for Jan’s grandchildren and Jan buys me a pearl necklace. A black pearl to hang in a pendant around my neck. The Tuamotus are known for cultivating pearls, especially black ones, and for jewelry made from the mother of pearl of the mother conch. We get a short description of how it is done and find out that the white pearls take 3-6 months while the black ones take 18 months. A great memory to take with us from here.

Messenger_creation_8E2352A6-03BA-45D1-9668-2BBFF652DF56
Some of the jewelry made of local  pearls and shells
Messenger_creation_38153AF3-D763-44A5-9111-2FA867E0435B
Music entertainment

Vilken mysig dag! Vi tar jollarna bort till Havaiki restaurang som ligger precis vid strandkanten. Här finns också mysiga små bungalows att hyra och det såg ganska fullt ut o alla rum hade dykarutrustning utanför rummen. Tuamotus o framförallt Fakarava är känt för sin fantastiska dykning. Och de bästa är i de två inloppen till atollen när strömmen i vattnet är som starkast. Där finns mängder av koraller, färgglada fiskar och framförallt massor av revhaj och sköterskehaj. Även här vid restaurangen finns sköterskehaj bara någon meter från oss. Vi sitter ute på stolar runt ett bord i lårhögt vatten och hajarna, som är enorma, simmar precis vid oss.

What a lovely day! We take the dinghies to the Havaiki restaurant which is right on the beach. There are also cosy little bungalows to rent here and it looked quite full and all the rooms had diving equipment outside the rooms. The Tuamotus and especially Fakarava are known for their fantastic diving. And the best is in the two inlets to the atoll when the current in the water is strongest. There are lots of corals, colourful fish and above all lots of reef sharks and nurse sharks. Here at the restaurant too there are nurse sharks just a few metres away from us. We sit outside on chairs around a table in thigh-high water and the sharks, which are enormous, swim right by us.

Messenger_creation_FB319826-9DF3-4D08-B102-2FAD57DFFFEB
The cozy lunchplace
Messenger_creation_A461F364-381A-4945-8670-80F721C7C663
They keep the boats above the water and under a roofs
Messenger_creation_60A5AD43-98B3-42F7-ABAD-1C73E6C32E39
Messenger_creation_039EEF86-5C9B-41DE-B42F-0B2A1B7D06A4
One of the nursesharks we saw
Messenger_creation_F2C68EE9-E0E2-4146-B0AF-B4DF736AB745
A lovely lunch
Messenger_creation_4CA53531-3789-479B-A1EE-7989016D18C1
You can sit inside the water and have a drink
Messenger_creation_B05DE633-4F73-488B-A3D6-0C5E258FCD8A
Lovely place
Messenger_creation_F9F5C8DE-E158-4935-AF3B-3685A9C19238
The men gathered on one table
Messenger_creation_1E072F1C-5546-45B0-9B56-99330A114B57

And the Girls on another
Messenger_creation_888786B2-6AB1-4B0F-854F-0EB704DCE09D
Nursesharks really close to us

Messenger_creation_79F3F77D-79D8-4D28-842F-6516AA11B4C3
It’s sooo beautiful
Messenger_creation_4B1688EC-CCE4-4DD9-A4C1-56BAB1A9EBE2
We stayed many hours until we saw bad weather coming

Idag är det en tristare och regnig dag. Vi förflyttar oss söderut i lagunen och det blåser en del så det är kallt ute i sittbrunnen. Troligen 20 – 25 grader, här inne är det något varmare. Jag känner mig lite hängig. Det har uppkommit en massa bölder på mina ben, troligen furunkler, och några av dem gör riktigt ont. Såpass så jag haft svårt att sova de sista 2-4 nätterna. Jag var på den lokala cliniken igår på förmiddagen och fick med mig antibiotika, paracetamol och klorhexidin. Allt var helt gratis – både besöket och medicinen. Med minne av hur illa det blev för mig sist så vill jag se till att börja med antibiotika så fort som möjligt. Hoppas inte dessa spricker. Nu är vi i alla fall inte ute på öppet hav i en månad utan har tillgång till vård och medicin inom max något dygn. Tyvärr får jag kanske avstå från att bada, I alla fall om de spricker.

Today is a sadder and rainier day. We are moving south in the lagoon and it is a bit windy so it is cold out in the cockpit. Probably 20 – 25 degrees, in here it is slightly warmer. I feel a bit hungover. A lot of boils have appeared on my legs, probably furuncles, and some of them really hurt. So much so that I have had difficulty sleeping the last 2-4 nights. I was at the local clinic yesterday morning and was given antibiotics, paracetamol and chlorhexidine. Everything was completely free – both the visit and the medicine. Remembering how bad it was for me last time, I want to make sure to start taking antibiotics as soon as possible. I hope these don’t burst. At least now we won’t be out on the open sea for a month and will have access to care and medicine within a day or so at most. Unfortunately I may have to refrain from swimming, at least if they burst.

Efter några dagar i byn beger vi oss genom hela atollen till sydöstra ankringplatsen. Atollen är stor så resan tar ca sju timmar. Det börjar regna när vi håller på att ankra. Det är en squall som kommit över oss och vinden tar i för fullt samtidigt som regnet piskar ner. Plötsligt kommer en blixt och ett dunder precis samtidigt. Har vi blivit träffade av blixten? Vinden tar i ännu mer och växlar riktning. Vilja snurrar runt 360 grader runt ankaret flera varv som, som tur är, har fäst sig ordentligt. När ovädret börjar dra bort startar vi vår elektriska utrustning för att se om något gått sönder. Som tur är så måste blixten slagit ner precis utanför för allt fungerar. Vi snorklar också runt ankaret och dess kätting för att se så vi inte fastnat i någon boomies (korall) och allt ser bra ut.

After a few days in the village we head through the entire atoll to the southeastern anchorage. The atoll is large so the journey takes about seven hours. It starts to rain as we are about to anchor. A squall has come over us and the wind picks up speed while the rain is pouring down. Suddenly, lightning and thunder strike at the same time. Have we been hit by lightning? The wind picks up even more and changes direction. Vilja spins 360 degrees around the anchor several times which, fortunately, has attached itself properly. When the storm starts to move away we start our electrical equipment to see if anything has broken. Luckily, the lightning must have struck just outside because everything works. We also snorkel around the anchor and its chain to make sure we haven’t gotten caught in any boomies (coral) and everything looks good.

Messenger_creation_889A639A-A787-42D3-9C7E-D962D62AEEA3
Bad weather is coming
Messenger_creation_CAA54698-AF3D-4100-B512-CC2078E8EFBE
Almost black skyes

Här tar vi det lugnt i flera dagar, umgås med båtvänner, tvättar kläder, läser, fixar småsaker på Vilja och njuter. En eftermiddag grillar vi inne vid stranden och en kväll äter vi underbart god mat hos Lisa. En lokalbo som bor i ett litet hus och anordnar middagar på beställning.  Vi är ett stort gäng både vid grillningen och hos Lisa. Seglingslivet innebär många möten med människor från precis hela världen. Vi har mycket gemensamt och delar fantastiska och otroliga upplevelser tillsammans.

Here we take it easy for several days, hang out with boat friends, wash clothes, read, fix small things on Vilja and enjoy. One afternoon we barbecue on the beach and one evening we eat wonderfully delicious food at Lisa’s. A local who lives in a small house and organizes dinners to order. We are a big group both at the barbecue and at Lisa’s. Sailing life means many meetings with people from all over the world. We have a lot in common and share fantastic and incredible experiences together.

Messenger_creation_034BED5B-1998-4369-A9FD-99C51517AC9D
Messenger_creation_2E457AFE-FAD2-4BDD-AF86-BC01D23C8502
Messenger_creation_46DEBBAB-EA16-46F2-8C49-E1A674021BD5
Another beach with palmtrees, white sand and chrystslclear water
Messenger_creation_D9600B4A-B604-47BF-BA2B-2B0AF590938C
Today we’ll have a bbq on the beach
Messenger_creation_BDF27E65-44B5-4117-98C8-2D2FF7FFADFD
The fire is on and we can start
Messenger_creation_F298D60F-8F5C-47B7-AAA0-A17AF0F3A366
Trevor and Lena from Zedna together with Jan
Messenger_creation_68B91D2F-AAD6-4991-80E3-EC4B254EDCBF
The food is on
Messenger_creation_02BCB8C8-5F81-405B-8F9E-11038443DBFB
Jan is happy in the hat he found
Messenger_creation_BC1F5666-7D3C-49D9-8A9F-FCA28331AF3F
Lovely view as always here in Tuamotus
Messenger_creation_0C9992D6-8023-4B87-8254-70AB77B6CA23
Trevor from South Afrika with his wife Lena from Sweden
Messenger_creation_12DA96F8-0830-49B3-8336-93737CC0548E
Me and Jan and we are all waiting for the food
Messenger_creation_E5E43943-36A5-4A44-A909-3B7176787D6C
Jan with his hat
Messenger_creation_FF029988-462B-406D-84C1-01A49C8120A6
Sunset
Messenger_creation_2ADC3656-0961-4E6B-B219-1A6E33C35CB6
And full moon rise
Messenger_creation_DEDD654C-CD28-45D2-ACAB-D575E78BEFE2
A small dinghy in the water
Messenger_creation_564B6081-FFBA-4F74-950B-559CB4F2BCF3
Lisa’s place with new made decoration made of palmtree least
Messenger_creation_5DE60AF5-27B0-445F-AEE6-17732CE1B495
Next evening and Lisa are cooking food for us
Messenger_creation_8021F98F-2794-4BD5-8702-06CD8FC6361C
So is her husband
Messenger_creation_83A6B410-4D40-4EE4-B9E6-4384F27A7912
All of us enjoying a lovely dinner

Självklart blir det också en hel del avsked. Och så är det idag. Nästan alla de båtar vi umgåtts med de senaste två veckorna skall lämna och gå mot Tahiti. Även vi och båten Woodpecker2 lämnar ankringen idag men vi tar oss till en ny ankring vid södra inloppet till Fakarava. Här är vi ute och snorklar i inloppet när den utgående strömmen vänder och kommer inåt igen med kristallklart vatten och en mängd fiskarter.

Of course there will also be a lot of farewells. And that’s how it is today. Almost all the boats we have been with for the past two weeks will leave and head for Tahiti. We and the boat Woodpecker2 will also leave the anchorage today but we will make our way to a new anchorage at the southern entrance to Fakarava. Here we are out snorkeling in the inlet when the outgoing current turns and comes in again with crystal clear water and a variety of fish species.

Messenger_creation_42E4ADB8-9308-4511-811C-1D86DFC21241
On the way to the snorkeling

Till Fakarava åker dykentusiaster året runt pga artrikedomen, det kristallklara vattnet, mängden av friska koraller och de otaliga revhajarna. Men en ”lekhändelse” vid fullmåne i juni under ett dygn är helt unik. Då simmar hundratusentals groupers (marmorerade havsaborrar) och andra pelagiska arter, inklusive grå revhajar, till södra passet i atollen, där de ”leker”,parar sig. Att dyka då innebär att man befinner dig mitt i denna ofantligt stora mängd fiskar som är så orädda så man nästan kan ta på dem. Dessutom finns ett område som kallas  ”reefshark wall”. Revhajarna i mängder som är upp till 2,5 meter långa simmar runt – endast cm från de som dyker. Detta är verkligen dykaren paradis! Tyvärr dyker varken jag eller Jan o just nu känns det som vi verkligen missat något.

Diving enthusiasts go to Fakarava all year round because of the species richness, the crystal clear water, the amount of healthy corals and the countless reef sharks. But a ”spawning event” at the full moon in June for one day is completely unique. Then hundreds of thousands of groupers (marbled sea groupers) and other pelagic species, including grey reef sharks, swim to the southern pass of the atoll, where they ”spawn”, mate. Diving then means that you are in the middle of this enormous amount of fish that are so fearless that you can almost touch them. In addition, there is an area called the ”reefshark wall”. The reef sharks in numbers that are up to 2.5 meters long swim around – only cm from those who dive. This is truly a diver’s paradise! Unfortunately, neither I nor Jan dive and right now it feels like we really missed something.

Messenger_creation_FCE55B8E-6733-484D-B511-D497E99D56FA
Messenger_creation_775215A0-B335-4E6B-BBAD-E9A3D2C5EB24
Messenger_creation_CC6F3270-C475-4434-AE76-DBAF94A288BB
This is where diverse from all over the world stayes while diving
Messenger_creation_FB1D749F-4BC6-4C4B-9774-9CD33B248E3D
The Groupers in Fakarava
Messenger_creation_8CF55476-F54E-4215-8C9B-AE6C21E83922
It’s hundred thousands
Messenger_creation_7AC29559-1B9C-4E71-9F8C-2650FCAA1C6E
Wall of sharks
Messenger_creation_C8A74568-13B9-4DE3-97D5-971441E8BDD2
We met friends who had been diving both among the Groupers and the wall of sharks. It had been amazing!

Ny dag och vi skall ut o snorkla igen. Fast först måste vi lämna dingen vid en brygga. En lokalbo hjälper oss och när vi kommit upp på bryggan bjuder han och hans vänner oss på öl. Klockan är endast 10 på förmiddagen men vi bestämmer oss för att det är artigast att sätta oss ner och tacka. Vi blir sittande där ett tag och en öl blev till två. Den tredje tackar vi däremot nej till. De andra runt bordet har nog fått i sig betydligt fler öl redan innan vi kom dit. De varvar dessutom ölen med stora plastflaskor med rompunch. Vi gissar att det är deras lediga dag och den firar de med en ordentlig fylla. Konversationen blir väl lite si och så då de endast pratar franska och vi kan inte franska alls. En av dem ger oss ett smakprov på dans från Fatu Hiva där han kommer ifrån. Vi tackar sedan för oss och tar en promenad innan vi snorklar. En oväntad dag i vårt härliga liv vi lever.

New day and we’re going out and snorkeling again. But first we have to leave the thing at a pier. A local helps us and when we get up on the pier he and his friends offer us a beer. It’s only 10 in the morning but we decide that it’s nicer to sit down and say thank you. We sit there for a while and one beer turned into two. We turn down the third one, however. The others around the table have probably had significantly more beers even before we got there. They also mix the beer with large plastic bottles of rum punch. We guess it’s their day off and they’re celebrating it with a proper drink. The conversation gets a bit so-and-so as they only speak French and we don’t know French at all. One of them gives us a taste of dance from Fatu Hiva where he’s from. We then thank him for us and take a walk before snorkeling. An unexpected day in our wonderful life we live.

Messenger_creation_F6479628-05B4-4CC3-8ABC-C7174C1ECE6F
On the way to a nice snorkellingspot. The sea is full of current
Messenger_creation_A81824E8-5DCA-4F7C-BE00-86AFC9FF3A2F
Here is the place to park our dinghy. The small huts are for people on vacation probably diving
Messenger_creation_B2773EF6-2455-41C4-9312-99517F29AE5B
We have parked the dinghy and there are lots of sharks around
Messenger_creation_F3E7226A-51E0-48FC-81E7-5C6F363D2AED
Sharks…
Messenger_creation_C004BC1B-5DCB-44CB-A5EF-0CA05F31B415
More sharks
Messenger_creation_C27DAD54-1F4E-4532-8203-7C9FA06D9BF3
And a close up photo
Messenger_creation_A684F00D-25B2-4B3A-9F15-038655242097
Here the reef ends and the water gets deeper
Messenger_creation_78421F5F-B431-43F6-A6B2-F3CBCDB98A96
Sea and sky – all blue
Messenger_creation_51AC88E6-39D1-4E46-8C09-F2FECB687D1D
Early morning party!
Messenger_creation_A979C0AE-53C0-4E52-A286-C8BF44400A67
Two of the local men and Jan
Messenger_creation_A4704EFE-2CC1-4AFC-8788-467D76BD6137
And one man from Fatu hiva in Marquesas who danced for us
Messenger_creation_52DEAC9E-B2A7-4879-A14C-56D264F17CB4
We have parked the dinghy with this view
Messenger_creation_1BDF27EE-B39F-4769-904B-36B134548599
The divecompanys are out on the stilthouses
Messenger_creation_ECA98015-755C-4110-9B11-554B5E744F78
Messenger_creation_25FDF9CC-D9DC-4ECA-AFF9-C8AC9829B27A
Sharks everywhere
Messenger_creation_83D4FCA8-6A55-4683-8E01-F0DF88A5F6B3

We took a walk before snorkeling and saw these nice huts
Messenger_creation_61B472CD-FCCE-4BA2-BA5B-E5207BD4C5BC
Yes they lift the boats in the small boathouses
Messenger_creation_DFB45833-1850-4E00-A8FB-BD742A4C00EF
A place to rest in the shade
Messenger_creation_D606416C-395E-429E-A00B-1B6C6A4FCE41
And a good place to start the snorkeling from out on the wooden pier
Messenger_creation_E9C12424-8B85-4D38-8039-9812CF09E2FA
A big trees for shade
Messenger_creation_F672FA12-ABBA-45C2-BAC0-F7817AB4A84A
The trees was full of orange flowers
Messenger_creation_2F6A079B-587E-49B8-8376-CB5265B663E4
Coconut on the beach
Messenger_creation_E181C9B2-8E57-4F01-9871-0BB419E51B23
And sharks almost on the beach
Messenger_creation_16492D80-FFEC-4E39-897B-72C58D39F16C
The corals are alive in the clear water
Messenger_creation_097B1DB8-892A-4AB7-9CF0-60E71A6A7F08
More sharks
Messenger_creation_8E6BFC97-4A5F-413E-962E-8F70B8E05553
Jan snorkeling in deeper water with current. With a rope to the dinghy
Messenger_creation_F1E36323-2212-4FCD-B4FF-F1977CFC91F1
It’s soo beautiful under the water
Messenger_creation_C43FAB15-AED0-46FA-BD70-281D030B1C95
Like another world. Hidden from over the sea
Messenger_creation_1ACC9842-68A2-4331-B764-7382B06880DC
We are totally new beginners of taking photos under the sea
Messenger_creation_29CEDF8D-F899-487A-8F7E-D10E2E4DA5FE
Two photos with half under the sea with fishes and half over the sea

Det börjar bli dags för oss att lämna Fakarava o åka till nästa atoll. Innan dess vill vi proviantera i staden vid norra inloppet igen så vi kör den långa resan norrut i atollen. Denna gång passar vi på att komma samma dag som supply-båten. Köerna i affärerna är långa men grönsakerna förutom lök o potatis lyser med din frånvaro. Vi fyller i alla fall på en del och passar samtidigt på att få vår ena glasflaska fylld med butangas och att tanka våra dunkar vi har stående på däck med diesel. Nu är vi klara för en ny atoll, Toau.

It’s getting time for us to leave Fakarava and go to the next atoll. Before that, we want to stock up in the town at the northern entrance again so we make the long journey north into the atoll. This time we take the opportunity to arrive the same day as the supply boat. The queues in the shops are long but the vegetables, apart from onions and potatoes, are conspicuous by their absence. We fill up on some anyway and at the same time take the opportunity to get our one glass bottle filled with butane gas and to fill up the cans we have standing on deck with diesel. Now we are ready for a new atoll, Toau.

The Tahanea atoll

Äntligen kommer vi iväg! Vi är totalt 5 båtar som lämnar Makemo i en parad med bara några hundra meters mellanrum mellan varje båt. Vi verkar träffa slackvattnet perfekt för det är helt lugnt och stilla utan varken ström, stående vågor eller kokande vatten. Nu har vi ca 15 timmars segling över natten tills vi kommer fram till nästa atoll, Tahanea.

Finally we are off! We are a total of 5 boats leaving Makemo in a parade with only a few hundred meters between each boat. We seem to hit the slack water perfectly because it is completely calm and still with no current, standing waves or boiling water. Now we have about 15 hours of sailing overnight until we reach the next atoll, Tahanea.

Messenger_creation_02AE405E-AE89-4714-A4C6-1EFFF141B1B5
Vilja in the background and cathamaran Zedna in front
Messenger_creation_9A7C8381-60B7-495F-8812-AA7BA0839729
Four of five boats leaving together
Messenger_creation_94E166C6-B238-4529-8FA3-2671F94B6442
Sunrise outside Tahanea

Bbq-kväll idag igen. Vi älskar dessa bbq:s som iofs redan startar tidigt på eftermiddagen. Ingen musik och sång från någon lokalbo men det är ju inte så konstigt för ingen bor här, men härlig stämning, god mat, vacker solnedgång o glada människor! Vad mer kan man begära? Att leva ett atoll-liv passar oss perfekt. Vi har inte handlat något alls på över en månad men överlever med våra konserver och torrmat. Påfyllning av grönsaker och mejerivaror hade varit pricken över i:ett men vi njuter och har definitivt mat så vi klarar oss.

BBQ night again today. We love these BBQs that actually start early in the afternoon. No music or singing from any locals but that’s not surprising because no one lives here, but a lovely atmosphere, good food, beautiful sunset and happy people! What more could you ask for? Living an atoll life suits us perfectly. We haven’t bought anything at all in over a month but survive on our canned goods and dry food. Replenishment of vegetables and dairy products would have been the icing on the cake but we enjoy it and definitely have food to get by.

Messenger_creation_C890CF77-7CAE-4428-A5E9-F1C50DF9B834
We are going for a bbq on this beach tonight
Messenger_creation_BBE632AB-2996-485E-B3A9-33F4412DE66B
The water changes colour when it gets shallower
Messenger_creation_592FD4B8-5800-4DD5-9678-E0269B35F14F
Of course palmtrees. They give us leave and dry coconuts to make a fire of
Messenger_creation_D44DD46E-3503-4C04-85A9-40DFFA8FF90A
Now the fire is on….or more smoke…it’s been raining a lot so before it gets dry it’s a lot of smoke
Messenger_creation_DF91FDEA-E019-4FF4-9C61-7978FC1A05FA
We eat drink, have fun and enjoy the time
Messenger_creation_F2A22CD0-6E5F-4FC1-91A7-516970C07822
New and a bit older friends
Messenger_creation_E5CA3E50-1C04-4B50-A0BE-F42661BA355A
Seen from above
Messenger_creation_1D86310E-47C2-4348-B7A9-C49A0F620950
Friends from countries from almost all continents
Messenger_creation_17B89D7C-FA74-4F58-8841-5E100EDCA94F
And of course Jane has to be on the photo too
Messenger_creation_D8C2CFD2-2934-4316-8D20-C7330BF213BE
The sun sets and we are on the way back to our boats before the mosquitos eats us up

Det är mörkt, det brusar från vågorna som slår in över revet och vi är 11 entusiaster som är ute på hummerjakt. Vi har pannlampor med rött sken, badskor och spänner med oss. Vi ger oss ut på revet med vatten ungefär till knäna och med stenar och döda koraller att trampa på. Hummrarna söker sig in till grunt vatten när mörkret kommer och vi hoppas alla på att fånga några hummrar. Vad gott det skulle vara med grillad hummer! Jag får syn på en stor hummer precis framför mina fötter. Ljuset från min pannlampa speglar sig i hummerns ögon och lyser som två orangea små lyktor. Jag ropar efter Jan som har en hummersnara men efter några sekunder simmar den iväg i full fart. Bättre lycka nästa gång, hoppas vi. Efter ett par timmar går vi därifrån tomhänta. Men det var ett kul äventyr! Och på vägen till jollarna får vi se en stor kokoskrabba med sin vackra skimrande blå färg.

It’s dark, the waves are crashing over the reef and we are 11 enthusiasts out on a lobster hunt. We have red headlamps, swimming shoes and straps with us. We head out onto the reef with water about knee-deep and with rocks and dead coral to step on. The lobsters move into shallow water when darkness falls and we all hope to catch a few lobsters. How delicious it would be with grilled lobster! I see a large lobster right in front of my feet. The light from my headlamp reflects in the lobster’s eyes and shines like two little orange lanterns. I call out for Jan who has a lobster trap but after a few seconds it swims away at full speed. Better luck next time, we hope. After a couple of hours we leave empty-handed. But it was a fun adventure! And on the way to the dinghies we see a large coconut crab with its beautiful shimmering blue color.

Messenger_creation_E4646534-29C8-463D-9BB3-2C6491F25F5D
11 of us sailors hoping to get some lobsters
Messenger_creation_60905661-3984-49B7-B170-600D18992767
We did not get any lobster even though most of us saw some. But we saw a big coconutcrab

Porrima med vår vän Peter och hans flickvän Nadja, som är med honom några veckor, kom hit idag. Det är 6:e landet vi möts i med våra båtar. O det är alltid jättetrevligt. Innan hummerjakten var vi ombord hos dem och tillsammans åkte vi till båten Magic där vi alla samlades o tog en sundowner innan hummer-äventyret.

Porrima with our friend Peter and his girlfriend Nadja, who is with him for a few weeks, arrived here today. It is the 6th country we meet in with our boats. And it is always very nice. Before the lobster hunt we were on board with them and together we went to the boat Magic where we all gathered and had a sundowner before the lobster adventure.

Messenger_creation_A227C03B-AE94-4293-B07A-97793BE243DB
Drinking Aperol Spritz with Nadja and Peter

Jag kom att tänka på vad som hände här för 30 – 60 år sedan. På dessa fantastiska o vackra atoller.  Tänk att det var här Frankrike gjorde flera test kärnvapensprängningar mellan 1966 o 1996. Jag kommer ihåg de senare och all världens protester mot detta. Det är ofattbart att de kunde göra något sådant i detta paradis och med befolkning på atollerna. Vi kommer inte besöka det två atoller som drabbades men det känns konstigt att vara i närheten av det ohyggliga som skedde.

I thought about what happened here 30 – 60 years ago. On these fantastic and beautiful atolls. Imagine that this was where France conducted several nuclear test explosions between 1966 and 1996. I remember the later ones and the protests around the world against this. It is unimaginable that they could do something like this in this paradise and with a population on the atolls. We will not visit the two atolls that were affected but it feels strange to be close to the horrible thing that happened.

Messenger_creation_A7AF8A54-D76E-4786-820A-59DABB193F82
Messenger_creation_CB047EAF-DC11-4073-94CA-FAEE72842A39
Playing games with boatfriends on Zedna

Idag skall jag försöka mig på att snorkla. Här finns ett rev alldeles vid strandkanten där vattnet inte är strömt, det är lagom djupt så man kan sätta ner fötterna och det skall vara gott om fiskar. Jan var här redan för någon dag sedan och nu vill även jag, som är rädd för att stoppa huvudet under vattnet, göra ett försök. Vi tar jollen dit o jag får på mig min snorkelmask. Gopron är med o jag vill filma men, glömde se efter om batteriet var fullt och det är tyvärr tomt. En stor besvikelse för mig. Fast jag klarar av att snorkla! Jag känner mig inte bekväm men jag har lätt för att flyta o jag får se en massa otroliga fiskar. Både stora o små, vita och svarta och färgsprakande med fantastiska mönster. Och platsen fungerar. Jag sätter ner fötterna ofta och det känns tryggt.

Today I’m going to try snorkeling. There’s a reef right by the shore where the water isn’t current, it’s deep enough to put your feet in and there should be plenty of fish. Jan was here a few days ago and now I, who’s afraid to put my head under the water, want to give it a try too. We’re taking the dinghy there and I’m putting on my snorkel mask. I’m bringing my GoPro and I want to film but I forgot to check if the battery was full and unfortunately it’s empty. A big disappointment for me. Although I can snorkel! I don’t feel comfortable but I float easily and I get to see a lot of incredible fish. Both big and small, white and black and colorful with fantastic patterns. And the place works. I put my feet in often and it feels safe.

Messenger_creation_494B7EB1-55DD-473C-A7D9-83C4B5EEB2F1
We put our dinghy here on the beach next to the reef
Messenger_creation_C1ABC09B-8BCA-4C77-8653-8E060FB39E1D
A beach made of corals
Messenger_creation_8F5CB483-9A7B-432F-A74A-5FC62A0FEF1B
And the sea is chrystalclear
Messenger_creation_DF2F8C40-5399-4AA7-82B7-6FE455B9C9E8
In addition to all colorful fishes and corals we also see these beautiful clams  (borrowed photos)

Vi anordnar en bbq till innan vi lämnar Tahanea.  Några båtar har redan åkt härifrån men nya har ankommer så vi blir ett trevligt gäng. Nadja har ordnat med maten vi skall grilla och det är jättegott. Dessa grilltillfällen på stranden är magiska och underbara. Och blandningen av seglare vi mött tidigare och nya ansikten är alltid en bra mix.

We are organizing another bbq before we leave Tahanea. Some boats have already left here but new ones are arriving so we will be a nice group. Nadja has arranged the food we will grill and it is delicious. These barbecues on the beach are magical and wonderful. And the mix of sailors we have met before and new faces is always a good mix.

Messenger_creation_894E45A5-C205-4A86-B830-762F3AE3F55C
This is where we are going to have the bbq
Messenger_creation_FD564AFD-15CE-4205-BAC8-0CBE9C9673CB
Beautiful view of corals, sand, palms and water
Messenger_creation_E0AB91A1-0C64-4512-8B1A-B90FAF48FA4D
We have starded the fires
Messenger_creation_2215285E-1F50-4E39-9685-098C64D2B0CF
Steps on a sandstrip
Messenger_creation_01BECC56-B2AB-43F2-9D39-CE8D55B307B9
Here we sit together in the shade of an umbrella
Messenger_creation_D2A2C1FA-EB80-4B50-9B30-04C6A375F259
Nice company with Nadja
Messenger_creation_AE3FDB10-C5CC-4627-BB18-AC6BA5BAA3ED
All of us from a distance
Messenger_creation_AA0991D2-3543-4B98-8791-A08271407CEF
The sandstrip going out into the sea
Messenger_creation_8500A207-718E-41B6-8C44-5FB70B22086B
Now the sun sets
Messenger_creation_7144493B-2310-47A6-A591-8B3176CEDF21
Beautiful deep red colours

Vår jollemotor krånglar. Jollen med motor är vi otroligt beroende av. Vi bor ju i en båt som ligger för ankare ofta en bra bit från stranden. Så utan jollen är vi som strandsatta på en öde ö. Vi kommer inte in till ön vi ligger vid och vi kan inte besöka vänbåtar. Jan misstänker att det är propellern som slirade och han har varit förutseende nog att köpa en ny som reserv. Efter bytet av propellern går motorn som en klocka igen. Underbart!

Our dinghy engine is failing. We are incredibly dependent on the dinghy with the engine. We live in a boat that is often anchored a good distance from the shore. So without the dinghy we are stranded on a deserted island. We cannot get to the island we are on and we cannot visit our friends’ boats. Jan suspects that the propeller is slipping and he has been foresighted enough to buy a new one as a spare. After replacing the propeller, the engine runs like clockwork again. Wonderful!

Messenger_creation_6903A41F-BE62-43B4-A3DE-5A35D36D58DF
A last dinghytrip in Tahanea before leaving
Messenger_creation_EF3CA480-F76A-430A-9C6B-BB928E75E647
Some green on the Island with Vilja in the background
Messenger_creation_9894595A-3569-4EC7-A053-85A2E27B5585

It’s ruff sea when looking towards the protecting reefs
Messenger_creation_15A07913-839F-4E50-BBFB-28354FC73E41
Love the colours of the clear water

Nu börjar det bli dags att lämna Tahanea för nästa atoll. Ett oväder väntar och vi vill helst ta den ca 15 timmar långa nattseglingen innan det kommer hit.

Now it’s time to leave Tahanea for the next atoll. A storm is coming and we’d like to take the 15-hour night sail before it gets here.

The Makemo atoll

Seglingen från Raroia till Makemo är obekväm och rullig. Vinden är bra och vi har slör men det är svårt att röra sig. Jag sitter på nattvakt och vanligtvis kan jag ligga ner men ikväll går inte det. Jag rullar i så fall ut ur bänken och ner på durken. Jag är trött men att vila går inte. Tur det bara är en natt. Imorgon bitti är vi framme vid nästa inlopp till en atoll, Makemo.

The sailing from Raroia to Makemo is uncomfortable and bumpy. The wind is good and we have a veil but it is difficult to move. I am on night watch and usually I can lie down but tonight that is not possible. In that case I roll out of the bench and down to the floor. I am tired but resting is not possible. Luckily it is only one night. Tomorrow morning we will arrive at the next inlet to an atoll, Makemo.

Vi kommer fram ganska tidigt och får avvakta lite då det just nu är full fart på strömmen av vatten genom inloppet. Efter en timme bestämmer vi oss för att gå in. Det är mycket tuffare förhållanden än på Raroia. Vilja dras med  åt olika håll i de starka strömmarna. Autopiloten jobbar på men Jan tar över och styr manuellt i stället. Det blir mycket bättre.

We arrive quite early and have to wait a bit as the current of water through the inlet is currently at full speed. After an hour we decide to go in. The conditions are much tougher than on Raroia. Vilja is pulled in different directions by the strong currents. The autopilot is working but Jan takes over and steers manually instead. It gets much better.

The water us crazy with standing waves
Boiling and a strong current
Jan stegring Vilja by hand manually

Vi har en ny lång tur mellan boomies innan vi kommer fram till vår ankringsplats. Jag står i fören och dirigerar vart vi skall gå för att undvika boomies som inte syns på satellitbilden. Plötsligt ser jag en boomie under vattnet o ropar ”babord, babord” då vi är riktigt nära korallen. Det går bra, som tur är och vi fortsätter till ankringsplatsen. När vi ankrar här hänger vi upp kättingen i stora bojar så att den förhoppningsvis hänger ovanför korallerna. Annars är det risk att den fastnar och att vi skadar koraller när vi drar upp den.

We have another long trip between boomies before we reach our anchorage. I stand in the bow and direct where we should go to avoid boomies that are not visible on the satellite image. Suddenly I see a boomie underwater and shout ”port, port” as we are really close to the coral. It goes well, fortunately and we continue to the anchorage. When we anchor here we hang the chain on large buoys so that it hopefully hangs above the corals. Otherwise, there is a risk that it will get stuck and that we will damaged corals when we pull it up.

One of the boyes we connected to our anchorchaine
Messenger_creation_909FBD47-D375-48A7-8F02-BED858F15E7A
Jan on his way diving to see if the anchor is ok
Messenger_creation_E8D7F270-4D84-411A-B0FF-4D85792DF84C
Passning our first bouye

Väl framme  blir vi totalt hänförda av den fantastiskt ljusblå färgen på havet. Det är sandbotten och endast 4-5 meter djupt vatten. Det är därför färgen blir så fantastisk. Färgen kan jämföras med en swimmingpool med turkosa klinkers men här är det naturens underverk.

Once there, we are completely captivated by the fantastic light blue color of the sea. It is a sandy bottom and only 4-5 meters deep water. That is why the color is so amazing. The color can be compared to a swimming pool with turquoise tiles, but here it is a wonder of nature.

Incredibly blue water
Messenger_creation_E4DD7F3F-E776-423C-8CEC-AA4802010F9D
The water is deep blue
Messenger_creation_AF548994-7192-490A-9A7F-C06A9C100692
And here chrystslclear turquoise

Nu har vi legat här några dagar och slappat. Lite småpyssel i båten, skriva blogg och igår grillade vi inne på stranden. Kommande dagar blir nog betydligt mer sociala. Inte mindre än 5 segelbåtar som vi känner är på väg hit i detta nu. 4 av dem träffade vi på Raroia och den sista träffade vi redan i Cartagena i Colombia och därefter på Galspagos. Det är jätteskönt att bara slappa och njuta men samtidigt jättekul att träffa vänner som gör samma resa som vi.

Now we have been here for a few days and relaxed. A little crafting in the boat, writing a blog and yesterday we had a barbecue on the beach. The coming days will probably be much more social. No less than 5 sailboats that we know are on their way here now. 4 of them we met at Raroia and the last one we met already in Cartagena in Colombia and then at Galspagos. It is great to just relax and enjoy but at the same time great fun to meet friends who are making the same trip as us.

Messenger_creation_BAA75063-F3C0-4E3E-A61E-738CD7BCBFD3
Palmtrees on the beach
Messenger_creation_3C2339A6-E242-4880-88E0-6391BF680D68
We took the dinghy in to have a small bbq
Messenger_creation_4D61E051-CB45-4401-A008-B3A98143B9FA
Coconuts makes good fire
Messenger_creation_D98E0D35-6361-400B-86BC-BF246F561EAD
Palmtrees everywhere
Messenger_creation_CDDE8987-A092-48F1-A99D-FE42D9B68FEF
The day goes to the end and sunsetcolours comes
Messenger_creation_3BC2B919-75D3-4A2D-A476-F2B6053B90E9
Jan is out snorkling with friends
Messenger_creation_D420BFC3-E10D-4DB1-8648-1D15A051F873
Sometimes it’s a lot of rain
Messenger_creation_7088420A-13CB-48C2-8237-E900FF5C96FE
Nice time with Zedna

Här, inte så långt från ankringen, finns en lagun kallad swimmingpool. Vi tar jollen till en sandbank och drar upp jollen på den, lägger ut en dragg så den inte blåser iväg om högvattnet hinner komma och promenerar sedan till ”swimmingpool”. Ön är full av kokospalmer och vi ser hur det växer upp nya palmer av nedfallna kokosnötter.

Here, not far from the anchorage, there is a lagoon called a swimming pool. We take the dinghy to a sandbank and pull the dinghy up onto it, put out a drag so it doesn’t blow away if high tide comes, and then walk to the ”swimming pool”. The island is full of coconut palms and we see how new palms grow from fallen coconuts.

Messenger_creation_CCF42773-4963-4525-8B46-B335486D31B7
The sandbar where we put our dinghy
Messenger_creation_4945EF33-8ABA-4AE9-91E8-11C22CA2919C
New small coconutpalms starting to grow
Messenger_creation_2BC28A5E-2CC6-4841-B5AD-85239232F818
”Under a coconuttree 🎼”
Messenger_creation_7E85EEA3-0DD8-414E-8B9B-EF7FF04ACCD9
We are almost at the ”swimmingpool ”

Nu är vi framme vid den kristallklara ”swimmingpoolen” som är omgärdad av sand och korall. Lite längre bort bryter vågorna från det stora havet mot revet som omringar atollen vi är inne i. Det är stora höga vågor av argsint vitt skum som slår upp flera meter. Tack vare dessa rev ligger vi tryggt, lugnt och säkert med Vilja innanför och vi kan bada i det ofantligt vackra havet.

Now we have arrived at the crystal clear ”swimming pool” which is surrounded by sand and coral. A little further away the waves from the great ocean break against the reef that surrounds the atoll we are in. There are big high waves of angry white foam that rise several meters. Thanks to these reefs we are safe, calm and secure with Vilja inside and we can swim in the incredibly beautiful sea.

Messenger_creation_BBDCA68F-6C91-4D80-8603-C8C4E2D44484
We are here
Messenger_creation_FAA305BD-A509-4967-89B8-4C24F084603B
An unusual photo of us together
Messenger_creation_368FFC28-243A-4497-A32B-B0B34057A17F
The water is crystalclear
Messenger_creation_81C018DA-97C7-4241-8FC1-1A73918AD39C
Me and Jan again
Messenger_creation_EA6D050D-9BEE-4CCD-AADC-DAD375A3F877
Swimming in the Swimming pool
Messenger_creation_F83C7A82-AD04-4305-A5D9-900627DBFD8D
The wild sea on the reef

När vi kommer tillbaka till jollen har vattnet stigit och vår dragg med lina ligger under vattnet. Vi möter lokalbon Gabriel som har varit ute på sandbanken och harpunerat fisk. Hans fångst är lyckad och han har bortimot 20 ganska stora färgglada fiskar med sig som skall bli mat för alla arbetare och familjen som bor här. 

When we get back to the dinghy the water has risen and our drag with line is underwater. We meet local resident Gabriel who has been out on the sandbank harpooning fish. His catch is successful and he has about 20 rather large colorful fish with him which will be food for all the workers and the family who live here.

Messenger_creation_8111C5B0-852B-4069-9902-EEB461C43A3E
Back on the anchorage
Messenger_creation_2B8B532B-3797-4170-89BA-49AC6AF5909A
The tide has gone up and the anchor is now under water
Messenger_creation_B6391B54-5848-4ECF-85C3-F30B9D7C787F
It’s sooo beautiful
Messenger_creation_ABCEE446-0E46-4555-B15A-65D7396BCD3D
Look at the colours
Messenger_creation_32A60B90-F8F4-4122-9C89-779E2ECAEA14
And one more
Messenger_creation_C3D09C16-0A1E-4CE4-BF62-E530BCAF5F2C
Gabriel with the beautiful fishes he has cought

Åh vilken lyckad bbq vi har på stranden idag! Vi åker in strax efter lunch och påminner oss själva om att nypa oss i armen. Här är vi i turkost vatten med en kritvit strand med palmer och vi skall grilla tillsammans med 7 andra båtar. Gabriel, lokalbon som bor här på stranden hjälper oss att starta vår eld. Det syns att han vet vad han gör. Först lite torra blad i botten o därefter mängder av torra kokosnötter. Ovanpå det lägger han små lavastenar som kommer bli perfekt att lägga gallret på när det börjar bli glöd. Senare lägger han på färska strimlor av palmbark som fungerar som galler.

Oh what a successful bbq we have on the beach today! We go in just after lunch and remind ourselves to pinch ourselves. Here we are in turquoise water with a white beach with palm trees and we will be grilling together with 7 other boats. Gabriel, a local who lives here on the beach helps us start our fire. It is clear that he knows what he is doing. First some dry leaves at the bottom and then lots of dry coconuts. On top of that he puts small lava rocks that will be perfect to put the grate on when it starts to get hot. Later he puts on fresh strips of palm bark that act as a grate.

Messenger_creation_A7E909AC-2BF9-4F28-93E8-D2CAB08F4E78
On the way in to the beach for bbq
Messenger_creation_C6C14504-482E-41A4-B2C3-D91562F2C9E9
Sea and sky
Messenger_creation_F09A32E8-4997-40B1-ADA5-3D024D86B5E1
The bbq view
Messenger_creation_CF6FAF6C-A9FA-421D-B28E-B1D8698B3098
And this view
Messenger_creation_E613A71C-C049-4A70-A409-666730665A51
Gabriel opening coconuts for us
Messenger_creation_6CF85F67-07C7-4C00-8155-66C1F8474C72
The fire is on

Jollar från alla båtar kommer in till stranden och stämningen är lättsam och trevlig. Under tiden som maten grillas på glöden spelar Gabriel på en ukulele och sjunger Polynesiska sånger. Det är helt fantastiskt att få vara en del av denna underbara dag med glädje, musik och god mat. När skymningen kommer bryter vi upp då även insekter med framförallt myggor anstormar. Här i Franska Polynesien finns  dengue och den sjukdomen vill jag inte ha igen. Visst, jag är vaccinerad o Jan halvt vaccinerad men det är tyvärr ingen full garanti.

Dinghys from all the boats come to the beach and the atmosphere is easygoing and pleasant. While the food is being grilled on the embers, Gabriel plays a ukulele and sings Polynesian songs. It is absolutely fantastic to be part of this wonderful day of joy, music and good food. When dusk comes, we break up as insects, especially mosquitoes, also attack. Here in French Polynesia there is dengue and I don’t want that disease again. Of course, I am vaccinated and Jan is half vaccinated but unfortunately that is not a full guarantee.

Messenger_creation_5DEBD347-62B9-40C4-AA16-57AFA74622FA
Now it’s perfect to cook food
Messenger_creation_AA0D3D08-7510-4447-950A-D2A17E7BF50D
Gabriel singing and playing ukulele
Messenger_creation_F057FE6C-D001-4EB2-ADBC-E2BC5298BF60
Boatfriends gathering together

Vi hade tänkt lämna idag, efter en vecka här, men det blåser för mycket utanför atollen och här ligger vi tryggt. Det är framför allt att gå igenom inloppet här och på nästa atoll som vi inte vill göra i kulingbyar. Så vi får stanna kvar här och slappa kanske en vecka till. Det är så seglingslivet ofta är. Det är i princip omöjligt att planera tider.

We had planned to leave today, after a week here, but it is too windy outside the atoll and we are safe here. It is mainly going through the inlet here and onto the next atoll that we do not want to do in gales. So we will have to stay here and relax maybe for another week. That is how sailing life is often. It is basically impossible to plan times.

Regnet öser ner men idag skall vi ut på upptäcktsfärd. Totalt åtta personer från fyra olika båtar ger vi oss iväg genom palmskog och täta snår, vadandes i vatten och balanserade på korallrev, över sandstränder och lavastenar. När det regnar som mest tar vi skydd under buskar där vi hoppas att vi blir mindre blöta. Men efter inte så lång tid är vi ändå alla genomblöta från topp till tå. Slutligen kommer vi fram till bostaden till en äldre man som för över 20 år sedan valde att flytta från den lite större byn och ut hit i ensamhet. Han har byggt upp en helt otrolig bostad och trädgård. Byggnaden han bor i är enkel men han har i alla fall tak över huvudet. Runtom har han samlat ”skräp” som blåst iland och på träd och torra grenar han stuckit ner i sanden har han byggt en fantastisk artistisk trädgård som bildar flera rum. Han odlar gröna växter som gör intrycket än mer osannolik. Tänk att skräp som flaskor, colaburkar, plasrskräp mm kan bli till ett konstverk. Han pratar endast franska men en av oss har franska som modersmål och han berättar om sitt liv.

The rain is pouring down but today we are going on an exploration. A total of eight people from four different boats set off through palm forests and dense thickets, wading in water and balancing on coral reefs, over sandy beaches and lava rocks. When it rains the most we take shelter under bushes where we hope we get less wet. But after not so long we are all soaked from head to toe anyway. Finally we arrive at the home of an elderly man who over 20 years ago chose to move from the slightly larger village and out here in solitude. He has built an absolutely incredible home and garden. The building he lives in is simple but at least he has a roof over his head. All around he has collected ”trash” that has blown ashore and on trees and dry branches he has stuck into the sand he has built a fantastic artistic garden that forms several rooms. He grows green plants that make the impression even more improbable. Imagine that trash like bottles, cola cans, plasticrubbish, etc. can be turned into a work of art. He only speaks French, but one of us is a native French speaker and he talks about his life.

Walking through the coconutplantation
Lena from Zedna and Jan
A pillar made of lavastone
One of the gardenrooms
Small decoration
Woodsticks with things he has found
Another decoration

Idag bestämmer vi oss för att lämna. Vinden är lite svagare och 5 båtar seglar vidare mot nästa atoll,  Tahanea.

Today we decide to leave. The wind is a little weaker and 5 boats sail on towards the next atoll, Tahanea.

Time for the paradise Tuamotus

Huj vilken fart vi har! Det blåser 10 – 12 m/s och vi är stundtals uppe i över 8 knop. Sitter på nattvakt och genuan är ordentligt revad, bara en liten trekant kvar. Vinden kom helt plötsligt för ca 1 timme sedan utan förvarning. Inga squalls i närheten och inga starka vindar i väderprognosen. Fryser för första gången på väldigt länge. Har tre lager kläder upptill och 2 nertill men tycker fortfarande att det är kallt. Måste vara under 27 grader celcius.

Wow, what speed we have! The wind is 10 – 12 m/s and we are sometimes up to over 8 knots. I am on night watch and the genoa is completely torn, only a small triangle left. The wind came suddenly about 1 hour ago without warning. No squalls nearby and no strong winds in the weather forecast. Freezing for the first time in a very long time. I have three layers of clothes on top and 2 on the bottom but I still think it is cold. Must be below 27 degrees Celsius.

Messenger_creation_2239E260-B589-4889-BD97-9F3CD6C95F79

The first night we had a lot of squalls, red on the photos with us in the middle. But there was not wind
Messenger_creation_50089B61-E23C-49A4-AEF9-BB4EABB69A1F
A lovely sunset

Vi har lämnat Marquesas och är på väg mot ögruppen Tuamotus som ligger på vägen mot Tahiti. På Hiva Oa hade flera av enmansbåtarna kommit in som seglar racet ”Global solo Challenge” med pytte minibåtar runt jorden, endast 5 meter långa. Vilken bedrift! Jan känner sig lite lockad men inte jag. Tala om att leva med små resurser.

We have left the Marquesas and are heading towards the Tuamotus archipelago, which is on the way to Tahiti. At Hiva Oa, several of the one-man boats had arrived who are sailing the ”Global solo Challenge” race with tiny mini boats around the world, only 5 meters long. What an achievement! Jan feels a little tempted but not me. Talk about living with little resources.

Messenger_creation_8A5FFDC0-3595-4B0D-A9DE-DE1228063275
Four of the mini sailboats in Hiva Oa
Messenger_creation_00BA886D-0B31-429E-A7F0-CF6118531196
Messenger_creation_407AC2A6-FF36-45F1-9850-C02F78BA71E7
Sunsets on open sea are magic

Nu har vi seglat i ca 4 dygn och vi närmar oss inloppet till vår första atoll, Raroia, och det känns väldigt pirrigt. Vi är 3 båtar som väntar in rätt tillfälle, så kallat slackvatten. Det är precis då vattnet vänder från högvatten till lågvatten och  då strömmen av vatten ändras och det ”stannar upp” lite. Denna gång från att forsa in i atollen i 4 knop till att forsa ut. En liten stund är det stilla ( läs kokande o vilt)  isf att forsa i flera knop. Detta krockar samtidigt med vind o vågor som är utanför atollen plus det nya vattnet som vill in så vattnet kokar verkligen i inloppet.

Now we have been sailing for about 4 days and we are approaching the entrance to our first atoll, Raroia, and it feels very nervous. We are 3 boats waiting for the right moment, so-called slack water. That is exactly when the water turns from high tide to low tide and when the flow of water changes and it ”stops” a bit. This time from rushing into the atoll at 4 knots to rushing out. For a little while it is calm (read boiling and wild) then rushing at several knots. This collides at the same time with wind and waves that are outside the atoll plus the new water that wants to enter so the water really boils in the entrance.

Messenger_creation_2AC0AA4D-7A4D-48EB-B6AD-BCDD26BB1361
Three boats in a row making the trip through the pass
Messenger_creation_B6D0CBEE-77A3-4947-B947-57B468D61C9D
The sea is really ”boiling” in the pass into the atoll

Många frågar oss vad en atoll är. Det är en eller flera korallöar eller rev som bildar en delvis eller helt sluten ring med en lagun i mitten. I den lagun vi är på väg in i finns en liten öppning och förutsättningarna är väldigt speciella jämfört med öppet hav.

Many people ask us what an atoll is. It is one or more coral islands or reefs that form a partially or completely closed ring with a lagoon in the middle. In the lagoon we are heading into, there is a small opening and the conditions are very special compared to the open ocean.

Messenger_creation_9A7E32B8-538A-4DEB-B39E-E1B039823C35
This is what an antoll look like. Coralislands in a cirkle with or without palmtrees and on some atolls there are 1 or more small openings.

Väl inne skall vi snirkla oss fram mellan hundratals boomies, korallpelare som sticker rakt upp från botten till vattenytan. Ofta från mer än 20 meters djup. De vill vi inte stöta emot. Dels pga att de kan göra hål i skrovet och dessutom pga att de blir skadade.

Once inside, we will wind our way between hundreds of boomies, coral pillars that stick straight up from the bottom to the surface of the water. Often from more than 20 meters deep. We don’t want to bump into them. Partly because they can make holes in the hull and also because they get damaged.

Messenger_creation_2BDCD966-CC1D-4FCB-8ADA-AAF81B702B67
This is what the boomies looks like. Corals rising from the bortom and often high up to waterlevel or just beneath. Very dangerous for the boat

Det är en spännande och ny upplevelse att förflytta oss mellan alla dessa ”boomies” i över två timmar. På telefonen har vi en app nedladdad med satellitbilder och den är förvånansvärt precis. Det är lätt att se boomiesarna när vi vet var vi skall se efter dem. Jag sitter i fören och tittar medan Jan sitter bak och styr. Vi kommer fram till ankringen och släpper i vårt ankare. I Marquesas snurrade vi runt ankaret flera varv varje dygn pga alla fallvindar samt stiltje pga de höga bergen. Här är det stadig vind från olika grader av ost.

It is an exciting and new experience to move between all these ”boomies” for over two hours. On our phone we have an app downloaded with satellite images and it is surprisingly accurate. It is easy to see the boomies when we know where to look for them. I sit in the bow and watch while Jan sits in the back and steers. We reach the anchorage and drop our anchor. In the Marquesas we spun around the anchor several times every day because of all the downwinds and calm because of the high mountains. Here there is a steady wind from different degrees of east.

Messenger_creation_AB9A18C1-19ED-48A8-B4C7-5589583A8FFA
Satelitephoto. The small dots are boomies that we can see

Vid ankringen ligger redan Lulu och det är jättekul att möta dem igen. Vi är inte så jättemånga segelbåtar i denna del av världen. Så att träffa vänner är självklart kul. Här i den nordöstra delen av atollen är det underbart! Kristallklart vatten…igen, stilla hav så att Vilja inte rullar från sida till sida och vi är omringade av små korallöar som är fyllda av palmer.

Lulu is already at anchor and it’s great to meet them again. We don’t have that many sailboats in this part of the world. So meeting friends is of course fun. Here in the northeastern part of the atoll it’s wonderful! Crystal clear water…again, calm seas so that Vilja doesn’t roll from side to side and we are surrounded by small coral islands that are filled with palm trees.

Messenger_creation_C7545CD4-962B-40E8-9276-98358D38BAA7
Thank you Lulu for the photo
Messenger_creation_92531862-2670-46E1-AE9D-EBEF7B17F805
Jan with sunfactor in his face when going out with the dinghy
Messenger_creation_F371BB47-5EEE-453C-B4C0-17EB55B1111B
The palmtrees cover some of the small Islands
Messenger_creation_0B7F5047-22AA-4378-84F5-ECACF7708AD0
More palmtrees
Messenger_creation_3DA1A8DC-2F49-4E5F-AB02-8190E90128DB
Boomies or corals on the bortom of the sea
Messenger_creation_18CAA7B0-357C-485C-A246-EAB415AD57E8
We found the ”Yachtclub”
Messenger_creation_A6019568-F7BD-4DA3-AEFA-431B04EA40B9
And a swedish flag where we write our name
Messenger_creation_45E4D562-35F1-4341-9E67-A43DFABC79C0
Beautiful beaches
Messenger_creation_31F8666F-A2BF-4168-876B-1FF1186C058C
A Tropical paradise

Vi åker ut med jollen för att hitta en plats att ha bbq på stranden. Efter en stund hittar vi den perfekta platsen. Lulu hänger på och nästa dag träffas vi där på eftermiddagen. Elden startas med vissna palmblad och torra kokosnötter och det tar sig jättebra. Jag skulle vilja ha en stor eld – bonfire men vi väljer mindre för att det är lättare att grilla. Precis i vattenbrynet dyker en första revhaj upp. Den simmar endast några meter från våra fötter som är nedgrävda i sanden. Efter den första kommer många fler och under många timmar har vi sällskap av minst 6 vuxna revhajar och dessutom otaliga mindre i olika storlekar. De minsta är så små så de är nästan genomskinliga. Det är en fantastisk upplevelse att ha dem så nära. Vi matar dem med både potatis och ben från kött och de blir helt överlyckliga för båda delarna. När köttbenen landar i vattnet endast 1 meter bort kommer de på 1 sekund och sprattlar runt i vattnet. Såååå häftig upplevelse.

We go out with the dinghy to find a place to have a BBQ on the beach. After a while we find the perfect spot. Lulu joins in and the next day we meet there in the afternoon. The fire is started with withered palm leaves and dry coconuts and it goes really well. I would have liked to have a big bonfire but we choose a smaller one because it is easier to grill. Right at the water’s edge, the first reef shark appears. It swims only a few meters from our feet which are buried in the sand. After the first one, many more come and for many hours we have the company of at least 6 adult reef sharks and also countless smaller ones of different sizes. The smallest ones are so small that they are almost transparent. It is a fantastic experience to have them so close. We feed them both potatoes and bones from meat and they are absolutely overjoyed with both. When the meat bones land in the water only 1 meter away, they come in 1 second and splash around in the water. Soooo cool experience.

Messenger_creation_EB68D031-518A-4DEB-BD32-0CE7330BA3F2
Looking for the perfect bbq-spot
Messenger_creation_3055FC57-117A-4921-B007-E2B4CD2DBB0C
And we found it
Messenger_creation_4FB354F4-85D6-41D1-BE15-A9DA82B4B813
We have started the fire
Messenger_creation_935DDAB0-8E9C-4664-AF5F-525F4338A779
Lovely afternoon with nice company
Messenger_creation_9CD27E56-3159-46B3-8DA6-7343A2132024
Soon we can put the food on the bbq. When the fire goes down
Messenger_creation_D5DF89AB-8C63-4929-B307-51273C20C4D5
The reefsharks are close to us
Messenger_creation_8D623524-C212-4736-A69C-F13BD3DB7477
The sun sets in lovely colours
Messenger_creation_B0BFB57F-271A-4596-B8F0-D0EB0E4ED59E
Blue hour with reefsharks
Messenger_creation_E11F266C-F37A-4209-9C77-E941CBA05109
Beautiful blue hour

Runt Vilja simmar det dagligen minst 5 revhajar. Det känns lite pirrigt att gå i och bada och att göra rent skrovet runt hela båten med revhajarna bara någon meter bort. Men de skall vara helt ofarliga för oss människor.

At least 5 reef sharks swim around Vilja every day. It feels a bit nerve-wracking to go in and swim and to clean the hull around the entire boat with the reef sharks only a few meters away. But they are supposed to be completely harmless to us humans.

Vi stannar på första ankringen i ca 1 vecka och har nu kommit till den lilla ankringsplatsen ”Single Mom”. Det är lätt att förstå hur namnet kommit till. På ön växer endast en stor palm och 1 liten palm.  Även om jag nu skulle kalla den lilla palmen för tonåring i stället för litet barn. Den har växt en hel del.

We stay at the first anchorage for about 1 week and have now arrived at the small anchorage ”Single Mom”. It is easy to understand how the name came about. On the island only one large palm tree and one small palm tree grow. Although I would now call the small palm tree a teenager instead of a small child. It has grown a lot.

Messenger_creation_6F094CC4-EFF1-42DF-A34D-C914A5D3AA1E
Nice evening with new friends
Messenger_creation_CD1063E1-4E44-4EDF-B349-1686907893F1
And a magic full moon
Messenger_creation_01C69060-F876-4F46-A07F-55C70E502D91
Reaching ”Single mom”
Messenger_creation_EB142A99-69A4-4301-A211-643C9B09ACC2

One big and one small palm

Vi bestämmer oss för att grilla även här och åker in till ön och samlar ihop kokosnötter. De ger en fantastiskt bra glöd. Eftermiddagen njuter vi av god mat, enastående vacker utsikt och ny underhållning av revhajar helt i närheten av oss.

We decide to have a barbecue here too and go to the island and collect coconuts. They give a fantastic glow. In the afternoon we enjoy good food, an exceptionally beautiful view and new entertainment from reef sharks right next to us.

Messenger_creation_D6A9EF4C-D466-437D-A031-DD120993588B
On the Island starting to collect coconuts for the bbq
Messenger_creation_1D4539D2-1D21-401B-875C-F10FB0EBE3A5
Turquoise water with some small boomies
Messenger_creation_989ABFDF-209B-48FA-98E0-FF3F066AB170
Beautiful view from the Island to Vilja
Messenger_creation_DE259024-EE46-47A9-914B-34C0B1C151AE
Reefsharks in front
Messenger_creation_4B4F9BC1-2011-4FA6-A6AD-F063B5F95071
Jan enjoying the view
Messenger_creation_80CAFD91-F020-4ADE-89B8-2E69EFA914F8
It’s beautiful
Messenger_creation_5D052DA9-1B8A-4070-9BFF-F3AF7C45C853
And here I enjoy the view
Messenger_creation_67EEF8D5-1214-40CF-8F8D-2A6AC8942D60
The bbq is on

Det här livet skulle vi kunna leva i oöverskådlig tid framöver. Tuamotus är verkligen ett paradis. Och då har vi fortfarande bara kommit till en av alla atoller. Det är så fascinerande att Franska Polynesien, som är ett och samma land, är så totalt olika i sina olika ögrupper. Marquesas där vi först var har höga grönklädda dramatiska berg som stupar rätt ner i havet och här på Toamotus är det endast delvis palmklädda korallatoller som max är ett par meter höga.

We could live this life for an indefinite time to come. The Tuamotus are truly a paradise. And we have still only reached one of the atolls. It is so fascinating that French Polynesia, which is one and the same country, is so completely different in its different island groups. The Marquesas, where we first visited, has high, green-clad dramatic mountains that plunge right into the sea, and here on the Toamotus, there are only partially palm-covered coral atolls that are a maximum of a couple of meters high.

Messenger_creation_529B4BC4-2FFE-4B25-BA85-02E48FBBF45B
The anchorage from above
Messenger_creation_FA6FF23B-637C-42DA-82F4-2962DB6EF3E8
Vilja and 2 catamarans
Messenger_creation_A7FD22B4-7E1D-4420-A56A-FD3446434E21
A tiny paradise-Island
Messenger_creation_90292C35-48CE-42CC-A54D-6AC75638ADDD
Messenger_creation_AC16EE1E-5070-4017-996A-85665760B1D9
With us from above

Ny dag och ny ankringsplats bara lite söder om den förra. Denna heter Kon-Tiki eftersom Thor Heyerdahl med besättning, bl a Bengt Danielsson från Sverige, strandade här efter 101 dagar till havs på balsaflotten Kon-Tiki. Det måste ha varit en tuff resa med både stormar och stiltje och knappt någon mat eller vatten. Det var 1947 som resan gjordes och Thor Heyerdahl ville bevisa att människor kunde komma hit till Polynesien från öst eftersom vindar, vågor och strömmar kommer därifrån. En film gjordes om hans resa och den fick en Oscar.

New day and new anchorage just a little south of the previous one. This one is called Kon-Tiki because Thor Heyerdahl and his crew, including Bengt Danie from Sweden, stranded here after 101 days at sea on the balsa raft Kon-Tiki. It must have been a tough journey with both storms and calms and hardly any food or water. The journey was made in 1947 and Thor Heyerdahl wanted to prove that people could get here to Polynesia from the east because winds, waves and currents come from there. A film was made about his journey and it won an Oscar.

Messenger_creation_3F00F5CA-1F67-4A49-92D2-020F98D5DC05
Borrowed photo of Kon-Tiki

Även denna ankring är underbar med sitt turkosa vatten och undersköna utsikt. Vi får bra kontakt med de andra båtarna här och samlas allihop för en ”sundowner” ombord på båten Carosy från Kanada. En stor katamaran med en jättestor sittplats på taket, båtens tredje våning. Här möter vi även svenska båten Zedna och vi är båda förvånade över hur förhållandevis många svenska (och även norska o danska) segelbåtar det är i denna delen av världen. Länder med liten befolkning och så långt bort man kan komma från Skandinavien.

This anchorage is also wonderful with its turquoise water and beautiful views. We get good contact with the other boats here and we all gather for a ”sundowner” aboard the boat Carosy from Canada. A large catamaran with a huge seating area on the roof, the boat’s third floor. Here we also meet the Swedish boat Zedna and we are both surprised at how relatively many Swedish (and also Norwegian and Danish) sailboats there are in this part of the world. Countries with small populations and as far away as you can get from Scandinavia.

Messenger_creation_6606192D-75FE-436A-B78D-378D51A0C086
Another tiny coralIsland
Messenger_creation_B45052B7-A1C5-42FF-BE2B-99B883C829B8
We parked the dinghy
Messenger_creation_A4CEB849-28AC-4F2F-9120-319F0E3203CF
Took a walk on the corals
Messenger_creation_BE5F65DD-F8C0-4CA4-836A-B66B1C8D7534
Footsteps
Messenger_creation_9124D7D0-98C1-46A3-9A8C-A9BBA62DB539
A few palm living a hard life
Messenger_creation_E76AC4DE-4AF1-4305-B2A8-C3D88AC136A2
And we found this beautiful thing…from an octopus?

Nästa dag tar vi jollen till ön där Kon-Tiki strandade. Hans efterlevande har gjort ett minnesmärke av stenar mitt på ön. Som halvnorsk känns det mäktigt att komma till denna plats med historiens vingslag. Ön är, som sagt, liten och vi går runt den på endast några minuter. Den är bebodd av hundratals små vita och svarta fåglar som inte helt tycker om att vi kommer dit och hälsar på. Det är ju också möjligt att vi stör dem mitt i häckningssäsongen.

The next day we take the dinghy to the island where Kon-Tiki ran aground. His survivors have made a memorial of stones in the middle of the island. As a half-Norwegian, it feels powerful to come to this place with the wings of history. The island is, as I said, small and we walk around it in only a few minutes. It is inhabited by hundreds of small white and black birds that don’t really like us coming there to visit. It is also possible that we are disturbing them in the middle of the breeding season.

Messenger_creation_2F725C9A-9607-49AF-9116-20D4D4253EDA
The tiny Island
Messenger_creation_44B89080-5FD8-411F-9B47-BF5104B5F9DE
The memorial of Kon-Tiki
Messenger_creation_E477BCB4-2892-4512-85F1-D49FF8B89103
Sign with all facts
Messenger_creation_228BD998-7919-470C-B341-12241F9B65DB
White birds in the blue sky
Messenger_creation_ED58E74D-A893-4BD4-A3A6-4DC6706516D3
We walked around the Island
Messenger_creation_F9C1032D-53CF-4E00-9C36-DA33BD9AE4D4
All the Islands are made of corals

Planen var att stanna några dagar till men det skall börja blåsa lite mer i övermorgon så vi beslutar oss för att ta en dygnssegling till nästa atoll redan tidigt imorgon så vi kommer fram före vinden tilltar. Vi ser fram emot att fortsätta upptäcka de olika atollerna som vi har möjlighet att åka in i.

The plan was to stay a few more days but it will start to blow a little more the day after tomorrow so we decide to take a 24-hour sail to the next atoll early tomorrow so we arrive before the wind picks up. We look forward to continuing to discover the different atolls that we have the opportunity to go into.

Living fultime in a boat

För er som undrar. Hur fungerar det egentligen att bo heltid i en liten segelbåt? Visst, i Bohuslän är Vilja, en Malö 43 med sina dryga 13 meter från för till akter, jättestor jämfört med de flesta andra segelbåtar. Men hon är väldigt  liten jämfört med ett boende i lägenhet eller hus. Och så fort man kommer ner i Europa eller längre bort så tillhör Vilja de mindre båtarna. Runt 50 fot är vanligt, och ofta då modernare båtar med helt annan planlösning för utrymme. Ännu vanligare är det med katamaraner. Båtar med två stora skrov åtminsone nästan lika stora som Viljas vardera och allt utrymme där emellan. En katamaran är som en lägenhet eller hus med 4 sovrum, 4 badrum, stort kök och vardagsrum i öppen planlösning, enormt akterdäck och även ett stort fördäck. Självklart blir vi lite avundsjuka när vi kommer ombord i dessa båtar. Men…Vilja är ovanligt vacker, gedigen, välbyggd och har fantastiska vackra linjer.

For those of you wondering. How does it really work to live full-time in a small sailboat? Sure, in Bohuslän, Vilja, a Malö 43 with its more than 13 meters from bow to stern, is huge compared to most other sailboats. But she is very small compared to living in an apartment or house. And as soon as you get down to Europe or further afield, Vilja belongs to the smaller boats. Around 50 feet is common, and often more modern boats with a completely different layout for space. It is even more common with catamarans. Boats with two large hulls at least almost as big as Vilja’s each and all the space in between. A catamaran is like an apartment or house with 4 bedrooms, 4 bathrooms, a large kitchen and living room in an open plan, a huge aft deck and also a large foredeck. Of course we get a little jealous when we get on board these boats. But… Vilja is unusually beautiful, solid, well-built and has fantastic beautiful lines.

Planlösningen av Vilja är en förpik med plats för 2 att sova med ett tillhörande litet toalettutrymme med dusch. Sedan kommer salongen med soffgrupp till babord (vänster) som kan göras till en eller två sängar. På styrbords sida (höger) finns en soffa/ säng. När vi kommer ner för trappan in i salongen är det kök på babords sida. Spis med 2 plattor, liten ugn, diskho och två små kylskåp med lucka från toppen. På styrbords sida finns ett navigationsbord och ett till toalettutrymme. Akter om köket, under sittbrunnen finns en liten akterkoj med 2 sovplatser, om man tycker om varandra.

The layout of Vilja is a foredeck with space for 2 to sleep with an associated small toilet area with shower. Then comes the salon with a sofa group to port (left) that can be made into one or two beds. On the starboard side (right) there is a sofa/bed. When we come down the stairs into the salon, there is a kitchen on the port side. Stove with 2 hotplates, small oven, sink and two small refrigerators with a door from the top. On the starboard side there is a navigation table and another toilet area. Aft of the kitchen, under the cockpit there is a small aft berth with 2 sleeping places, if you like each other.

Messenger_creation_373ED37A-511A-4856-8581-C7B6E85BEC31
The front Cabin
Messenger_creation_06A87988-8840-49D9-82BC-94787AE0A68A
And front bathroom
Messenger_creation_D14C50F2-BFDA-44E7-A4CC-9701A8B01289
The saloon
Messenger_creation_FC11B74F-43B5-4408-BE5D-C655343DBCCA
Navigationtable
Messenger_creation_694DBAA4-63C4-4223-8975-A63ACA5084E8
Kitchen
Messenger_creation_A010953A-E418-496E-86A8-67F2A8633EFC
Small aft Cabin
Messenger_creation_3CEF272C-36EC-4B3C-A0B3-467DF90A7E0B
Aft bathroom
Messenger_creation_7A89D9B5-7901-4848-B025-204C9A2A2528
The cockpit – where we spend almost all time awake
This is what it looks like with 4 people living onboard

Vi har båda två bott i var sin båt i flera år under hela åren innan vi gav oss iväg på denna långsegling. Hur det är att bo i båt helår i Sverige får bli ett annat inlägg.

We have both lived on our own boats for several years, all the years before we set off on this long-distance sailing. What it is like to live on a boat all year round in Sweden will be another post.

Den absolut största skillnaden med att bo heltid i båt jämfört med att semestra i en båt, även om det är stora delar av sommaren. Är att detta är vårat hem. Vi har just nu inte tillgång till lägenhet eller ett hus som är vårat främsta hem. Båten är inte bara en sommarbostad. Här har vi i stort sett allt vi äger och har. Både det personliga och det praktiska. Här har vi vår mat, våra kläder, minnessaker och allt nödvändigt till kök och hygien, reparationer, projekt mm mm.

The biggest difference between living full-time on a boat and vacationing on a boat, even if it’s for large parts of the summer. Is that this is our home. We currently do not have access to an apartment or a house that is our primary home.The boat is not just a summer home.  Here we have pretty much everything we own and have. Both personal and practical. Here we have our food, our clothes, souvenirs and everything necessary for the kitchen and hygiene, repairs, projects, etc. etc.

Det är dessutom ett väldigt litet hem så saker måste verkligen fungera. Alla saker är väl utvalda och har sin bestämda plats. Där de placeras tillbaka direkt när det har använts. Det är t o m så i detalj så ketchupflaskan, olivoljan o allt annat i de skåp vi har mat i har sin speciella plats. Det underlättar då allt är tätt packat. När vi är ute och seglar eller gör en lång överfart underlättar detta då förhållandena att laga mat kan vara extrema och svåra. Dessutom är det inget som står och slår mot varandra om vi har det tätt packat. Jag månar särskilt om köket, maten och ”linneförrådet” medan Jan har bättre koll på verktyg o reservdelar mm. Kommer man till Vilja kommer man alltså hem till oss så det är inte detsamma som en gemensam två veckors segling. För oss är detta en stor skillnad, speciellt för mig. Men vi är lika glada för besök här som man är till sitt hus eller lägenhet.

It is also a very small home so things really have to work. All things are well chosen and have their designated place. Where they are placed back immediately after use. It is even so detailed that the ketchup bottle, olive oil and everything else in the cupboards where we keep food has its special place. It makes it easier when everything is packed tightly. When we are out sailing or making a long crossing this makes it easier when the conditions for cooking can be extreme and difficult. In addition, nothing is standing and banging against each other if we have it packed tightly. I particularly care about the kitchen, the food and the ”linen store” while Jan has better control over tools and spare parts etc. When you come to Vilja you come to our home so it is not the same as a two-week sailing together. For us this is a big difference, especially for me. But we are just as happy to visit here as you are to your house or apartment.

Eftersom det är vårat hem är det även andra saker som är viktiga jämfört med om det ”enbart” är en segelbåt för semester. Vi har lyxen att ha frys, kyl, watermaker och Wifi ombord. Alla sakerna drar el. Men vi använder hellre extra el ( som vi får av vår generator som går på diesel) för att kunna hålla igång dessa som sätter guldkant på tillvaron. En isbit i drycken betyder otroligt mycket i värmen.

Since it is our home, there are other things that are important compared to if it is ”only” a sailboat for vacation. We have the luxury of having a freezer, refrigerator, watermaker and Wifi on board. All of these things use electricity. But we prefer to use extra electricity (which we get from our diesel generator) to be able to keep these things running that add a golden edge to life. An ice cube in the drink means an incredible amount in the heat.

Att bo på en båt kan låta alldeles underbart när man tänker sol, sommar, hav och semester. Tänk att alltid ha det så! Men det är inte hela sanningen. Speciellt inte höst och vinter i Sverige. Regnet kan ösa ner i flera dagar och allt blir blött eller åtminstone fuktigt även i varmare länder. Det kan blåsa stormbyar även i hamn och vi måste säkra förtöjningar, ankaret, segel och allt annat löst ombord. Men det kan också vara mysigt att sitta inne i båten och höra hur regnet smattrar på rufftaket. I alla fall om vi ligger still och inte behöver vara ute och segla båten.

Living on a boat can sound absolutely wonderful when you think of sun, summer, sea and vacation. Imagine always having it like that! But that’s not the whole truth. Especially not autumn and winter in Sweden. The rain can pour down for several days and everything gets wet or at least damp even in warmer countries. There can be storms even in port and we have to secure moorings, the anchor, sails and everything else loose on board. But it can also be cozy to sit inside the boat and hear the rain patter on the roof of the ruff. At least if we are lying still and don’t have to be out sailing the boat.

When it’s raining we sometimes sit inside the boat

Förvaring av allt vi har är begränsad. Det är i skåp framför allt under och bakom soffor o sängar. Det är oftast så att vi måste flytta på både fem, tio eller ännu flera saker för att komma åt just den sak vi behöver. Vi skall dessutom komma ihåg var vi har lagt just den kryddan, det verktyget eller precis den prytteln vi behöver just här och nu. Sängar måste bäddas upp o madrasser flyttas, saker som står fastsurrade måste knytas loss och flyttas på och kylskåpet måste i stort sett tömmas för att vi skall få tag på t ex ett paket smör. Så tid och tålamod behövs.

Storage for everything we have is limited. It is in cabinets, especially under and behind sofas and beds. It is often the case that we have to move five, ten or even more things to get to the thing we need. We also have to remember where we have put that particular spice, that tool or that particular gadget we need right here and now. Beds have to be made and mattresses moved, things that are tied down have to be untied and moved around and the refrigerator has to be largely emptied so that we can get hold of, for example, a packet of butter. So time and patience are needed.

When looking for something or finding space for more things it can look like this
We also use the small space under the floor to store things
We often find ourselves in ”holes” repairing or looking for something

Däremot är ju ytorna att städa inte så stora. Visst blir det extra smutsigt och även vid städning måste mycket flyttas men golvytan på Vilja är max 8 – 10 kvadratmeter. Här I värmen möglar det fort inne I skåp och på trånga utrymmen så det är ett ständigt tvättande och luftande för att undvika det.

However, the surfaces to clean are not that big. Of course it gets extra dirty and even when cleaning a lot has to be moved, but the floor area at Vilja is a maximum of 8 – 10 square meters. Here in the heat, mold quickly forms in cupboards and in tight spaces, so there is constant washing and airing to avoid it.

Det är också väldigt trångt och intimt. Vi måste flytta oss för varandra när vi skall röra oss inne i båten om vi är där samtidigt. Toaletterna är endast en halvmeter från kök, sovrum o salong. Vi har, förståeligt nog, inte mycket eget utrymme och egentid är lyx. Här är vi oftast endast max någon meter från varandra dygnet runt.

It is also very cramped and intimate. We have to move around each other when we are moving around inside the boat if we are there at the same time. The toilets are only half a meter from the kitchen, bedroom and salon. Understandably, we don’t have much personal space and personal time is a luxury. Here we are usually only a few meters away from each other 24/7.

I varma länder blir det ofta väldigt varmt inne. Ibland över 50 grader. Då är det tungt o varmt att göra det minsta lilla och att sova är ofta svårt. Det är lika varmt inne i båten som havet är varmt på natten kan man säga, alltså drygt 30 grader. Vi har som tur är varsin fläkt som underlättar för att sova

In hot countries it often gets very hot inside. Sometimes over 50 degrees. Then it is heavy and hot to do the slightest thing and sleeping is often difficult. It is as hot inside the boat as the sea is warm at night, you could say, just over 30 degrees. Luckily we each have a fan which makes it easier to sleep.

Here it’s ”only” 38.7 degrees

Att laga mat i båt, även när den ligger stilla, är en utmaning. Arbetsytorna är ovanpå kylskåpet och spisen. Så när något skall plockas upp måste mat, skålar, skärbräda mm som plockats fram, flyttas på. O ibland finns det ingen plats att ställa det på förutom kanske i närmsta säng. Kryddskåpet är djupt o självklart är den kryddan man vill ha längst in, så det är bara att tömma skåpet för att leta. Spisen har i alla fall två plattor så det går att tillaga två saker samtidigt. O det är lyx. Det finns en ugn men oftast används en Omnia i stället. En slags ugn som vi ställer ovanpå en av plattorna i gasspisen. Diskmaskin finns självklart inte o inte heller varmvatten, det måste värmas på spisen i så fall. Oftast har vi begränsat med vatten så vi diskar väldigt sparsamt. Rinnande vatten finns inte i vår värld och skölja disken, som diskats för hand, gör vi med en sprayflaska så att vi inte använder för mycket vatten. Det funkar det med.

Cooking on a boat, even when it is stationary, is a challenge. The work surfaces are on top of the fridge and stove. So when something needs to be picked up, food, bowls, cutting boards, etc. that have been picked up have to be moved. And sometimes there is no place to put it except perhaps in the nearest bed. The spice cabinet is deep and of course the spice you want is at the back, so you just have to empty the cabinet to look. The stove has at least two hotplates so you can cook two things at the same time. And that is a luxury. There is an oven but an Omnia is usually used instead. A kind of oven that we place on top of one of the hotplates in the gas stove. There is of course no dishwasher and neither is hot water, it has to be heated on the stove in that case. Most of the time we have limited water so we wash dishes very sparingly. Running water does not exist in our world and we rinse the dishes, which have been washed by hand, with a spray bottle so that we do not use too much water. That works.

Sometimes we have a bbq on the beach instead of cooking onboard
If we are lucky we can buy cheap langusters
Taste lovely
Storage of fruits and vegetables are sometimes in net outside
The Omnia – like an open on top of the stove
It’s lovet sit on foredeck and enjoy a glas of wine with snacks
The kitchen is small so we use all flat area for cooking and baking. Here Jan makes ”Lussekatter ” on the navigationtable
Garbage are cut into small piece and put in bottles
We use a stick to comprimise the garbage to fit in more
Messenger_creation_04DAAC52-69A6-41E8-A076-F7EFA936E87B
The freezer is standing on the floor

När det kommer till hygien så duschar vi i stort sett alltid på akterdäck. Vi har ju fortfarande ont om vatten så vi samlar regnvatten i spänner och häller över i en bevattningsspruta för trädgård. Så till en dusch med hårtvätt används nog max 3 liter vatten. Samma sak med att tvätta kläder och hushållstvätt. Vi tvättar med regnvatten på akterdäck och hänger sedan att luft- och soltorka. Ibland kommer det ösregn så tvätten får en eller två extra sköljningar. Blöt tvätt kan inte tas in i båten för då blir allt fuktigt. Så det får helt enkelt hänga ute tills det blir torrt.

When it comes to hygiene, we almost always shower on the aft deck. We still have a shortage of water, so we collect rainwater in buckets and pour it into a garden sprinkler. So a shower with hair washing probably uses a maximum of 3 liters of water. The same goes for washing clothes and household laundry. We wash with rainwater on the aft deck and then hang it to air and sun dry. Sometimes it rains heavily so the laundry gets one or two extra rinses. Wet laundry cannot be taken into the boat because then everything gets damp. So it simply has to hang outside until it dries.

Shower on the aft deck
Hanging clothes to dry

Vi är självförsörjande vad det gäller att tillverka ström och vatten. Främsta energikälla är 6 stora solcellpaneler men vi har även en dieselgenerator som behövs när det är regningt o molnigt. Förutom detta har vi även en liten vindgenerator som producerar lite el när det blåser. För sötvatten har vi en watermaker. Den förvandlar saltvatten till sötvatten. Eftersom vi inte har mycket vatten är vi väldigt försiktiga med hur vi använder vatten.

We are self-sufficient in terms of producing electricity and water. The main source of energy is 6 large solar panels, but we also have a diesel generator that is needed when it is rainy or cloudy. In addition to this, we also have a small wind generator that produces some electricity when it is windy. For fresh water, we have a watermaker. It turns salt water into fresh water. Since we do not have much water, we are very careful about how we use water.

Messenger_creation_45D1095A-9AEB-4210-B5AB-B1D68BDC24CE
2 of our solarpanels
Messenger_creation_5D1C0EB0-3D93-4530-B898-620C8076B522
And the windgenerator

Trots enkelheten och det spartanska jämfört med hus eller lägenhet älskar vi att bo i detta mobila hem. Att bo i båt betyder att vi har lyxen att alltid ha havsutsikt från vår bostad. Oavsett vilket håll vi tittar åt. Havets o himmelens skådespel är alltid närvarande  och att ta ett bad i havet gör vi nästan när vi vill. Vi kan ta oss till all världens hörn bara de ligger vid vattnet. Detta nomadliv som vi valt att leva är fantastiskt då vi får uppleva så mycket. Just nu på de stora haven.

Despite the simplicity and spartan nature compared to a house or apartment, we love living in this mobile home. Living on a boat means we have the luxury of always having a sea view from our home. No matter which way we look. The spectacle of the sea and sky is always present and we take a swim in the sea almost whenever we want. We can get to all corners of the world as long as they are by the water. This nomadic life that we have chosen to live is fantastic as we get to experience so much. Right now on the great seas.

It’s a tuff life

I ett senare inlägg kommer jag skriva mer om hur det är att leva ombord i båten när vi är ute på längre seglingar, ibland några dygn men upp till en månad…och…har vi semester hela tiden?

In a later post I will write more about what it’s like to live on board the boat when we are out on longer sailings, sometimes a few days but up to a month…and…are we on vacation the whole time?

Iguanas, sealions, penguins and bluefooted boobies

Vi ropar på vhf:en efter en vattentaxi som strax kommer och hämtar oss. Väl iland möts vi av mängder av sjölejon och galapagosleguaner. De finns verkligen precis överallt! Simmande i vattnet, på bänkar, trappor, i båtar, stigarna vi går på och på bryggorna. De är totalt orädda för oss människor och vet att vi inte gör dem illa. Här är det djuren som får ta plats och vi får inrätta oss efter dem. Sjölejonen hörs högt och tydligt när de ropar och flera är aktiva i vattnet. Men många ligger och slöar i skuggan. Ett sjölejon vi ser gör allt vad det kan för att ta död på en blåsfisk som blåst upp sig till en boll, stor som en tennisboll.

We call on the VHF for a water taxi that will come and pick us up soon. Once ashore, we are met by multitudes of sea lions and Galapagos iguanas. They really are everywhere! Swimming in the water, on benches, stairs, in boats, the paths we walk on and on the docks. They are totally unafraid of us humans and know that we do them no harm. Here, it is the animals who get to take their place and we get to arrange ourselves after them. The sea lions are heard loud and clear when they call and several are active in the water. But many are lazing in the shade. A sea lion we see is doing everything it can to kill a blowfish that has blown itself up into a ball, the size of a tennis ball.

Messenger_creation_45D74A3F-E670-450D-A164-2AC759578090
Jan with some of the sealions
Messenger_creation_5F91D957-8EB2-4A2C-BFDF-A73CDF0016BF
Probably a Mother and Child
Messenger_creation_0412C50B-6994-4976-BAFB-D04FCC4A0902
Hello! Here am I!
Messenger_creation_53D0D327-84B3-4CCC-8790-756B27950F04
It’s perfect to work on the boat in low tide
Messenger_creation_49B22B1B-7C28-4327-B1F0-560D47D88D6D
More sealions
Messenger_creation_321A7D30-FF31-4C02-8BD2-5354FC1D254F
A sealion playing with a blowfish
Messenger_creation_D37724F6-2317-4500-ABB7-9389C9BC5E62
Of course there is one on the bench
Messenger_creation_CE8A2D3D-48B2-4AAD-BE6A-9EF08F9997C2
We are Lucky to see a seaturtle close up

Leguanerna är havsleguaner endemiska för Galapagos, precis som de flesta djur här. De är duktiga simmare och lever på, framförallt, alger som de hittar i havet. När de är på land ligger de mest och slöar mitt framför fötterna på oss. Så det gäller att se var vi sätter fötterna.

The iguanas are marine iguanas endemic to the Galapagos, just like most of the animals here. They are good swimmers and live on, above all, algae that they find in the sea. When they are on land, they mostly lie down and laze right in front of our feet. So we have to see where we put our feet.

Messenger_creation_A7E4DD7E-9C01-4C9B-8F79-CAD45E9E6779
And of course leguan
Messenger_creation_150A5526-8EB1-4E15-B6F4-E0FC6236508A
Digging holes in the sand
Messenger_creation_FF90FA20-B66E-4F4D-A640-037A90D30F01
Here is a big one
Messenger_creation_B9843526-CCB5-4FD1-BF61-6EBE00C8FAE6
It’s low tide
Messenger_creation_5B96E36B-CD89-4945-A211-5C6C8031B90E
Easy to see the low tide in the mangrove
Messenger_creation_36988710-EC54-4755-B42B-06CB2FBFD5F9
Mangroves with seawater
Messenger_creation_F1063508-572F-422A-8168-37A0EDE1CAD3
A lot of iguanas
Messenger_creation_65D814D8-0EB2-49A2-9430-CCD0AF90A017
Best friends
Messenger_creation_E1335D89-F4FD-4089-BC3D-3D146DB11CE0
Jan walking among the mangrove

Hamnen ligger en bit bort från stan och vi går mot den lilla byn. Landskapet är svart av lava men med mycket grönska. Isabella skall vara ca 1 miljon år gammal så här har grönskan lagt sig, i alla fall på den södra sidan av ön dit regnet kommer. Det finns fem vulkaner på ön, alla mer eller mindre aktiva. Senaste utbrottet var 2021. Byn är sömnig på ett charmigt sätt med gator av sand och ett flertal restauranger och häftiga barer längs med stranden. Här tar vi en drink i solnedgången och njuter av atmosfären.

The port is a bit away from the town and we walk towards the small village. The landscape is black with lava but with lots of greenery. Isabella is supposed to be about 1 million years old, so this is where the greenery has settled, at least on the southern side of the island where the rain comes. There are five volcanoes on the island, all more or less active. The last eruption was in 2021. The village is sleepy in a charming way with streets of sand and several restaurants and cool bars along the beach. Here we have a drink at sunset and enjoy the atmosphere.

Messenger_creation_DBAAF5C4-CFD5-4AA4-9987-3A8FD4F34F3B
The entrance to Pink Iguana bar
Messenger_creation_F2B1D022-F3CC-4A58-BE5B-9927F6C2C61B
Soo true
Messenger_creation_69369172-C4D4-4A6E-84C8-608ABFDFAF1E
The pelican enjoys The view
Messenger_creation_9CC2BC9F-2B54-4D3F-8051-02D09C792704
A wheel can be used to many things
Messenger_creation_8E7DFC62-9CC6-43E4-A4A9-31B859EB64B3
tightrope walking is pretty easy for a surfer
Messenger_creation_2010EE65-8DC0-4546-B239-480B696780DF
Today we see the sunset from the beach
Messenger_creation_F0672FB0-F9B2-4C10-9AF4-A7BDBFB9099B
Same beautiful colours as from Vilja
Messenger_creation_6403499A-A180-4D28-B674-7DC712A25854
Now the pelican enjoys The sunset
Messenger_creation_3ADD8124-FA3A-4B44-A3C3-8746125758BF
Taking a walk on the beach to the next bar
Messenger_creation_D5686616-519B-452F-9A8E-95083EC4D8EE
Here we drank Cocoloco – fresh coconut with rom
Messenger_creation_F70D5BE8-CFF4-475E-8147-12014A0A6DF4
They cut the coconut here
Messenger_creation_364EBF0C-69E7-493D-99BF-EA16886CDF77
Now the sun has set and it’s dark over the sea

Sitter ombord på Vilja helt ensam och njuter. Det är kul med vänner ombord men det är också trångt. Och att få egentid är verkligen uppskattat och välbehövligt. Lite nagelvård, dusch, lyssna på bok mm mm. Underbart! Jag njuter!

Sitting on board Vilja all alone and enjoying. It’s fun with friends on board, but it’s also crowded. And getting alone time is really appreciated and much needed. A little nail care, shower, listen to a book, etc. Wonderfully! I enjoy!

Under tiden är Jan, Marie och Niklas på utflykt. De åker till något som kallas Túneles. Ett naturligt labyrintsystem i lava som ser ut som tunnlar. Vattnet är riktigt klart och de får simma med stora sköldpaddor. Under snorklingen ser de också sjöhästar och unika Galapagos hajar som kan ligga stilla på botten och vila utan att vara i ständig rörelse, vilket de flesta hajar behöver. En riktigt bra utflykt om man gillar att snorkla.

Meanwhile, Jan, Marie and Niklas are on an excursion. They go to something called Túneles. A natural lava labyrinth system that looks like tunnels. The water is really clear and they get to swim with big turtles. While snorkeling, they also see seahorses and unique Galapagos sharks that can lie still on the bottom and rest without being in constant motion, which most sharks need. A really good excursion if you like snorkeling.

Messenger_creation_CF6EF4FD-8114-43CE-9492-92B16FE35FBB
Jan looking for his snorkelgear. It’s of course in the bortom of the storage
Messenger_creation_E8C4841B-1069-4F9D-A045-49F2ED807F56
The túneles in Isabella
Messenger_creation_6E7591D8-3BAC-483A-802C-A7FABFC7D2D5
Swimming with turtles is amazing
Messenger_creation_4FCBA377-78EB-43A6-9438-B7A441C94C03
A seahorse is rare to see
Messenger_creation_32DD12BB-511D-4D1F-B08E-A6E8EE8C5A0B
The sharks resting

Ny dag och ny utflykt, endast halvdag idag. Vi åker in till hamnen och när vi väntar på båt och guide får vi underhållning av en jättesöt liten pingvin som simmar runt i hamnen. Båten tar oss till lavaön Tintoreras. På vägen dit gör vi stopp där vi kommer helt i närheten av flera pingviner. Åååh, vad söta pingvinerna är. Flera står i givakt och bryr sig inte det minsta om att vi är alldeles i närheten. Några andra simmar runt båten.

New day and new excursion, only half day today. We go into the harbor and while we wait for the boat and guide we are entertained by a very cute little guinea pig that swims around the harbor. The boat takes us to the lava island of Tintoreras. On the way there, we make a stop where we come very close to several penguins. Oh, how cute the penguins are. Several are standing guard and don’t care in the least that we are very close. A few others swim around the boat.

Messenger_creation_A9CAA757-902C-4FC3-B805-A775900D3D1C
Three lovely penguins
Messenger_creation_C31AF511-38A0-4976-A7DC-80741BB0076F
Messenger_creation_FF381E9F-6E0A-439F-9566-90A6DC5A2A59
The penguins are sooo cute
Messenger_creation_23CEA2A5-0D71-47D6-9B05-337AED94B8A6
A swimming penguin

Strax därefter kommer vi till höjdpunkten, Bluefooted Boobies!  Det är en hel liten koloni av sjöfågeln ”Blåfotade sulor”. Färgen på fötterna  får de av sillen de äter. Som i sin tur äter en speciell sorts alger som ger färgen. Turen avslutas med en vandring där vi ser mängder av leguaner som bygger bon att lägga sina ägg i. Deras äggläggningsperiod har precis startat så vi har tur som kommer hit innan de stänger ön för besök.

Soon after, we come to the highlight, the Bluefooted Boobies!  There is a whole small colony of the seabird ”Blue-footed soles”. The color of their feet  they get from the herring they eat. Which in turn eats a special kind of algae that gives the color. The tour ends with a hike where we see loads of iguanas building nests to lay their eggs in. Their egg laying period has just started so we are lucky to get here before they close the island to visitors.

Messenger_creation_980A4643-E4CA-45F4-BD52-75F717A4CA82
Bluefooted Boobies  – love them
Messenger_creation_1250DA3A-23C4-4856-BC01-10226E526B3F
Here on a small rock
Messenger_creation_325A2604-1400-4321-8A4B-90305E0A8724
We were Lucky to see so many
Messenger_creation_0B6B2D8D-4B54-4F77-A00D-A06F0BF54473
Messenger_creation_054345AD-31F8-4C62-9ED0-859441C22663
The feet are really blue
Messenger_creation_EB44F099-84BD-4548-8604-F39A92505D55
Messenger_creation_A26BEBB0-35E5-4CAA-8698-FCAF34563523
A big iguan
Messenger_creation_0B6CF8DA-AE02-4DD8-A281-AF32A6D7A126
And one digging a hole for laying eggs
Messenger_creation_1936404F-657C-41F0-BEB5-91EC9997D89C
Eggshell from an old egg
Messenger_creation_141974A5-BEF0-4C9B-B446-56E40803C339
One more iguan
Messenger_creation_E83199BD-3A75-4D97-8A6D-9E7841433826
The landscape is really fascinating

Vardagen fortsätter även ombord. Vi lagar mat, tvättar kläder, fixar småfix o större fix mm mm. Även om vi lever i paradiset är det nödvändigt.

Everyday life also continues on board. We cook, wash clothes, fix small fixes and bigger fixes, etc. Although we live in paradise, it is necessary

Messenger_creation_80E2A2CE-9AD8-4191-869C-21BF9692FB58
Marie cooks todays dinner
Messenger_creation_2E8BF10F-57D1-4C11-97B6-DF506D9B7496
And Jan is fixing
Messenger_creation_BBDE9A4E-80E4-4855-9B94-3EA334F63117
On the way back to Vilja with the watertaxi
Messenger_creation_49084A24-DE84-420E-8A65-3FDAD3AFDFA6
Getting closer to Vilja
Messenger_creation_708A448F-CD85-4DF1-899F-A79E26192D12
And here she is
Messenger_creation_C3FF9B08-B76B-4EF7-8A0E-9949B9091038
Todays sunset
Messenger_creation_7C12D041-F9EA-4A06-8477-3F1C03D2DF8C
And one more photo

Dagarna på Isabella har tagit slut och nu seglar vi mot nästa ö – Floreana. En liten ö med endast 200 invånare. Solen skiner, havet är djupblått och himmelen ljusblå med enstaka vita moln

The days on Isabella are over and now we are sailing towards the next island – Floreana. A small island with only 200 inhabitants. The sun is shining, the sea is deep blue and the sky is light blue with occasional white clouds

Messenger_creation_C20A7ED7-4BF4-44EE-945F-E6BC54F2A318
Lovely sailing
Messenger_creation_7B86684D-D16B-4D56-AD75-D1EFA4374A2E
With lovely weather