Beautiful Moorea

Vilken härlig segling! Idag äntligen lämnar vi Tahiti igen. Havet skummar och brusar runt oss. Det blåser ca 13 m/s, halvvind. En och annan våg slår över oss så vi blir blöta i sittbrunnen men vi är på väg. Och vi njuter av det. Tänk att äntligen få vara ute på havet igen. De senaste dagarna har det varit höga svallvågor i området så vi får se om vi kommer igenom passet in till nordsidan av Moorea. Men vi räknar med det.

What a wonderful sailing! Today we finally leave Tahiti again. The sea foams and roars around us. It’s blowing about 13 m/s, light wind. The occasional wave hits us so we get wet in the cockpit but we’re on our way. And we’re enjoying it. Imagine finally being out on the sea again. The last few days there have been high swells in the area so we’ll see if we make it through the pass to the north side of Moorea. But we count on that.

Messenger_creation_36CFAEF0-0FA3-4AA0-9FB5-0F476404CF0F
Last talk with Birgitta and Lasse
Messenger_creation_26CC66B3-96E2-43D7-8298-24A7A11730D0
Waving goodbye
Messenger_creation_B6BEE66F-15C0-4B17-8AAA-5185AC533811
Now we leave Tahiti again
Messenger_creation_376C7806-3B9E-4CD3-861C-CBAA71C3965B
Sailing towards Moorea
Messenger_creation_0888902E-5C59-4F7F-9788-2349D9C3F23E
We have agreed passagerare onboard. Maybe it was to long to fly for the little pigeon
Messenger_creation_D35DA5A8-EE08-43DA-82AF-BFE5E6026F93
This is how Moorea is shaped. We are sailing towards the big bays in the north

Vi närmar oss Mooreas pampiga grönklädda berg med sina fantastiska formationer. Det känns som det är taget ur ett sagoäventyr man ser på tv. Havet är lugnt på nordsidan Moorea och vi seglar mot Tiki ankringsvik, innanför revet, som vi tänkt oss. Våra vänner på Magic ligger redan där och det var längesedan vi träffades. Utanför revet får Jan syn på ryggen av en Humpbackval. Det är säsong för dem att vara här nu. Varje juli till oktober migrerar knölvalar från Antarktis till södra Stilla havet för att para sig och kalva. Jag såg tyvärr endast när den sprutade ut vatten. Drömmen är att få bli omringade av dessa kolossala djur och att få se dem hoppa upp ur vattnet. Flera av våra vänner har fått den upplevelsen så drömmen är inte orealistisk.

We approach Moorea’s magnificent green-clad mountains with their fantastic formations. It feels like it’s taken from a fairy tale adventure you see on TV. The sea is calm on the north side of Moorea and we sail towards Tiki anchorage bay, inside the reef, as we had imagined. Our friends on Magic are already there and it’s been a long time since we met. Outside the reef, Jan sees the back of a Humpback whale. It’s the season for them to be here now. Every July to October, humpback whales migrate from the Antarctic to the South Pacific Ocean in order to mate and calve. Unfortunately, I only saw it when it squirted water. The dream is to be surrounded by these colossal animals and to see them jump out of the water. Several of our friends have had that experience so the dream is not unrealistic.

Messenger_creation_D3B44050-6D43-4F8E-B95A-B59108DF300F
The beautiful mountains are welcoming us
Messenger_creation_1F89BC68-8A78-48CE-9295-5C09B75A4891
The nature is so green and lush
Messenger_creation_A8AA1245-4174-4849-BB63-47242AE06B73
A beautiful ship in front of the mountains
Messenger_creation_1228F222-EADA-4474-AD10-FCFCF4A7C859
Steep mountains in to the see

Innanför revet snirklar vi oss fram med hjälp av små stolpar till ankringen. Vi släpper i ankaret så vi hamnar för om Magic. Äntligen på en ankringsplats. Och vilken fantastisk utsikt det är här. Det är magiskt med den varierande och frodiga grönskan och klippformationerna som skapar en oländig natur. Högsta toppen på ön är den utslocknade vulkanen Mont Toheia med sina 1200 m.ö.h.

Inside the reef we wind our way with the help of small poles to the anchorage. We drop the anchor so we end up in front of Magic. Finally at an anchorage. And what a fantastic view it is here. It is magical with the varied and lush greenery and the rock formations that create a rugged nature. The highest peak on the island is the extinct volcano Mont Toheia with its 1200 m.a.s.l.

Messenger_creation_34996B2D-0B25-46D2-9EEC-10F19F9C4B16
Inside the reef
Messenger_creation_0CB27745-5847-4F18-90F6-0637D4BB68A1
A luxury private yacht
Messenger_creation_D4590309-763A-4320-9398-2934E693F3BD
More green mountains

Förbi oss i kanalen innanför revet passerar otaliga sightseeing-båtar, dykbåtar, jetskiis och små segelbåtar. Ett kryssningsfartyg ligger inne i den närmsta stora viken och snorklingen lite längre bort från där vi ligger skall vara fantastisk. När eftermiddagen börjar gå över mot skymningen återfinner sig lugnet.

Past us in the channel inside the reef pass countless sightseeing boats, dive boats, jet skis and small sailboats. A cruise ship is in the nearest large bay and the snorkeling a little further from where we are is supposed to be fantastic. As the afternoon begins to turn towards dusk, the calm returns.

Idag tar vi var vår jolle tillsammans med Dan and Kelly för att snorkla med mantor och hajar. Förhoppningsvis får vi även se några fina fiskar. Det är fascinerande hur orädda mantorna är och de simmar alldeles intill oss. Lite turistiskt är det med alla folk som är där för att snorkla och bada men det är absolut värt det.

Today we take our dinghy with Dan and Kelly to snorkel with manta rays and sharks. Hopefully we will also see some nice fish. It is fascinating how fearless the manta rays are and they swim right next to us. It is a bit touristy with all the people there to snorkel and swim but it is absolutely worth it.

Messenger_creation_6BC416D2-32A0-45FF-8F8B-771BD66978E5
Almost at the snorkeling place
Messenger_creation_51377B10-4702-44CE-875F-6B9496B53640
The water is chrystslclear
Messenger_creation_CAE8F41E-CDE9-4103-992C-3D9EBDDB024A
Manta, fish and sharks
Messenger_creation_F416EC1E-51FB-4661-AC2C-0CF40547A632
Manta and 2 fishes
Messenger_creation_7A818033-7529-432C-8ACE-31B9447C4E58
Messenger_creation_362B9D24-3ADB-4456-86F7-87BA8DBCAD91
Messenger_creation_AB685139-F6F7-4337-9ABF-EEB1200A28D8
Just love the mantas. And they swim just next to us

Polynesien är nog, för de flesta, känt för resorter med små hyddor ute på vattnet med egen brygga ner i det kristallklara vattnet med snorkling precis utanför ”husknuten”. Dessa resorter finns på alla fina platser. Hilton är en känd kedja med sådana fantastiska lyxhyddor. Det kostar ofta från 5000 sek pr natt att bo så. Vi ser flera reporter som är stängda. Trist. Och det är, vad vi tror, Covid som är orsaken till det. Men vi vet självklart inte säkert.

Polynesia is probably known, for most people, for resorts with small huts out on the water with their own jetty down into the crystal clear water with snorkeling right outside the ”house corner”. These reporters are found in all the nice places. Hilton is a well-known chain with such fantastic luxury huts. It often costs from 5000 sek per night to stay like that. We see several reporters that are closed. Sad. And it is, what we think, Covid that is the reason for that. But of course we don’t know for sure.

Messenger_creation_FCA612B9-8540-42DB-9DF6-CAB27986AE01
An abandoned resort
Messenger_creation_F23407BF-F1CD-484B-94F0-CC32418F4CAE
Looks so nice
Messenger_creation_D1C27609-8D1C-4910-84C1-34454B866F19
With chrystslclear water just outside the hut
Messenger_creation_3A01493D-1326-4702-8F30-F71054568B7F
Between sea and mountains

Det sociala livet är en stor del av att segla runt så här. Vi träffar många andra seglare från alla världens hörn och vi har mycket gemensamt genom det liv vi lever. Båtarna är olika stora och destinationerna skiljer sig lite men vi delar kärleken till havet, Segling, upptäckarlust och önskan att få uppleva nya platser. Under 2 kvällar umgås vi med Dan och Kelly och andra kvällen har även Aura med Birgitta o Lasse  kommit. Vi har alla stött på varandra på olika platser sedan Panama. Återseenden är underbara men baksidan är alla avsked som är oundvikliga. Vi har olika tidsramar och olika önskemål om destinationer.

The social life is a big part of sailing around like this. We meet many other sailors from all corners of the world and we have a lot in common through the life we live. The boats are different sizes and the destinations differ a little but we share the love of the sea, sailing, the desire to discover and the desire to experience new places. During 2 evenings we hang out with Dan and Kelly and the second evening Aura with Birgitta and Lasse has also come. We have all run into each other in different places since Panama. Reunions are wonderful but the downside is all the farewells that are inevitable. We have different time frames and different wishes for destinations.

Messenger_creation_3A951331-B674-406A-904C-AB0CEBAB31A2
Messenger_creation_90047BDE-88FC-4B4C-9D14-704C5E20E5FA
Messenger_creation_C888D1AE-C92E-4CB5-863A-D9D49A7653C9
Another sunset
Messenger_creation_3D6B5782-A2B8-4362-BF3D-0235D25774E1
Tonight is fullmoon

Idag på morgonen ger sig Jan ut på en vandring upp på ett ca 600 meter högt berg. Där belönas han av en slående vackert utsikt. Han ser hur revet snirklar sig runt kusten och hur Vilja ligger väl skyddat innanför. I den stora viken ligger en enorm privat lyxkryssare och strax utanför många segelbåtar på en annan ankringsplats än den vi valt. När vandringen är gjord njuter han av en välförtjänt smoothie.

This morning Jan sets out on a hike up a mountain about 600 meters high. There he is rewarded with a strikingly beautiful view. He sees how the reef winds around the coast and how Vilja lies well protected inside. In the large bay lies a huge private luxury cruiser and just outside many sailboats at a different anchorage than the one we have chosen. When the hike is done, he enjoys a well-deserved smoothie.

Messenger_creation_1C73F897-E235-4A19-9332-8709835A22DE
Half way up
Messenger_creation_27782D4D-4962-4618-B6E6-C0F5CE09852C
The wiev towards in the bay
Messenger_creation_6F02993A-36FB-4CBB-899B-05C3E5F32445
A lot of sailboats in the anchorage. Just outside the reef you can be lucky and see whales
Messenger_creation_55F198D2-06DE-4C80-B552-F913A9B57C24
Here you can clearly see the reef
Messenger_creation_4584AE2E-924F-4E74-8C32-8D4697139AFE
Vilja and Magic inside the reef
Messenger_creation_BCDE3B93-146F-412E-93B7-BA3E76CE8CAC
The view is stunning
Messenger_creation_14B7FBAA-A4C3-48AB-9777-BC8E0305D7CE
A lovely smoothie for the efforts
And a colorful fruitsallad
Messenger_creation_BE959840-2962-4734-B56D-77B8BFCB9098
Messenger_creation_21DAF24F-D43A-43EA-A4B5-14CC6A11A6C3
Me while Jan walked

Efter 3 nätter bestämmer vi oss för att åka till viken öster om oss. Där finns en liten by och vi behöver köpa diesel och lite färska grönsaker. Magic seglar iväg mot nästa ö nu i eftermiddag och Aura skall ligga kvar en natt till. Innan även de seglar vidare.

After 3 nights we decide to go to the bay east of us. There is a small village there and we need to buy diesel and some fresh vegetables. Magic sails off to the next island this afternoon and Aura will stay one more night. Before they too sail on.

Messenger_creation_795DDD3D-09FE-4A6D-93BA-86A844BDC49E
Mountains in sunset
Messenger_creation_59D7472E-91A2-44A9-B305-E4CFF1B52815
With a sailboat in front
Messenger_creation_36AF91F7-EDE7-47D4-86A0-2B67D54B1792
Messenger_creation_473DD592-D166-40F0-9C4C-8E8EDD83BFD1
Messenger_creation_EBD2E9AC-ACC5-4296-B0AD-1A35A6F29181
Enjoying wine and cheese

Knappt en vecka har gått sedan vi kom till Moorea men vi bestämmer oss även vi för att segla vidare. Vår plan, innan alla motorproblem, var att tillbringa ca 3 veckor på Moorea och utforska alla ankringsplatser. Men eftersom vi är så försenade ändrar vi planerna. Förhoppningsvis träffar vi även våra vänner igen på nästa ö. Så idag tar vi upp ankaret ca 14.00 och seglar västerut. Huahine är vårt nästa mål och om vi håller runt 5 knop kommer vi fram imorgon bitti. Så detta är en kort segling. Ungefär lika långt som från Göteborg till Strömstad. I Sverige tycker vi att seglingar på över 4 timmar är riktigt långt, nu är några dygn en kort distans.

Barely a week has passed since we arrived in Moorea but we also decide to sail on. Our plan, before all the engine problems, was to spend about 3 weeks on Moorea and explore all the anchorages. But since we are so late we change plans. Hopefully we will also meet our friends again on the next island. So today we weigh anchor at about 2:00 PM and sail west. Huahine is our next destination and if we keep around 5 knots we will arrive tomorrow morning. So this is a short sail. About the same distance as from Gothenburg to Strömstad. In Sweden we think that sailings of over 4 hours are really long, now a few days is a short distance.

Messenger_creation_882F9D4B-C529-44E6-BAA8-88980005C789
Messenger_creation_6EA9ACB7-304D-4461-A912-662AF56DCBE5
A boat is leaving

Solen sänker sig ner mot horisonten. Ett gyllene orange klot som sakta glider ner och lämnar efter sig en himmel som sprakar i rött, guld, orange och brandgult. Det är lika fascinerade varje gång. Ett fantastiskt skådespel man aldrig blir trött på. Vi glider fram genom det lugna havet i en behaglig segling. Vilja gungar så vi nästan blir vaggade till sömns. Strax mörknar himmelen och våra nattpass börjar. Det är en otroligt rofylld tid att sitta uppe omsluten av mörker och höra vågornas brus och kluckandet mot Viljas skrov.

The sun is sinking towards the horizon. A golden orange ball that slowly slides down and leaves behind a sky that sparkles in red, gold, orange and fiery yellow. It is equally fascinating every time. A fantastic spectacle that you never get tired of. We glide through the calm sea in a pleasant sailing. Vilja rocks so that we are almost lulled to sleep. Soon the sky darkens and our night shifts begin. It is an incredibly peaceful time to sit up surrounded by darkness and hear the sound of the waves and the lapping against Vilja’s hull.

Messenger_creation_F9C343C9-D290-4F8B-A177-72FEB7CD4F11
A tired captain
Messenger_creation_6C4E9CA7-E633-4CB5-A3C3-47A31BFA2DE3
The sun is still there
Messenger_creation_2F2198BB-0AC5-452F-BA80-0AA2D6A898F4
It’s getting closer to sunset
Messenger_creation_4E4DEA68-11B2-4DFD-83E8-B35A37DB4B80
Jan puts the preventer on
Messenger_creation_176C2F02-3F48-45CA-8CD7-4EED332B6D49
Almost sunset
Messenger_creation_6946B8D1-4D25-423C-9260-B2B70F5E9175
Now it’s down
Messenger_creation_302DD613-F66B-40B4-9999-8EF5D3FEF123
Messenger_creation_610A201E-D807-48BD-A327-AF18BD8EF000
We have arrived in Baie d’Avea
anchorage in Huahine Island

Tsunami, roadtrip and engineproblem

Tsunamivarning för hela Stilla Havet. Vem minns inte förödelsen i Indonesien, Thailand och alla länder runt omkring julen 2004. Denna jordbävning utanför Kamchatka skall vara bland de 10 största någonsin. Vi sitter i båten inne i Papeete marina på nordsidan av Tahiti och överväger våra alternativ. Vågen kommer komma hit om ca 4 timmar och vi har ingen aning om storleken på den. Den kommer norrifrån så vi kommer definitivt bli drabbade. En första tanke skulle vara att lämna marinan o segla till sydsidan av Tahiti i stället. Men det är styv kuling där och vi är inblåsta. Så det går inte. Dessutom är det mörkt nu, över 21.00 på kvällen. 3 timmar kvar. Vad har vi för alternativ? Stanna kvar i båten och vara beredda att lämna strax innan den väntas komma? Lämna redan nu o promenera in ca 1 km från hamnen, inåt land? Eller lämna hamnen med Vilja och gå ut i mörkret på öppet hav. Med risk att hamna i kulingen som redan är här? Vår motor är precis genomgången och blev klar idag, så vi vågar inte helt lita på den eftersom den endast är körd ca 20 minuter. Våra ryggsäckar är packade med lite förnödenheter så vi har förberett oss lite.

Tsunami warning for the entire Pacific Ocean. Who doesn’t remember the devastation in Indonesia, Thailand and all the countries around Christmas 2004. This earthquake off Kamchatka is supposed to be among the 10 largest ever. We are sitting in the boat inside the Papeete marina on the north side of Tahiti and considering our options. The wave will arrive here in about 4 hours and we have no idea how big it is. It is coming from the north so we will definitely be affected. A first thought would be to leave the marina and sail to the south side of Tahiti instead. But there is a stiff gale there and we are blown in. So that is not possible. Moreover, it is dark now, past 8 pm. 3 hours left. What options do we have? Stay in the boat and be prepared to leave just before it is expected to arrive? Leave now and walk about 1 km from the harbor, inland? Or leave the harbor with Will and go out into the darkness on the open sea. With the risk of ending up in the gale that is already here? Our engine has just been serviced and was finished today, so we don’t dare to fully trust it since it has only been run for about 20 minutes. Our backpacks are packed with some supplies so we have prepared ourselves a little.

Messenger_creation_46965A47-602E-43C5-9942-09EE16D95A67
Our backpacks ready packed with necessary things

Just nu väntar vi in mer info om hur Hawaii blir drabbat. Avtar vågen? Kommer den in här med full fart så hamnar Vilja uppe på vägen för om oss. Kanske 50 meter inåt land. Då är det inte mycket kvar av Vilja. Det är svårt för Jan att lämna redan nu. Vilja är hans hem och ögonsten. Allt han har materiellt sett. Det är pirrigt och stressigt nu. Vad skall vi göra. Nya rapporter handlar om en 1 meter hög våg ute till havs. Thailand-vågen var 1,2 meter och vi vet ju vad den åstadkom när den kom in mot land. Våra vänner på Aura överväger att ge sig ut nu strax. Vi har hyrt bil tillsammans imorgon. Undrar om det blir av?

Right now we are waiting for more information about how Hawaii will be affected. Will the wave slow down? If it comes in here at full speed, Vilja will end up on the road ahead of us. Maybe 50 meters inland. Then there will not be much left of Vilja. It is difficult for Jan to leave now. Vilja is his home and the apple of his eye. Everything he has seen materially. It is irritable and stressful now. What should we do? New reports are about a 1 meter high wave out at sea. The Thailand wave was 1.2 meters and we know what it did when it came inland. Our friends at Aura are considering going out right now. We have rented a car together tomorrow. Wondering if it will work out?

Messenger_creation_9B19160B-020E-408B-8B55-5A48613A1CDC
This is how the tsunami starts and in the end

Tiden går och vågen närmar sig. 2,5 timma kvar tills den planeras komma. Är den stor? Vilken kraft har den? Alla filmer från Thailand 2004 kommer upp i våra sinnen. Hjälp. Är det en dödlig våg? Eller är det ”bara” vår båt, vårt hem, som kan förstöras? Vart skall vi ta vägen? Allt är platt här. Närmast oss finns en byggnad med en trappa upp….känns inte riktigt tsunamisäkert eftersom den ligger ut mot hamnen. Skall vi lämna redan nu o promenera inåt i stället? Tankarna snurrar. Tsunamivåg från norr till syd och styv kuling från syd till norr. De kommer krocka och vi har ingenstans att söka skydd för båda två. Än så länge är alla båtar kvar här i hamnen. Vet inte hur många som är beredda att lämna. På kort varsel. 2 timmar kvar nu. Stresspåslaget ökar. Gör vi rätt om vi stannar här? Har vi packat ner allt viktigt? Och hur väljer man ut det? Lite varma kläder, mobil med laddare och powerbank, självklart dokument som pass o papper på båten, lite vatten o några snacks. Några dagars medicin. Vad mer? Har vi glömt något?

Time passes and the wave approaches. 2.5 hours until it is scheduled to arrive. Is it big? How powerful is it? All the movies from Thailand 2004 come to mind. Help. Is it a deadly wave? Or is it ”just” our boat, our home, that can be destroyed? Where should we go? Everything is flat here. The closest to us is a building with one staircase up….doesn’t feel really tsunami-proof since it faces the harbor. Should we leave now and walk inland instead? Our minds are spinning. Tsunami wave from north to south and gale force from south to north. They are coming, colliding and we have nowhere to seek shelter for both. So far, all the boats are still here in the harbor. I don’t know how many are prepared to leave. At short notice. 2 hours left now. The stress level is increasing. Are we doing the right thing if we stay here? Have we packed everything important? And how do we choose it? Some warm clothes, mobile phone with charger and power bank, of course documents like passport and papers on the boat, some water and some snacks. A few days of medicine. What else? Have we forgotten anything?

Messenger_creation_A34FD634-A4F3-4CB9-BE22-EBD1919BC2C0
What we are afraid of. Borrowed photo

Tittar vi ut i hamnen är vattnet kav lugnt. Inte en krusning. Hur skall det kunna ändra sig på så kort tid? Svårt att föreställa sig. O tänk hur all information gått framåt. För 25 år sedan visste vi inte vad en tsunami var. Och när det hände så var det endast det drabbade området som märkte det. Nu kan vi följa tsunamin timme för timme och bli varnade långt i förväg. Skönt

If we look out into the harbor, the water is calm. Not a ripple. How could it change in such a short time? Hard to imagine. Oh, think how all the information has advanced. 25 years ago we didn’t know what a tsunami was. And when it happened, only the affected area noticed it. Now we can follow the tsunami hour by hour and are warned well in advance. Great

Messenger_creation_599C7945-4ACE-414A-9B63-A88E5878E114
Explanation of a tsunami

Dags att lämna Vilja. Vi stänger alla luckor och hoppas på det bästa. Det verkar ändå som att vågen inte blir så massiv

Time to leave Vilja. We close all the gaps and hope for the best. It still seems like the wave won’t be that massive

Messenger_creation_543C9717-4298-44F7-B6D1-F6E0FCE038C4
We take our backpacks and are leaving Vilja

Vi sitter i en trappuppgång en liten bit från hamnen. Den högsta punkten vi kan hitta. Lugnande besked från Hawaii så det kommer nog gå bra. Samtidigt får vi höra en varning att vågen kommer vara 4 meter på Marquesas-öarna, inte långt härifrån. Här är det ingen konkret varning utom att alla öar i södra Stilla Havet kan drabbas.

We are sitting on a staircase a short distance from the harbor. The highest point we can find. Reassuring news from Hawaii that everything will probably be fine. At the same time, we hear a warning that the wave will be 4 meters in the Marquesas Islands, not far from here. There is no concrete warning here except that all islands in the South Pacific could be affected.

Messenger_creation_DE4489E6-83F4-4597-809E-DE5F54D8B071
Here we are waiting

Tiden går och tiden för vågen passeras. Inte så mycket verkar ske så vi går tillbaka till hamnen. Får besked av andra som valt att stanna kvar att havet höjdes ca 30 cm och gick sedan ner igen. Skönt! Det blir inga skador på båtarna och tsunamivågen blev ingen egentlig våg. Vi är så tacksamma för det. Och vi tänker att vi ändå gjorde rätt val. Nu avtar adrenalinet och vi kan gå och lägga oss. Genomtrötta och samtidigt lite uppe i varv. Om några timmar skall vi hämta en bil som vi hyrt för en dag.

Time passes and the time for the wave passes. Not much seems to be happening so we go back to the harbor. We get word from others who chose to stay that the sea rose about 30 cm and then went down again. Great! There is no damage to the boats and the tsunami wave was not a real wave. We are so grateful for that. And we think that we made the right choice after all. Now the adrenaline is subsiding and we can go to bed. Exhausted and at the same time a little up in arms. In a few hours we will pick up a car that we rented for a day.

Det blir inte många timmars sömn när klockan ringer. Vi har hyrt en bil och skall ta lokalbussen för att hämta den. Otur att det är precis dagen efter tsunamivarningen men nu är det så.

There won’t be many hours of sleep when the alarm rings. We have rented a car and are going to take the local bus to pick it up. It’s unfortunate that it’s the day after the tsunami warning, but now it’s like that..

Bussresan går bra och vi hittar uthyrningsstället direkt. Bilen gås igenom och så bär det iväg. Jan kör och vi är båda ringrostiga på att köra bil. Ca 1 år sedan sist, i Sverige förra sommaren. Att köra en, för oss, ny bil i ett nytt land kan vara en prövning innan man lärt känna trafiken. Men det går jättebra och vi sätter kursen söderut. Första stoppet blir ett fantastiskt och nytt museum. Tahiti museum. Här får vi dels se en utställning med foton från Tahiti och dess människor. Vackra foton. Därefter går vi till den permanenta utställningen. Helt underbar utställning där vi får ta del av hela Tahitis och Franska Polynesiens historia. Vi skulle kunna stanna här i timmar men tiden går och vi vill se mer av ön.

The bus trip goes well and we find the rental place straight away. The car is checked over and off we go. Jan drives and we are both rusty at driving. About a year ago last time, in Sweden last summer. Driving a new car in a new country can be a test for us before you get to know the traffic. But it goes great and we set course south. The first stop will be a fantastic and new museum. Tahiti museum. Here we get to see an exhibition with photos from Tahiti and its people. Beautiful photos. Then we go to the permanent exhibition. An absolutely wonderful exhibition where we get to see the entire history of Tahiti and French Polynesia. We could stay here for hours but time is passing and we want to see more of the island.

Messenger_creation_4D3A35D1-94C1-4573-A320-57A0EA824607
Cooks anchor at the entrance of the museum
Messenger_creation_1FCB7A6E-FBF1-4C12-80D4-5647C6A59C6A
Old photos
Messenger_creation_F2E2AD12-C752-487E-84E1-529940661714
Photos from beginning of 1900. Long before tourists arrived
Messenger_creation_8E1F191D-D48E-4DCB-9B61-7D8BF9BBF53B
Traditional photos of dancing, making flowergirlangs and tatooes
Messenger_creation_F5ED8AC6-C94F-450B-923F-0B701A192566
And old canoe and the small photos shows how they sew the wood together with rope
Messenger_creation_3216CD93-F7FF-41F5-9B97-021EE0626AF3
Old clothes
Messenger_creation_0C78C760-6CA4-4314-B32B-717CDDD83A50
Messenger_creation_8833D24F-D85A-4248-A29F-222319CB75A4
More details of old things
Messenger_creation_940004D8-13C4-4A22-B2F3-6143A5E8B89D
Tikis in all sizes
Messenger_creation_7F58AE3A-9BAC-4625-906C-9679ADDD1AE0
It’s a fantastic museum were we learned a lot of history and saw many beautiful things
Messenger_creation_80BF6B6D-2756-4277-91A6-989E5C47216B
Here is Pacific between Asia, Australia, North- and Southamerica. French Polynesia is marked. The ”backside” of the map we are used to see.
Messenger_creation_7A880A4D-52B0-452B-B58D-9ABB8FA89D27
A sculpture on the outside

Så resan fortsätter längs med Tahitis västkust och söderut. Regnet kommer plötsligt. Vi har inte sett regn på ca 1 månad men det öser inte ner som tur är. Vi stannar vid några grottor där det också är vattenfall. Vackert. Lunchen intas inne i bilen för att spara tid. Sushi för Jan o Sushimi på tonfisk för mig. Även om vi står parkerade på en parkeringsplats har vi utsikt mot Tahitis inland med höga grönklädda berg och ett vattenfall. Vi hade hoppats kunna köra inåt land men den enda vägen är för snäv, kurvig och i för dåligt skick så den får vi inte köra för uthyrningsfirman. I stället blir det ett stopp vid en botanisk trädgård, vid en utsiktsplats och ytterligare ett vattenfall. Tahitis natur är vacker och varierande och vi är jättenöjda när dagen går mot sitt slut och vi är tillbaka på Vilja igen.ö

So the journey continues along Tahiti’s west coast and south. The rain comes suddenly. We haven’t seen rain for about a month but luckily it doesn’t pour down. We stop at some caves where there are also waterfalls. Beautiful. Lunch is eaten inside the car to save time. Sushi for Jan and Sushimi on tuna for me. Even though we are parked in a parking lot, we have a view of Tahiti’s interior with high green-clad mountains and a waterfall. We had hoped to be able to drive inland but the only road is too narrow, curvy and in too poor condition so we are not allowed to drive it for the rental company. Instead we stop at a botanical garden, at a viewpoint and another waterfall. Tahiti’s nature is beautiful and varied and we are very happy when the day comes to an end and we are back on Vilja again.

Messenger_creation_60CD2D46-23B6-463A-A807-839133D091FD
It’s so lush and green around the caves
Messenger_creation_148A997D-6278-4CCC-BFC5-BFB09E5E513A
The plants covers the signs
Messenger_creation_E87C2BFA-9C9B-4695-A544-BD94854AF844
Me in front of a cave
Messenger_creation_638ADE8E-17CB-4F97-A9C5-24D0AA8235C2
Moore green
Messenger_creation_CFA1217D-F95D-4EAE-A47A-7036BD4B9BC1
Lunch in our rental car
Messenger_creation_31A71FDB-3328-4DE1-A580-0A429A0B05FC
Just love the green different colours in the botanical garden
Messenger_creation_E4C985B3-3C3F-4870-B18B-D374420FF821
And a nice waterfall
Messenger_creation_5EF30338-9BCE-40CB-A9F8-92EA0ED86D65
A lake with beautiful waterlillys
Messenger_creation_5634218C-2433-4C4C-B7C0-ACF36B381DFE
Pink ones
Messenger_creation_45EF31CD-27ED-49CE-88BF-C47EA498496E
And purple
Messenger_creation_D17A3F19-B37F-44DF-81DD-0B81A99C1523
The rooster in beautiful surroundings
Messenger_creation_70CC5C0B-BFB3-4A7D-8A8D-7C3378A186B8
The high bamboos are so fascinating
Messenger_creation_A7EDAF30-D5E5-4308-99AC-D41C8E88EEB5
Like a bamboo- tunnel
Messenger_creation_489BEC59-E778-4DCE-806B-E09F1E9320DF
One of the waterfalls on our last stop
Messenger_creation_EDD96933-7ADB-43EA-9B76-45C64E950AF5
On the way back to Vilja we saw a beautiful rainbow
Messenger_creation_9EBBDB95-D610-45D8-B6AE-DACF31DE7C0E
Palmtrees and rainbow are always fascinating
Messenger_creation_D2D34728-A36A-4A77-AA46-A461BB8565CC
And almost in Papeete we saw this cute Island with some trees on

Vi har satt en dag för att lämna Tahiti och segla mot Moorea nu. Det blir i övermorgon på lördag. Då skall de starka vindarna ha avtagit. Det kommer bli så skönt att segla vidare till alla andra öar som vi vill besöka.

We have set a day to leave Tahiti and sail towards Moorea now. It will be the day after tomorrow, Saturday. By then the strong winds should have subsided. It will be so nice to sail on to all the other islands we want to visit.

Messenger_creation_E1B0435B-F663-4A82-9048-09D385713B39
Palmtrees in the park where we walk a lot
Messenger_creation_09898D87-6373-46DE-AE20-837CC4CA625A
Here there are some small mini pigeaons – really cute

Torsdag kväll och Jan startar motorn på Vilja för att se att allt fungerar efter den stora servicen som blivit gjord. Motorn går mycket tystare efter att ”foten” som var trasig har bytts ut mot en ny så vi är nöjda. Fram tills Jan upptäcker att den inte ger laddning från generatorn till batterierna. Suck. Vi känner oss helt bedrövade och skickar mail till verkstaden vi använt. De kommer nästa morgon och kommer fram till att regulatorn är trasig. Och de menar att de inte är skuld till detta. Vi tycker det är jättekonstigt eftersom den fungerade dagen före de tog isär motorn och sedan har den inte kunnat användas eftersom vi inte haft någon motor. Sååå…Nu blir vi kvar här på obestämd tid. Idag känner vi oss väldigt nedslagna. I stället för att segla iväg blir vi kvar här o vi vet inte hur länge. Har vi tur kan vi lämna på tisdag men vi kan bli fast en hel månad till. Jättestort suck. Vi har så många öar o så många länder vi vill besöka innan cyklonsäsongen startar i oktober – november.

Thursday evening and Jan starts the engine on Vilja to see that everything works after the major service that has been done. The engine runs much quieter after the ”foot” that was broken has been replaced with a new one so we are happy. Until Jan discovers that it is not providing charge from the generator to the batteries. Sigh. We feel completely distressed and send an email to the workshop we used. They come the next morning and find out that the regulator is broken. And they say that they are not to blame for this. We think it is very strange because it worked the day before they took the engine apart and then it has not been able to be used because we have not had an engine. Sooo… Now we are staying here indefinitely. Today we feel very down. Instead of sailing away, we are staying here and we do not know how long. If we are lucky we can leave on Tuesday but we could be stuck for another month. Huge sigh. We have so many islands and so many countries we want to visit before the cyclone season starts in October – November.

Lycka! Helgen är över och elektrikern kommer till Vilja redan tidigt på morgonen.  Det fastställs då att den kabel som Jan redan förra veckan trodde var problemet faktiskt också var det. De hade helt enkelt glömt att sätta tillbaka den o när Jan påpekade det i fredags menade de bestämt att det var en gammal kabel som inte hade med nya generatorn att göra. Surt, irriterande och dyrt för oss ( vi har betalat en extra vecka på marinan). Men vi kan åka iväg! Jippie!

Good luck! The weekend is over and the electrician comes to Vilja early in the morning. It is then determined that the cable that Jan already thought last week was the problem was actually the problem. They had simply forgotten to put it back and when Jan pointed it out on Friday they firmly said that it was an old cable that had nothing to do with the new generator. Sour, annoying and expensive for us (we have paid for an extra week at the marina). But we can go! Yay!

Messenger_creation_9C795C22-E7C0-4413-B9EE-6E1D281C6A05
During the weekend we visited the city market with flowers
Messenger_creation_78669AF6-95A0-415B-9C64-D3C835D074E2
More flowers
Messenger_creation_CE4AAD14-77FA-4C72-9187-0D990C40CD5A
Spices
Messenger_creation_3F8387FC-6853-463D-A108-12C9905BDE54
Wooden tikis
Messenger_creation_26D9DBB0-6A4B-4701-85AC-49EE2583F514
Vegetables
Messenger_creation_4257BAB1-8A6D-43D9-8F58-A6BF471303B1
And more flowergirlangs, dresses and a man cutting a chicken
Messenger_creation_E598ADC4-F821-4706-B0FB-B103C9ABB105
A new member in the family – an extra outboard engine. We are so dependent of the dinghy and the engine so have a spare one is really good

Resan över till Moorea kommer ta ca 3 timmar. Vi siktar på nordsidan av ön och är nu mitt emellan. Ömsom sol ömsom regn idag. Det rullar lite då sjön fortfarande är kvar efter de starka vindar som varit i en vecka. Men det går smidigt. Birgitta o Lars på Aura hjälpte oss iväg. Ännu ett sorgligt avsked. Kanske vi möts i Indonesien 2027. Vi njuter så av att vara ute på havet igen, att snart få komma till en ny ö och träffa gamla vänner. Och snart är vi där.

The trip over to Moorea will take about 3 hours. We are aiming for the north side of the island and are now in the middle of it. Some sun, some rain today. It is rolling a bit as the lake is still there after the strong winds that have been for a week. But it is going smoothly. Birgitta and Lars at Aura helped us leave. Another sad farewell. Maybe we will meet in Indonesia in 2027. We are so enjoying being out on the sea again, to soon get to a new island and meet old friends. And soon we will be there.

Messenger_creation_C9D5A1C0-59B3-4D02-A8D1-9991FA47928C
Waving goodbye to Birgitta and Lasse
Messenger_creation_90459FEB-129F-41F3-B98B-0B4057BBD9CB
We are soo happy to finally sail further
Messenger_creation_27A38C9C-94B1-4A92-9626-FC7EEB28BCEC
Moore goodbye to Papeete and Tahiti.
Messenger_creation_C3AABBB6-2FDF-4457-B776-AFB84E935A8F
Thank you for a lovely time
Messenger_creation_343CC971-13BE-4DAA-968D-36D6B7CC9C6C
The sailing is lovely
Messenger_creation_254737BB-0F2A-481F-A7E9-FD2AD5D287E3
Jan enjoyes life
Messenger_creation_8E22789D-B7D4-45E4-BACE-859D659A0D72
Half way between Moorea…
Messenger_creation_7F25D38C-B793-4DEA-A2B1-5CB7C409CB13
And Tahiti

Här kastas vi från hopp till förtvivlan. Än en gång. Raskt. Jag hör ett tjutande ljud när vi närmar oss Moorea. Kommer det från motorn? Jan tittar runt och upptäcker att det är kylningen som inte fungerar. Vid tillsyn i motorrummet ser han att allt kylvatten runnit ut under motorn. Motorn stängs snabbt av o vi går endast för segel. Vi behöver få service igen så vi gippar för att vända runt 180 grader. Stämningen ombord går att ta på. Vi är så besvikna. Mörkret närmar sig och vi diskuterar om vi skall fördriva tiden ute till havs o vänta till imorgon med att gå in. Vi har fortfarande ett par timmar kvar tillbaka till Papeete marina på Tahiti. Seglingen tillbaka går långsamt och motorn är än så länge för varm för att vi skall våga starta den. Men efter en timme tänker vi att vi startar och fyller på nytt kylarvatten efter hand som det rinner ut. Jan sitter nere vid motorn och jag står vid ratten och håller även koll på mätaren för motorvärme

Here we are thrown from hope to despair. Once again. Quickly. I hear a howling sound as we approach Moorea. Is it coming from the engine? Jan looks around and discovers that it is the cooling that is not working. When inspecting the engine room, he sees that all the cooling water has run out from under the engine. The engine is quickly shut off and we are only going under sail. We need to get service again so we gybe to turn around 180 degrees. The atmosphere on board is palpable. We are so disappointed. Darkness is approaching and we are discussing whether we should spend the time out at sea or wait until tomorrow to go in. We still have a couple of hours left to return to Papeete marina in Tahiti. The sailing back is slow and the engine is still too hot for us to dare to start it. But after an hour we think we will start and fill in new radiator water as it runs out. Jan sits down by the engine and I stand at the wheel and also keep an eye on the engine heat gauge

Messenger_creation_3EA80563-42BD-4D5B-87B1-9E20FBF0B977
The engine is hot and all glykol has leaked out

Vi hör också av oss till Birgitta på Aura som är sååå hjälpsam. Hon letar upp en man i en båt med jolle som kommer komma och möta oss när vi är innanför piren. Strax innan det blir mörkt kommer vi in. Jan har fyllt på åtskilliga liter med vatten o det verkar funka så länge vi gör så. Bobby från båten Deja vu eskorterar oss in i hamn igen och Birgitta o Lasse mötet oss på kajen. Tack snälla!

We also contact Birgitta at Aura who is sooo helpful. She looks for a man in a boat with a dinghy who will come and meet us when we are inside the pier. Just before it gets dark we get in. Jan has filled up several liters of water and it seems to work as long as we do that. Bobby from the boat Deja vu escorts us back into the harbor and Birgitta and Lasse meet us at the quay. Thank you very much!

Messenger_creation_8C1E327E-DD70-4AED-92F8-6D8F79E03B97
We are coming back in again to the marina in the dark
Messenger_creation_643221F8-B98D-40F7-98F8-1B86DEE9A11A
Birgitta and Lars helped us in

Inte nog med det, de inviterar oss även på middag och det är en jättehärlig och avslappnande kväll ombord på Aura, vilket vi verkligen behöver. Nu hoppas vi bara att personal från reparationsfirman kommer tidigt imorgon. Vi har skrivit mail, ringt och skickat foton.

Not only that, they also invite us to dinner and it is a wonderful and relaxing evening on board Aura, which we really need. Now we just hope that the personnel from the repair company will arrive early tomorrow. We have written emails, called and sent photos.

Och de kommer redan klockan 09 idag. När vi skildes åt var vi inte de bästa vänner eftersom de inte ville ta på sig skulden för problemet med generatorn. Men idag är de fantastiskt hjälpsamma och tillmötesgående. Kanske dåligt samvete men viktigast för oss är att vi får hjälp. Ingen idé att vara långsint. Och vi får en present av dem. Lättflirtade kanske men varför vara långsint. Nu kan vi kanske göra ett nytt försök att segla strax till Moorea

And they are coming at 9am today. When we parted ways we weren’t the best of friends because they didn’t want to take the blame for the problem with the generator. But today they are incredibly helpful and accommodating. Maybe a guilty conscience but the most important thing for us is that we get help. No point in being long-winded. And we get a present from them. Slightly flirtatious maybe but why be long-winded. Now maybe we can make another attempt to sail to Moorea soon

Messenger_creation_7A20E390-583C-4522-A3EB-DB81A6E09B10
We got a gift from the company – local rose wine and local white rum. Guess they felt guilty

Vi blir kvar 3 nätter men imorgon bitti lämnar vi igen.

We will stay for 3 nights but tomorrow morning we will leave again.

Messenger_creation_4181B1D6-334E-435D-9669-1E9B688AD935
Evening in the marina the night before we are making a new try to leave

More of Tahiti

Frankrikes nationaldag. Och vi befinner oss i ”Frankrike” fast på andra sidan jorden. Så långt bort man över huvud taget kan komma från Europeiska Frankrike.  Men detta är EU light. Inte som på vissa öar i Karibien där svenska mobilabonnemang fungerar, valutan är euro o priserna som i Frankrike.  Här är allt extremt dyrt, vi måste köpa sim-kort om vi vill använda telefonen utanför båten och det är en egen valuta. Men, vi får stanna här så länge vi vill som eu-medborgare. Även om båten iofs har en maxtid på 2 år. Många utnyttjar detta o stannar i detta fantastiska land i 1 – 2 år. Ytan är lika stor som hela Europa men det mesta består av hav. Skillnaden mellan ögrupperna är enorm och här finns så otroligt mycket att se och uppleva. Här är vackert. Otroligt vackert.

France’s national day. And we are in ”France” but on the other side of the world. As far away as you can get from European France. But this is EU light. Not like on some islands in the Caribbean where Swedish mobile subscriptions work, the currency is euros and the prices are like in France. Everything is extremely expensive here, we have to buy sim cards if we want to use the phone outside the boat and it is its own curriency. But, we can stay here as long as we want as EU citizens. Even though the boat has a maximum stay of 2 years. Many people take advantage of this and stay in this fantastic country for 1 – 2 years. The surface area is as large as the whole of Europe but most of it consists of sea. The difference between the island groups is enormous and there is so much to see and experience here. It is beautiful. Incredibly beautiful.

Nationaldagen firas med parader. Många parader. Först militär, polis och andra myndigheter. Även ministrar, senatorer och andra högt uppsatta personer går i paraden. Det är musik och en del grupper sjunger sånger i kör. Vi står längs en gata tillsammans med, framför allt, många lokalbor. Det finns vackra träd som skuggar men jag har hamnat i gassande sol  längst fram mot gatan. Vill inte förlora den platsen så det går åt många liter vatten för att släcka törsten i värmen.

National Day is celebrated with parades. Many parades. First the military, police and other authorities. Ministers, senators and other high-ranking people also take part in the parade. There is music and some groups sing songs in chorus. We stand along a street together with, above all, many locals. There are beautiful trees that provide shade but I have ended up in the scorching sun at the front of the street. I don’t want to lose that spot so I use many liters of water to quench my thirst in the heat.

Messenger_creation_5411AFF1-A370-4865-A909-157733039DB1

I slutet av paraden är det traditionell dans. Män och kvinnor i lokala bastdräkter. Och wow wad kvinnorna kan vicka på höfterna. Har aldrig sett något liknande. Sååå häftigt! Det är lite av en dröm att få uppleva detta här i tropiska Stilla Havet, i Franska Polynesien. Fantastisk kultur och ett minne för livet. Ännu ett.

At the end of the parade there is a traditional dance. Men and women in local bast costumes. And wow wad the women can wiggle their hips. Never seen anything like it. Sooo cool! It’s a bit of a dream to experience this here in the tropical Pacific Ocean, in French Polynesia. Fantastic culture and a memory for life. Another one.

Messenger_creation_A3D07459-C4DC-476F-87B7-6E4B307C33E8
The beautiful women
Messenger_creation_E4025918-2C94-4812-A88D-E63063BAFF34
Lovely dressen
Messenger_creation_4C97AFF0-4BE7-4639-A3F8-DB883D9FA1A3
Some women took their daughters with them
Messenger_creation_D5E7D89C-57F8-4616-AA3A-73CE8F90F15A
Classical Polynesien tatoo and dress
Messenger_creation_011D3A29-0134-45DF-820D-9C37FD00C301
Beautiful flower girlangs
Messenger_creation_15E6D6AF-4030-4608-B61E-0B40820846B9
Amazing trees that gave shade to most of the public

Vi är här mitt under en kulturell festival som heter Heiva. Och nu på eftermiddagen är det fruitrace. Lokalbor från olika ögrupper i Franska Polynesien och grannländer springer med frukt på en stock på axeln. Det är bananer, tarot,  ananas, kokosnötter mm mm. Vikten är mellan 15 och 30 kilo. Wow vilken hjälteinsats de gör. Tänk att springa med den tyngden barfota många varv längs en bana på gatan. Vissa gör det med bravur och andra kämpar lite mer. Men alla gör en hjälteinsats. Själv hade jag inte ens orkat lyfta upp stocken och än mindre sprungit. Ens utan tyngden.

We are here in the middle of a cultural festival called Heiva. And this afternoon it is the fruit race. Locals from different island groups in French Polynesia and neighboring countries run with fruit on a log on their shoulders. It is bananas, tarot, pineapples, coconuts etc. etc. The weight is between 15 and 30 kilos. Wow what a heroic effort they make. Imagine running with that weight barefoot many laps along a track in the street. Some do it with bravura and others struggle a little more. But everyone makes a heroic effort. I myself would not have even had the strength to lift the log and much less run. Even without the weight.

Messenger_creation_62A89EB5-C9DE-4E8C-A343-4EEC3F8AADF7
Men on the fruitrace
Messenger_creation_92234BA1-17AD-4175-A1CE-0A160A6D8E7C
More participants
Messenger_creation_B4FA9E8F-94F8-45F7-9545-E82E83D58511
A closeup photo

Idag på morgonen reagerade vi på en segelbåt i ankringen som rörde sig märkligt. Alla andra båtar lägger sig normalt med fören mot vinden men inte denna. Även om den gjorde det dagen före. Vi tycker också att den ligger djupare i vattnet än igår. Efter någon timma har den fått slagsida och därefter går det fort. Plötsligt ligger halva båten under vattnet och att båten förlist är tyvärr ett faktum. Det är en vacker båt och det känns så tragiskt och overkligt att få se hela händelseförloppet. Någons dröm som gått i kras.

This morning we responded to a sailboat at anchor that was moving strangely. All other boats normally lie with the bow to the wind but not this one. Even though it did the day before. We also think that it is lying deeper in the water than yesterday. After an hour or so it has started to list and then it goes fast. Suddenly half the boat is underwater and that the boat has sunk is unfortunately a fact. It is a beautiful boat and it feels so tragic and unreal to see the whole sequence of events. Someone’s dream that has come crashing down.

Messenger_creation_C18DBAEF-D663-4485-8165-3BBAF18F9D03
The beautiful boat that unfortunately sank in front of the beautiful sillhouet of Moorea

Vi tar dingen in, den ganska långa resan från ankringen, till Papeete town och promenerar runt lite på strandpromenaden. Här hittar vi en mysig bar ute i vattnet där vi tar ett glas vin/ett glas öl. Solnedgången över Moorea är fantastisk och vi njuter av vårt liv. Det känns helt ofattbart att vi är på Tahiti mitt ute på Stilla Havet.

We take the long trip from the anchorage to Papeete town and walk around the promenade. Here we find a cozy bar out in the water where we have a glass of wine/a glass of beer. The sunset over Moorea is fantastic and we enjoy our life. It feels completely unbelievable that we are in Tahiti in the middle of the Pacific Ocean.

Messenger_creation_6A2FAF10-B20C-4CBA-A87E-4F63326DC68D
We enjoy the afternoon
Messenger_creation_21A94A13-606B-4CC6-ADD2-1E4537A19293
Sooo beautiful view
Messenger_creation_23179A24-F3DD-4F91-B422-D7ACE978EE71
Beautiful Moorea in the background
Messenger_creation_94A57E22-D8A9-4045-9CA2-1E1913CB76D3
The combined freightship and cruise ship Aranui are leaving for Marquesas and Tuamotus

Sedan vi var på de sista atollerna i Tuamotus umgås vi med 4 andra båtar. Det blir en hel del socialt umgänge. En amerikansk, Magic, en australiensk, Onyx, en Brittisk,  Xora och en till amerikansk, Divergent. Ibland samlas vi ombord på en båt, spelar spel, äter gemensam mat och har det trevligt. Och ibland går vi ut på en bar. Sedan några dagar har vi fått plats  för Vilja på Papeete marina mitt i stan så nu är det enkelt att umgås och att göra ärenden i stan.

Since we were on the last atolls in the Tuamotus, we have been hanging out with 4 other boats. There is a lot of socializing. An American, Magic, an Australian, Onyx, a British, Xora and another American, Divergent. Sometimes we gather on board a boat, play games, eat together and have a good time. And sometimes we go out to a bar. For a few days now we have had a place for Vilja at the Papeete marina in the middle of town so now it is easy to hang out and run errands in town.

Messenger_creation_48F32108-E8CD-4726-84A5-77F00F27E4A9
Playing a cardgame called ”Schwoop” on board Magic and I have a really good hand
Messenger_creation_D1B0C108-0FA1-4272-BC2C-167BF37AC180
Partytime on the pier
Messenger_creation_6BFC4718-B5D5-4104-83EE-AB22453BEBF5
Messenger_creation_FC44DCB5-F46D-4FC5-A192-85A167C7B359
We spend a lot of time with Kelly and Dan
Messenger_creation_E5E6237C-CFB4-44DE-8B7B-CEEDAEB5190F
Happy hour in a bar
Messenger_creation_E091DD42-68FD-4513-AA4C-8A904F1C8597
And another happy hour

Även när vi är ute och långseglar måste vi sköta om våra tänder så vi bokar tid hos tandläkaren. Båda två. En fullständig årlig genomgång med röntgen, rengöring och genomgång så inga hål finns. Vi har båda två fina tänder men Jan har tappat en bit av en lagning för några månader sedan. Så det blir nytt besök och en krona sätts på plats.

Even when we are out sailing we have to take care of our teeth so we book an appointment with the dentist. Both of us. A complete annual check-up with x-rays, cleaning and check-up to make sure there are no cavities. We both have nice teeth but Jan lost a piece of a filling a few months ago. So there will be another visit and a crown will be put in place.

Messenger_creation_4D4BAAFC-3AA8-496B-A3EC-63EE8FC541F4
Jan’s new tooth

Den kulturella festivalen Heiva, som började redan 3 juli, fortsätter och varje kväll är det uppträdanden på en scen. Det är dansgrupper från hela landet som tävlar mot varandra. Idag är näst sista dagen och vi har köpt biljetter till evenemanget. Och vilken upplevelse det är! Tidigare i veckan har tydligen uppträdanden inte varit lika enastående men vi har tur och får se de bästa grupperna. Vinnarna! Tänk om vi hade förstått de Franska och polynesiska språken. Vi förstår att det är traditionella historier som berättas under danserna. Och det med otrolig inlevelse. Om vi tyckte höftrullningarna var fantastiska på nationaldagen så är detta helt otroligt. På scenen är det upp till 200 personer i fantastiska dräkter och huvudbonader. Orkestern med ofattbar precision på sina trummor är oförglömlig. Och kvinnorna. De vickar på höfterna som om de inte har några leder. Dessutom går de ner på huk och fortsätter vicka samtidigt som de förflyttar sig framåt på huk. Heeelt ofattbart hur de klarar det. Föreställningen pågår i över 5 timmar och vi går därifrån med en ofattbar känsla av att verkligen ha fått se och uppleva den lokala kulturen. Vilken glädje! Och vilken tur vi har som är här just nu.

The cultural festival Heiva, which started on July 3, continues and every night there are performances on a stage. There are dance groups from all over the country competing against each other. Today is the penultimate day and we have bought tickets for the event. And what an experience it is! Earlier this week, apparently the performances have not been as outstanding, but we are lucky and get to see the best groups. The winners! Imagine if we had understood the French and Polynesian languages. We understand that there are traditional stories that are told during the dances. And with incredible empathy. If we thought the hip rolls were amazing on National Day, this is absolutely incredible. On stage there are up to 200 people in amazing costumes and headgear. The orchestra with incredible precision on its drums is unforgettable. And the women. They wiggle their hips as if they have no joints. In addition, they squat down and continue wiggling while moving forward on their squats. It’s unbelievable how they manage it. The show lasts for over 5 hours and we leave with an incredible feeling of having really seen and experienced the local culture. What a joy! And how lucky we are to be here right now.

Messenger_creation_FBFF70C3-516A-435A-90F5-9E2515FE5DB8
Messenger_creation_897188EF-AFD5-45B3-AE54-5047360EB0F4
From the danceperformance
Messenger_creation_DC10890A-A38B-4D6E-B0A5-FCCE56F4C868
A close up photo

Motvilligt har jag gått med på att stanna kvar här i marinan på Tahiti ca 10 – 14 dagar till. Vi har haft en motorservice och de hade en del att kommentera. Det finns både ett vattenläckage och ett oljeäckage bl a. De säger att det behövs ca 3 dagars arbete. Inte billigt precis. Över 33.000 kronor totalt. Troligen dröjer det till nästnästa vecka innan de kan börja. Vi tänkte först att vi kan segla till Moorea o stanna där en vecka och komma tillbaka. Men då förlorar vi vår plats i hamnen.

Reluctantly I have agreed to stay here in the marina in Tahiti for about 10 – 14 more days. We have had an engine service and they had some things to comment on. There is both a water leak and an oil leak, among other things. They say that about 3 days of work are needed. Not exactly cheap. Over 33,000 kronor in total. It will probably be until the week after next before they can start. We first thought that we could sail to Moorea and stay there for a week and come back. But then we would lose our place in the port.

Messenger_creation_9039449F-840E-4735-A4BD-DA99FAEDB9E3
We got a package from Sweden with some spare parts
Messenger_creation_A87BB7B4-6913-4CA0-84F1-C1EA464E0DA4
Children playing in the park
Messenger_creation_7F63D7D4-83B1-48CE-A000-2D4C71BEE482
A cute little girl
Messenger_creation_DC1B4D42-2FBF-4574-B4AA-D98C05C63956
It’s the capital but hens, chicken and roasters are walking around everywhere
Messenger_creation_53590EAD-D4A5-4E7C-8FDE-D2DF1F4550DA
Kissing a tiki
Messenger_creation_5F11645F-A40E-45B6-8099-EA53505ECA42
A big cruise ship and a big privat luxuryship just behind Vilja

Ok. Nu är vi här, mycket längre än beräknat, och vill försöka utnyttja tiden praktiskt och även få uppleva saker. Samtidigt som vi vill vidare till flera andra öar så får vi passa på att utnyttja tiden vi har här. Det är mycket fix med båten. Vid alla fönster och öppningar finns svartmögel som måste tvättas bort, solcellpanelerna med regulator skall fästas och kopplas in, våra madrasser som blev dränkta i saltvatten tvättas och torkas, städarbeten tar aldrig slut, rensa vattenlinjen från påväxt, nytt skydd till jollen skall sys mm mm. Listan är och förblir lång för nytt arbete tillkommer hela tiden

Ok. Now we are here, much longer than expected, and want to try to use the time practically and also experience things. At the same time as we want to continue to several other islands, we have to take the opportunity to use the time we have here. There is a lot of work to do with the boat. There is black mold at all the windows and openings that needs to be washed away, the solar panels with regulator need to be attached and connected, our mattresses that were soaked in salt water need to be washed and dried, the cleaning work never ends, clean the waterline from growth, new protection for the dinghy needs to be sewn, etc. etc. The list is and will remain long because new work is added all the time

Messenger_creation_40610127-3CA6-440C-A2E1-AB4661302AD8
Sewing for new solarpanels
Messenger_creation_78BDA648-EFE2-43BC-A2A3-0E5E39630C4B
Now on place
Messenger_creation_A8903F29-9683-49DF-ADA4-981AB44860DD
One mattress drying
Messenger_creation_737FC299-499B-409F-9EDB-87E41CECB701
More work in progress
Messenger_creation_65CF9E81-D577-44E0-8E01-E34755DBAC29
Regulator coming to it’s place. It’s always difficult and in narrow places in a boat
Messenger_creation_19C3C2DB-E28F-4CEC-A6C9-628F20468793
Jan is so good at sewing. Now a new cover to our dinghy
Messenger_creation_6D4EDC65-51D8-4D2E-8CED-66AB0C581C73
Vilja in front on the pier
Messenger_creation_09B92860-E481-4CDF-911B-26315B666DCA
A mess on the boat with all things that is washed and is hanging to get dry
Messenger_creation_CE683A16-FDA2-40E5-A264-68DCE22F0FF9
And after work we enjoy fresh baguette, good cheece and red wine. We are in ”France”

Motorarbetet har börjat och de plockar ner motorn nästan i molekyler och tar med till verkstaden där alla delar skall rengöras och gås igenom. De upptäcker också att en av de 4  ”fötterna” som motorn står på har gått av. Det kunde slutat riktigt illa så vi är tacksamma.

The engine work has started and they are taking the engine apart almost to molecules and taking it to the workshop where all the parts will be cleaned and checked. They also discover that one of the 4 ”feet” that the engine stands on has broken off. It could have ended really badly so we are grateful.

Messenger_creation_B095613D-F1A9-462A-B889-3EF4672D0F26
The engine that is now almost like a half engine
Messenger_creation_77F4DB2D-A269-4602-94C1-57DD2CB28A40
In the right corner you can ”see” that ”foot” that is gone

Idag är det dags för nästa läkarbesök. Vi har båda tid hos en dermatolog – hudläkare. Vi är väldigt utsatta för solen dagligen och har båda två flera solskador sedan tidigare. Jag har dessutom haft malignt melanom en gång för många år sedan. Den hittades och togs bort tidigt så det var inget dramatiskt. Efter det har det mer varit basaliom och små solskador. Allt går bra och förutom att läkaren fryser bort lite solskador så är han mest intresserad av Jans näsa. Och vi som trodde att det var jag som hade mest skador. Vi går därifrån med recept på olika penicillin, e-vitamin och någon kräm. Han skriver även ut recept på penicillin för de utslag jag haft återkommande. Känns bra att ha fått fyllt på skeppsapoteket lite.

Today is the time for the next doctor’s appointment. We both have an appointment with a dermatologist. We are very exposed to the sun daily and both have had several sun injuries before. I also had malignant melanoma once many years ago. It was found and removed early so it was nothing dramatic. After that it has been more of a basal cell carcinoma and small sun injuries. Everything is going well and apart from the doctor freezing off some sun injuries, he is most interested in Jan’s nose. And we who thought it was me who had the most injuries. We leave with prescriptions for various penicillins, vitamin E and some cream. He also writes a prescription for penicillin for the rashes I have had repeatedly. It feels good to have filled up the ship’s medicine cabinet a little.

Messenger_creation_9669229C-7260-45E8-9EFE-911D9A2AA276
Beautiful sunset
Messenger_creation_261B4024-3FAA-4418-BC44-D408E9722C2F
With palmtrees

Vi blir tyvärr fast här ytterligare en vecka, minst. Det skall komma in riktigt starka vindar och här vet vi att vi ligger säkert. Hamnen ligger i lä och det är tryggt. Skönt med bra plats men ändå Suck. Vi vill vidare nu. Många öar i Franska Polynesien väntar och sedan har vi fem länder vi vill besöka innan vi kommer till Kiribati där vi är trygga för orkansäsongen som börjar i oktober – november. Nästan alla båtar vi möter väljer att gå ner till Nya Zeeland i stället under orkansäsongen men då skulle vi bli fast där i minst 6 månader. Vi väljer därför en lite nordligare rutt i stället. Med platser ”much less traveled” Spännande tycker vi.

Unfortunately, we will be stuck here for another week, at least. There will be really strong winds coming in and we know that we are safe here. The harbor is in the lee and it is safe. Nice to have a good location but still Sigh. We want to move on now. Many islands in French Polynesia await and then we have five countries we want to visit before we get to Kiribati where we are safe for the hurricane season that starts in October – November. Almost all the boats we meet choose to go down to New Zealand instead during the hurricane season but then we would be stuck there for at least 6 months. We therefore choose a slightly more northern route instead. With places ”much less traveled” Exciting, we think.

Messenger_creation_C5904B8C-CBC6-40E0-8A47-079543D808C0
A nice view just in the center of town
Messenger_creation_CDAB16E0-C938-41BE-A7C5-94B87391B600
2 very special boats
Messenger_creation_5898D2BF-EF15-40C4-BCA5-6D2C51F84F1A
We never get tired of the view of Moorea
Messenger_creation_24D65C75-950B-4437-8BDC-F1F0DDA6796E
Longing for sailing to another Island

Arriving in Tahiti

Ankaret går upp och vi är förberedda för att lämna Rangiroa. Alla luckor stängda, flytvästarna på, allt sjöstuvat. Nu är vi spända på hur detta pass kommer bli. Har vi räknat rätt på guestimator med vind- och våg-faktor så vi träffar passet när vattnet är som lugnast? Vi närmar oss och det ser fantastiskt lugnt ut. Åh vad skönt! Igår eftermiddag satt vi på baren vid passet när strömmen var som starkast och då var havet inte alls som nu utan vilt.

The anchor is raised and we are prepared to leave Rangiroa. All hatches closed, life jackets on, everything stowed at sea. Now we are excited about how this pass will turn out. Have we calculated correctly on the guestimator with wind and wave factors so that we hit the pass when the water is calmest? We are approaching and it looks fantastically calm. Oh how nice! Yesterday afternoon we sat at the bar at the pass when the current was strongest and then the sea was not at all like now without wildlife.

Messenger_creation_B1C38122-EF16-4433-8523-7EF67421F8E0
Last evening in Rangiroa
Messenger_creation_C61CC376-5146-4A8D-9966-572734211F4E
Lovely view and colours in Josephines bar
Messenger_creation_014B4B76-294A-434F-BB5C-A8EDCDF7B487
Enjoying a glas of Wine or a beer

Det är en fantastiskt härlig segling. Vilja glider fram i ca fem knop utan att rulla något speciellt. Dagen går över till eftermiddag och sedan till skymningen. Himlen levererar en fantastisk färgsprakande syn i rosa, orange, lila och gult. Det känns bra inför nattens pass. Jag har, som vanligt, första passet i sju timmar. Vinden avtar och vrider lite så jag får justera kursen så seglen inte skall slå så mycket. Vi hamnar då i kollisionskurs med en annan båt som vi kommer möta framöver. I omgångar flyttar jag oss tillbaka mot föregående kurs för att förhindra att vi möts för nära. Det blir en precision mellan fladdrande segel och att undvika kollision. Den andra båten ser självklart oss också men upplevs inte ändra sin kurs alls. Vi närmar oss varandra och kan nu se lanternorna och det kommer gå bra. Skönt.

It’s a fantastically lovely sail. Vilja glides along at about five knots without rolling anything in particular. The day turns into afternoon and then into dusk. The sky delivers a fantastically colourful sight in pink, orange, purple and yellow. It feels good for the night’s session. As usual, I have the first session for seven hours. The wind dies down and turns a bit so I have to adjust the course so that the sails don’t beat so much. We then end up on a collision course with another boat that we will meet in the future. In turns I move back towards the previous course to prevent us from meeting too close. There is a precision between fluttering sails and avoiding a collision. The other boat obviously sees us too but doesn’t seem to change its course at all. We are approaching each other and can now see the lanterns and it will go well. Great.

Messenger_creation_89263503-8ABD-4800-B3BB-C971FB9D4511
The sailing is lovely
Messenger_creation_1ED670CD-733E-41E4-BF33-D98CDCFE7D91
Messenger_creation_F93B4047-EBFB-45D1-A79E-39A77DE67FB0
Glittering sea
Messenger_creation_39B29E57-6F1C-4FF0-AFE8-910F240D403B
We are under sail
Messenger_creation_2035540B-3DED-4BD4-B07D-7DD443736E60

The sun sets and it’s amazing colours
Messenger_creation_DA446D45-01AC-4DA7-8C4C-727754EF58AC
Today it’s really beautiful

Resten av natten är lugn och det enda som händer är ytterligare kursändringar för att slippa fladdret. Det sliter väldigt på seglen och vi hoppas de skall hålla hela vägen hem till Sverige. Även om vi är på andra sidan jordklotet nu har vi över halva sträckan kvar. Vi är bara halvvägs över Stilla Havet och framför oss har vi Indiska Oceanen, som skall vara förrädisk, samt att vi kommer korsa Atlanten ytterligare två gånger. Både söder om ekvatorn och norr om. Innan vi kommer till Europa och Azorerna. Om några år.

The rest of the night is calm and the only thing that happens is further course changes to avoid the flutter. It is wearing down the sails a lot and we hope they will hold all the way home to Sweden. Even though we are on the other side of the globe now, we have over half the distance left. We are only halfway across the Pacific Ocean and ahead of us we have the Indian Ocean, which will be treacherous, and we will cross the Atlantic Ocean twice more. Both south of the equator and north of it. Before we reach Europe and the Azores. In a few years.

Förmiddag och vi närmar oss Tahiti. För att komma in till ankringen ropar vi på vhf för tillstånd när vi är aldeles utanför. Det är en mycket trafikerad hamn och vi ombeds vänta tills en färja gått ut. När vi väl kommit innanför skall vi passera luftrummet till flygplatsens rullbana så vi måste be om tillstånd även här för att få passera. Här ligger mängder av båtar. Flera utan ägare ombord och för några dagar sedan, när det blåste mycket, var 4 båtar på drift. Vid sådana tillfällen hjälper alla till med sina jollar för att stoppa den drivande båtens framfart så den inte krockar in i någon annan båt. Denna gång gick det tydligen bra. Vi hittar en plats att ankra. Eftersom det är trångt och vi måste ta hänsyn till att båtarna snurrar runt sitt ankare så blir det två misslyckade försök innan vi är nöjda med vår placering i förhållande till de närmsta båtarna.

Morning and we are approaching Tahiti. To get into the anchorage we call out on VHF for permission when we are completely outside. It is a very busy port and we are asked to wait until a ferry has left. Once inside we will have to pass through the airspace to the airport’s conveyor belt so we have to ask for permission here too to pass. There are lots of boats here. Several without owners on board and a few days ago, when it was very windy, 4 boats were adrift. At such times everyone helps with their dinghies to stop the drifting boat from colliding with another boat. This time it apparently went well. We find a place to anchor. Since it is crowded and we have to take into account that the boats spin around their anchor, it takes two unsuccessful attempts before we are satisfied with our position in relation to the nearest boats.

Efter en god natts sömn, nästan 12 timmar, tar vi dingen in till ett industriområde här i Papeete. Vi måste lämna in vår livflotte för service och vi hoppas kunna köpa solcellpaneler för att öka vår strömtillverkning nu när generatorn, sedan ett par månader, är trasig igen. En ny snorkelmask till mig skall också köpas plus en del fiskesaker. Vi lyckas pricka av det mesta av alla sakerna på relativt kort tid. Lite promenerande blir det mellan butiker men det mår vi bara gott av efter allt stillasittande i båten.

After a good night’s sleep, almost 12 hours, we take the thing into an industrial area here in Papeete. We have to hand in our life raft for service and we hope to be able to buy solar panels to increase our electricity production now that the generator, for a couple of months, is broken again. A new snorkel mask for me will also be bought plus some fishing gear. We manage to pick up most of all the things in a relatively short time. There will be a little walking between shops but we just feel good after all the sitting in the boat.

Messenger_creation_CB2AF463-84D6-4475-A684-30DF65FAA9F7
The work with taking down the 30 kilo referat to the dinghy has started
Messenger_creation_39217676-A944-416D-8DFA-289CE4982AA1
Carrying it in to the shop
Messenger_creation_38766590-D52C-4CF6-A978-A584C867FE5B
And a fishingline has got stuck in our windgenerator so we have to take that out
Messenger_creation_2BCD092A-3866-4D93-AE20-F3FB85DB2E5A
My new snorkelmask
Messenger_creation_D6F8AFE7-85B9-49C4-B4F9-5895447A8FCB
Flowers where we pay
Messenger_creation_E21AE65E-D077-4F2D-9929-17D56BC798FD
A dinghyride back to Vilja with our new solarpanels
Messenger_creation_EE29DD5C-8089-423E-B3F1-85A5F9149D31
We passed a swedish cargoship, Wallenius, in the harbour

Tahiti är huvudön och Papeete huvudstaden i Franska Polynesien och egentligen den enda ”större” staden mellan Sydamerika och Nya Zeeland/Australien. Här är känslan av tropikerna inte så stor utan industrier, stora fraktskepp och storstadskänsla är i stället dominerande på gott och på ont. Men det är fascinerande att det är korallrev och färgglada fiskar även längst inne i den stora hamnen. Vi kommer stanna här ett tag och fixa med en hel del saker. Dels installera solcellpaneler, riggcheck, tandläkarbesök, proviantering, motorservice, vänta på paket skickade från Sverige och se till så att båten och utrustning är i gott skick mm mm. När vi lämnar Franska Polynesien kommer vi segla till länder utanför allfartsvägen och där kan vi inte förvänta oss att få saker gjorda. Fast innan dess har vi fler öar i Franska Polynesien att besöka.

Tahiti is the main island and Papeete the capital of French Polynesia and really the only ”large” city between South America and New Zealand/Australia. Here the feeling of the tropics is not so great but industries, large cargo ships and a big city feel are instead dominant for better or worse. But it is fascinating that there are coral reefs and colorful fish even in the deepest part of the large harbor. We will stay here for a while and fix a lot of things. Partly installing solar panels, rig check, dentist visit, provisioning, engine service, waiting for packages sent from Sweden and making sure that the boat and equipment are in good condition etc. etc. When we leave French Polynesia we will sail to countries off the beaten track and there we cannot expect to get things done. But before that we have more islands in French Polynesia to visit.

Messenger_creation_3B10A82E-FBAE-4705-8046-0202AB46EF69
Coralreef with fishes in the harbour
Messenger_creation_7E44D12A-3BC9-477F-8A95-146FE548E24A
Some really colorful

Vi avverkar en massa saker på listan redan första dagen här. Sååå skönt att kunna bocka av. Livflotten inlämnad, fiskeutrustning inköpt, ny snorkelmask inköpt. Bokat riggcheck, bokat tandläkartid och en massa tvätt tvättas. Vi är produktiva och känner oss nöjda. Vi planerar att stanna här ca 2 veckor och listan med ”måste-göra-saker” är lång.

We’re ticking off a lot of things on the list on our first day here. Sooo nice to be able to check them off. Life raft handed in, fishing gear purchased, new snorkel mask purchased. Rig check booked, dentist appointment booked and a lot of laundry done. We’re productive and feeling satisfied. We’re planning to stay here for about 2 weeks and the list of ”must-do things” is long.

Vi ligger på en ankringsplats som kallas ”Airport-anchrage”. Nära flygplatsen men ca 20 – 30 minuter med jollen antingen in till Papeete centrum eller till Taina marina där det finns en stor Carrefour-butik. Sååå lyxigt att kunna handla mat på riktigt för första gången på 5 månader. Däremellan har vi endast kunnat handla av de saker som fanns i de små butikerna. Inte det vi önskade utan det som fanns.

We are at an anchorage called ”Airport-anchrage”. Close to the airport but about 20 – 30 minutes by dinghy either into the center of Papeete or to Taina marina because there is a large Carrefour store. Sooo luxurious to be able to shop for real food for the first time in 5 months. In between we have only been able to buy the things that were in the small stores. Not what we wanted but what was available.

Messenger_creation_4A8D6AEF-E0D3-400D-9DAA-D1AD0E30138B
It’s a crowded anchorage
Messenger_creation_DC2611EA-C47B-4A90-8638-8F3FFFE80BA8
It’s a special catamaran here with 2 parallell masts
Messenger_creation_FF2A56C5-19D5-4727-A65D-9A71CE3377DD
Here with sail on one mast
Messenger_creation_5BF1DECC-A55B-4735-A107-49818792E80E
A lot of sailboats in the anchorage
Messenger_creation_C3BD5C75-0F19-4181-A848-A18130A2C333
Our dinghy is our car – we bring everything in it
Messenger_creation_D93FB9B5-0C0E-4BC4-A8FF-3067F1F91D34
Maybe buy some locals clothes for my sons wedding next year 😄

Tittar vi åt ena hållet från Vilja ser vi en flygplats. Ser vi år andra hållet har vi den magiskt vackra siluetten av Moorea. Längtar tills vi kommer dit om ett par veckor

If we look in one direction from Vilja we see an airport. If we look in the other direction we have the magically beautiful silhouette of Moorea. Can’t wait until we get there in a couple of weeks

Messenger_creation_76199AAB-87EF-4324-9F06-54D287110D01
With the airport just beside. We had to cross where they take of or landet to come to the anchorage
Messenger_creation_A9BC5684-0586-432C-8F44-AF6853892CDE
Soo beautiful with Moorea
Messenger_creation_785AA965-BF46-4E9A-9032-CDFA4E28B88A
And Moorea in sunset
Messenger_creation_0E6962AF-2E7B-434B-9A4F-DBA181FC51FE
It’s amazingly beautiful
Messenger_creation_62847E66-F5B7-4F91-A00A-6D2D6839C609
Just look at the colours

Lördag och vi skall på bbq-fest. Vi är med i en grupp som heter Ocean Posse. Här är flera hundra båtar över hela Karibien  och Pacific medlemmar. En av dem ordnar en bbq-fest här i en marina. Vi åker dit tillsammans med Dan och Kelly på Magic.  Rompunch står framdukad, grillen är tänd och stämningen är hög. Vi träffar många vi känner från båtar vi mött sedan vi lämnade Panama. Det blir flera timmar med umgänge, god mat och skratt. På bryggan ligger ett par riktiga lyxbåtar. Ägarna, troligen mångmiljardärer,  kommer till båtarna mellan ett par veckor och ett par månader per år. En stor personalstyrka jobbar dag ut och dag in med att hålla båten skinande blank och ren. Det polishas, vaxas, putsas och tvättas så allt är perfekt när ägarna kommer till sin båt. Visst skulle det vara kul att uppleva sådan lyx en vecka men vi föredrar allt att segla som vi gör.

Saturday and we’re going to a BBQ party. We’re part of a group called Ocean Posse. There are several hundred boats all over the Caribbean and Pacific that are members. One of them is organizing a BBQ party here in a marina. We go there with Dan and Kelly on Magic. Rum punch is laid out, the grill is lit and the atmosphere is high. We meet many people we know from boats we’ve met since we left Panama. There will be several hours of socializing, good food and laughter. There are a couple of real luxury boats on the dock. The owners, probably multi-billionaires, come to the boats between a couple of weeks and a couple of months a year. A large staff works day in and day out to keep the boat shiny and clean. It’s polished, waxed, cleaned and washed so that everything is perfect when the owners come to their boat. Of course it would be fun to experience such luxury for a week, but we prefer to sail as we do.

Messenger_creation_196EEA67-1172-42E5-9576-0294FBD4C1BD
Dan and Jan
Messenger_creation_2C049BA8-0370-4F6D-9B18-90CAD5E823F8
One of the luxuryyachts
Messenger_creation_73FD8295-9969-42C6-B970-D54F58FBE33E
And a motor luxury yacht
Messenger_creation_C19FD29F-2241-43A2-BD28-9DED133BCE9E
The bbq is on
Messenger_creation_79CA4D80-F098-4183-8D8E-7CA20341175E
And the food is getting ready
Messenger_creation_61A4F366-9F2D-44CD-BB4C-7F53701EA0E0
Another photo of the luxury sail yacht

En sak till att bocka av på vår lista. Jan har hämtat två riggare som går igenom allt som har med mast, bom, vant och stag att göra. Det är viktigt att se till så det inte är slitage eller andra brister. Masthaveri under segling vill vi definitivt inte råka ut för. Allt ser bra ut men vi rekommenderas att köpa några reservdelar vilket vi gör.  Nu har vi i alla fall kommit en bit på väg med vår todo-lista och det känns jättebra.

One more thing to check off our list. Jan has brought in two riggers who will go through everything to do with the mast, boom, shrouds and stays. It is important to make sure there is no wear or other defects. We definitely do not want to have a mast break while sailing. Everything looks good but we are advised to buy some spare parts, which we are doing. At least we have come some way with our todo list and it feels great.

Messenger_creation_8BFBC4E4-1C54-4D12-8B72-47CF18F239C6
The riggcheck has started
Messenger_creation_AEA159D9-AF07-4F53-A998-4165FD204AE8
One of them is on the way to the top of the mast
Messenger_creation_A707EDB3-DD24-42A7-BD5B-D3D93C853766
Finally there and probably with a nice view

Horribel wave hit us

Framför oss ser vi en vägg av höga och oregerliga stående vågor. Det ser vilt och skrämmande ut. Havet kokar och vi måste igenom detta för att komma ut ur passet från Toau. Hjälp tänker vi…Skall vi verkligen gå igenom det här?

In front of us we see a wall of high and unruly standing waves. It looks wild and scary. The sea is boiling and we have to go through this to get out of the pass from Toau. Help we think… Are we really going to go through this?

Vi kommer till utloppet och ser det kokande o skrämmande havet där vi måste ut. Det blir dramatiskt! Vi närmar oss väggen…och kommer till ett stadie där vi  säger att ”nu går det inte att vända”. Så vi fortsätter. Lite för långt åt babord. På styrbords sida bryter vågor och strömmen mot grunt vatten så vi vill inte gå för nära där heller. Tänk om motorn plötsligt stoppar…Då är det ute med oss. Så vi fortsätter framåt där vi är. Det verkar gå bra men jag skriker åt Jan att gå mer styrbord. Vågorna på vår babords sida är enorma o skrämmande. Så kommer en våg…En fasansfull våg. Sekunderna innan ser jag den. Stående. Den går rakt upp i luften o den är så monstruös. Den är nog 6 meter hög enligt mig. Skriker att jag inte vill se…blundar, vänder mig bort, klamrar mig krampaktigt fast o hinner tänka ”Vi förliser!” Vattnet forsar över oss, in i sittbrunnen, in i Vilja. Sittbrunnen blir totalt full av havsvatten. Tiden stannar. Vad hände? Är vi båda kvar ombord?

We get to the exit and see the boiling and scary sea where we have to go out. It’s going to be dramatic! We’re approaching the wall…and we get to a point where we say ”now we can’t turn around”. So we keep going. A little too far to port. On the starboard side, waves and the current are breaking against shallow water so we don’t want to go too close there either. What if the engine suddenly stops…Then we’re out of here. So we continue forward where we are. It seems to be going well but I shout at Jan to go more to starboard. The waves on our port side are enormous and scary. Then a wave comes…A horrific wave. Seconds before I see it. Standing. It goes straight up in the air and it’s so monstrous. It’s probably 6 meters high in my opinion. Screaming that I don’t want to see…I close my eyes, turn away, cling to myself convulsively and have time to think ”We’re sinking!” The water rushes over us, into the cockpit, into Vilja. The cockpit becomes completely full of seawater. Time stops. What happened? Are we both still on board?

Messenger_creation_A4183191-9F33-4E9C-B54A-8A0398172747
Messenger_creation_BA4D7F48-44B9-44AE-B5BA-444F7DF500A2
Messenger_creation_4655A0AF-5723-4622-80D0-20059F7DC658
These photos were taken before The wave. It’s impossible to show on a photo how wild it can be
Messenger_creation_B9623793-B77D-4068-98C0-6DF3ABB285E2
This is a standing wave. Like the one that we went through. Massive and scary. Borrowed photo

Veckan på Toau, före denna dag när vi skall lämna är lugn och avkopplande. Inresan till passet är ganska vilt men det går bra och turen mellan boomies till ankringen är kort. Vi ligger vid boj för en gångs skull och behöver inte tänka på att fastna med ankarkättingen i boomies. Det är så skönt att ligga på svaj, sitta i sittbrunnen och lyssna på bok eller att göra ingenting. Förutom vardagliga saker som städ, tvätt, matlagning och diskning, allt för hand. Samt en del underhåll av båten, ett jobb som aldrig tar slut.

The week on Toau, before this day when we are to leave, is calm and relaxing. The journey into the pass is quite wild but it goes well and the trip between the boomies to the anchorage is short. We are at the buoy for once and don’t have to think about getting caught with the anchor chain in the boomies. It is so nice to lie on the sway, sit in the cockpit and listen to a book or do nothing. Apart from everyday things like cleaning, laundry, cooking and washing dishes, everything by hand. As well as some maintenance of the boat, a job that never ends.

Messenger_creation_9C9CCFBF-7EB5-4EEC-9E68-91340789BF4E
A lot of birds Hunting for small fishes. Poor small fishes cause under them there are bigger fishes they try to escape from
Messenger_creation_0654142D-74C8-4BA0-A24D-A4C5F10EA04A
The birds rest on our boat and are scouting for fishes
Messenger_creation_86DE0134-818C-4313-875F-B2263375289A
We had a big barracuda, maybe 2 meter long, staying under our boat. Made us think twice before we took a swim
Messenger_creation_0634BE52-0914-459F-8D54-F9DB097EDA07
Going into shore
Messenger_creation_1003AEE9-C104-4FD7-949A-8827BC8C8ABB
Parking the dinghy
Messenger_creation_94DB2A52-8335-448E-892B-2205A237D2BE
Taking a walk on the beach
Messenger_creation_7EF50A70-4BA7-4C5C-8BF1-18B7037EC865
It’s as beautiful as always
Messenger_creation_3D8C28B9-AD10-4A0F-B3EF-069945AB6D12
On the outside of the atoll is the reef and a lot of crashed corals
Messenger_creation_D46FFF28-07CC-4E0B-93C7-103928C6C548
Another lovely sunset

Midsommarafton har vi bbq på stranden tillsammans med 4 andra båtar. Det är en härlig eftermiddag och kväll med god mat, trevligt umgänge, skratt och bad. När det börjar mörkna lägger vi på en massa kokosnötter så att elden blir stor och orange. Det är något magiskt med eld som gör att man blir som paralyserad. Innan vi åker tillbaka till våra båtar ser vi till så att allt är släckt så vi kan lämna med gott samvete.

Midsummer Eve we have a BBQ on the beach together with 4 other boats. It is a lovely afternoon and evening with good food, nice company, laughter and swimming. When it starts to get dark we put on a lot of coconuts so that the fire becomes big and orange. There is something magical about fire that makes you feel paralyzed. Before we go back to our boats we make sure that everything is extinguished so we can leave with a clear conscience.

Messenger_creation_D376DA1A-51FE-45BE-AB0D-AE2D5DE1F777
Fire on the beach
Messenger_creation_0BB32B01-CF2B-40DF-947F-17A116BDC941
It’s a nice bbq with friends
Messenger_creation_5A8104B6-368F-4E2A-ACC1-C98AE94BEBF5
From the boats Magic and Onyx
Messenger_creation_3C3D2D8C-53C4-4C35-B0E7-FCD602D49208
And Jan and me from Vilja together with Kelly from Magic
Messenger_creation_BBB49CD0-B3CA-4883-8416-88C44EB940BD
The sunset is beautiful
Messenger_creation_B6B8EB01-D15D-43B1-B998-78799C42B45B
Jan putting more dry leaves and coconuts to get a big fire
Messenger_creation_B0665D37-9ADB-4226-99A7-6583B02BCCD4
Now the fire is big and fantastic

Vi väljer att stanna kvar i en vecka och på den tiden hinner vi med en trevlig kväll med spel ombord på båten Magic och en ny bbq på stranden. Då har även svenska båten Angelina kommit ikapp oss. Senast vi sågs var i Marquesas för nästan 2 månader sedan. Men nu är det dags att lämna och vi släpper förtöjningarna från bojen. Utan att veta vad vi har framför oss.

We choose to stay for a week and in that time we have time for a nice evening with games on board the boat Magic and another bbq on the beach. By then the Swedish boat Angelina has also caught up with us. The last time we saw each other was in the Marquesas almost 2 months ago. But now it is time to leave and we release the moorings from the buoy. Without knowing what lies ahead.

Messenger_creation_81E71304-1F8A-4095-8680-BB3CA17D5D80
Playing Mexican train onboard Magic
Messenger_creation_E14C40EC-7E02-4A2B-854B-B9740C47325D
New bbq on the beach
Messenger_creation_D5D7FAFF-015B-4990-959F-CA5F094ECF3F
Waiting for the food to get ready
Messenger_creation_98557CC4-B986-4178-BC42-86EBDAB6B893
Boatfriends together
Messenger_creation_0071A3A2-1975-4348-9F7B-744D3F9076DE
The sunset is getting closer
Messenger_creation_509C0D03-F452-48FA-9DED-DCDD7CE34AB0
The sky are getting nice colours
Messenger_creation_9C92728D-96A8-4B42-907E-9B9764A158C6
And now purple and pink

Vågen…hur gick det med oss och Vilja

The wave…how did it go with us and Vilja?

Sekunderna efter att vi gått rätt igenom denna monstruösa våg är vi fortfarande på rätt köl. Vi och allt ombord är dyngblött. Vilja gick rakt igenom, skakade till och krängde ordentligt men höll sig på rätt köl. Vi ser på varandra. Tysta. Chockade. Tittar på durken i sittbrunnen o det är mängder av vatten. Hur ser det ut inne i båten? Tittar in o ser ett stort kaos. Vi har sjösäkrat men inte räknat med det här. Inte att gå rakt igenom en massiv jättevåg. Inne i Vilja ligger allt huller om buller. Köket är dyngblött, saker rullar runt på golvet, vinflaskor o porslin har krossats. Jag tittar in i akterkojen. Ett fönster som vetter mot sittbrunnen är öppet så jag fasar för vad som kommer möta oss därinne.

Seconds after we went right through this monstrous wave we are still on the right keel. We and everything on board is drenched. Vilja went right through, shook and heeled badly but stayed on the right keel. We look at each other. Silent. Shocked. I look at the floor in the cockpit and there is a lot of water. What does it look like inside the boat? I look in and see a lot of chaos. We have seaworthy but did not expect this. Not going right through a massive giant wave. Inside Vilja everything is in a mess. The kitchen is drenched, things are rolling around on the floor, wine bottles and crockery have been smashed. I look into the aft berth. A window facing the cockpit is open so I am terrified of what will meet us inside.

Genomvått…totalt indränkt i väldigt salt havsvatten. Allt. Powerbanks o kablar simmar i vatten. Våra ca 20 cm tjocka memoryfoam madrasser är indränkta likaså kläder och självklart sängkläder. Det är bara att kavla upp ärmarna ( iofs inte bokstavligt då jag endast är klädd i bikini) och börja lyfta ut. Allt löst plockas ut. Det som går att rädda läggs till tork och all blöt  textil tas ut i sittbrunnen. Ligger det kvar kommer möglet frodas och allt kommer vara ständigt fuktigt. Salt är inte snällt mot varken inredning eller allt vi stuvat under kojen. De tjocka madrasserna lyfts upp stående då vi inte kan förvara dem uppe på däck. Mycket jobb väntar på oss men det får bli när vi ankrat i nästa atoll. Nu har vi ett nattpass framför oss och måste koncentrera oss på seglingen. Havet är rulligt och vi har fullt upp med att sköta Vilja. Älskade Vilja som tog oss igenom vår hemska upplevelse.

Soaked…totally soaked in very salty seawater. Everything. Power banks and cables are swimming in water. Our approximately 20 cm thick memory foam mattresses are soaked as well as clothes and of course bedding. All you have to do is roll up your sleeves (not literally, though, as I’m only wearing a bikini) and start lifting out. Everything loose is picked out. What can be saved is put to dry and all wet textiles are taken out into the cockpit. If it’s left there, mold will grow and everything will be constantly damp. Salt is not kind to either the interior or everything we stowed under the berth. The thick mattresses are lifted up standing up as we can’t store them on deck. A lot of work awaits us, but that will have to be done when we anchor in the next atoll. Now we have a night shift ahead of us and have to concentrate on sailing. The sea is rough and we are busy looking after Vilja. Beloved Vilja who got us through our terrible experience.

Messenger_creation_B6D221FE-6031-403B-9D20-FE38E8D2DECF
Totally soaked mattresses
Messenger_creation_8BE0E8CA-58EF-49F9-9E30-A186A3C26314
The bed is so wet

Lite skrämmande när jag sitter på vakt och ser något lysa med 2-4 vita Lanternor inte så långt ifrån oss på styrbords sida. Syns inte på varken AIS eller Marine traffik. Troligen ett fiskefartyg. I dessa vattnen kan de ha många hundra meter av nät hängandes bakom sig. Kanske upp till en kilometer. O det vill vi inte fastna i. Nog av dramatik idag skulle jag säga. Hoppas de hade ropat upp oss på vhf om vi är för nära.

A little scary when I sit on guard and see something shining with 2-4 white Lanterns not too far from us on the starboard side. Not visible on either AIS or Marine traffic. Probably a fishing vessel. In these waters they can have many hundreds of meters of nets hanging behind them. Maybe up to a kilometer. Oh we don’t want to get caught in that. Enough drama today I would say. Hope they had called us out on VHF if we were too close.

Natten går men vi får båda en dålig sömn. Vilja rullar från sida till sida och det är nästan omöjligt att sova. Lite skrämda är vi nog också båda två efter Vågen som slog emot oss. Vill inte ens tänka på vad som kunde ha hänt. Vi hade blivit krossade och upprivna av alla vassa koraller på revet och sedan troligen följt med den utgående strömmen ut på öppet hav. Utan minsta antydan till landkänning. Stora hajar, baracudor och andra havsdjur  hade nog hittat oss innan någon människa eventuellt fått syn på oss.

The night goes by but we both have a bad sleep. Will rolls from side to side and it is almost impossible to sleep. We are probably both a little scared after the wave that hit us. We don’t even want to think about what could have happened. We had been crushed and torn apart by all the sharp corals on the reef and then probably followed the outgoing current out into the open sea. Without the slightest hint of land recognition. Large sharks, barracudas and other sea animals would have probably found us before any human could possibly see us.

Några timmar in på dagen närmar vi oss nästa pass. Nu skall vi in på atollen Rangiroa. Strax innan vi kommer dit kommer ett oväder in över oss. Havet blir grått och vilt och regnet öser ner – nästan horisontalt. Det går inte att skydda sig i sittbrunnen så vi blir än en gång genomvåta. Vi ser det ganska smala passet och det ser grymt och vilt ut. Vågar vi gå in? Vi är fortfarande chockade efter förra passet. Slackvattnet – när det är lugnast att gå in- är om ca 1 timme så vi cirkulerar runt lite. Efter en halvtimme bestämmer vi oss för att ge det ett försök. På utsidan passet ligger en dykbåt o när vi frågar honom visar han oss bästa vägen in och ger oss klartecken att det är ok. Dessa båtförare vet allt om passen då de åker igenom flera gånger varje dag med dykentusiaster som dyker i strömmarna. Lite nervösa ger vi oss iväg inåt. Och det går jättebra! Passet som heter Tiputa Pass är känt för sina flasknosdelfiner som älskar att hoppa i vågorna. Det är ett 30-tal individer som t o m fått namn. Vi ser några simma och plötsligt hoppar en ca 3,5 meter stor delfin högt högt upp framför Vilja och strax därefter ännu en. De landar med ett högljutt plask. Vilken lycka!

A few hours into the day we approach the next pass. Now we are going into the Rangiroa atoll. Just before we get there a storm comes over us. The sea becomes grey and wild and the rain pours down – almost horizontally. It is not possible to take shelter in the cockpit so we get soaked once again. We see the rather narrow pass and it looks cruel and wild. Do we dare to go in? We are still shocked after the last pass. The slack water – when it is calmest to go in – is in about 1 hour so we circle around a bit. After half an hour we decide to give it a try. On the outside of the pass there is a dive boat and when we ask him he shows us the best way in and gives us the go-ahead that it is ok. These boat drivers know everything about the passes as they go through several times every day with diving enthusiasts who dive in the currents. A little nervous we head inwards. And it goes great! The pass called Tiputa Pass is famous for its bottlenose dolphins that love to jump in the waves. There are about 30 individuals that have even been given names. We see some swimming and suddenly a dolphin about 3.5 meters big jumps high up in front of Vilja and soon after another one. They land with a loud splash. What luck!

Messenger_creation_58E0B0B2-2E6C-4171-9823-93E2AC80E200
Borrowed photo of the dolphins in the pass
Messenger_creation_DB71F92E-B8B3-4D56-9939-9E012AF4CEE9
Another borrowed photo

Här är vi nu väl ankrade. Våra vänner från Magic ligger också här och vi träffas en eftermiddag på en bar invid passet. Vågorna går höga och ett flertal turister är ute med guidebåtar för att uppleva de starka strömmarna och en förhoppning att få se hoppande delfiner. Även på baren samlas turister för att få se en skymt av det vi bokstavligen upplevde när vi gick in genom passet.

Here we are now well anchored. Our friends from Magic are also here and we meet one afternoon at a bar by the pass. The waves are high and several tourists are out with guide boats to experience the strong currents and a hope of seeing jumping dolphins. Tourists also gather at the bar to get a glimpse of what we literally experienced when we entered the pass.

Messenger_creation_1ABDB971-3801-4183-A73A-42597AAB9557
Time to put the dinghy in the water
Messenger_creation_0F864FE7-B278-487F-95D8-2BB01F5381A8
We have arrived in Rangiroa
Messenger_creation_42AD767B-BF35-43E5-B25B-CBD6F9692D1E
On a walk in the view saw all these young coconutpalmtrees
Messenger_creation_DCF7B627-8917-44F4-B42B-459FC69E5443
They dry the coconutmeet for copra to make coconutoil and other things
Messenger_creation_4660F764-1208-4BC8-AAE6-6E47A2FD4C9F
The dogs here in French Polynesia are so cute and calm. Just watching you
Messenger_creation_050E6344-E355-48A0-B769-A35977C69EDD
The Tiputa Pass when it’s quiet calm
Messenger_creation_F55F0C9D-9184-4159-83E2-EE343BAE7416
A man on an outrigger canoe playing in the waves and current
Messenger_creation_D6490962-6D53-481A-B109-03D8561E79BC
Me and Jan in the bar overlooking the pass

Många timmar går åt till att återställa Vilja efter kaoset ombord. Minst 13 hinkar med saltindränkt tvätt tvättas och sköljs och hängs upp på däck under några dagars arbete. Allt vi stuvat under akterkojen plockas fram och tvättas av för att bli av med allt salt. Och det är mängder med framför allt mat. Madrasserna får vänta till Tahiti där vi tänker dränka dem i sötvatten med en förhoppning att de kommer kunna användas igen. Tills dess får de stå på högkant. Tur det inte är varmare än dryga 30 grader – då hade det varit tufft att jobba. Nu är det arbete vi kan göra klart. Madrasserna är kvar. Hoppas vi slipper köpa nya men det får framtiden utvisa.

Many hours are spent restoring Vilja after the chaos on board. At least 13 buckets of salt-soaked laundry are washed and rinsed and hung up on deck over a few days of work. Everything we stowed under the aft berth is taken out and washed to get rid of all the salt. And there is a lot of it, especially food. The mattresses will have to wait until Tahiti where we plan to soak them in fresh water with the hope that they will be usable again. Until then, they will have to stand upright. Luckily it is not warmer than a good 30 degrees – then it would have been tough to work. Now the work we can finish. The mattresses are still there. Hopefully we will not have to buy new ones, but the future will tell.

Messenger_creation_5B95DC77-066F-48CF-A7A1-DA27133940D8
Also Grey weather can be beautiful
Messenger_creation_AB0BA9E2-946F-4E85-ABB1-F2701FD47940
Here with a bird
Messenger_creation_98F8C7BF-B5CD-40A1-AAD4-33264F6D5BE2
The birds hunting for fishes

Vi funderar på vad vi lärt oss av vår upplevelse. Vi gick ut lite för tidigt, ungefär en halvtimma, ur passet då vi hade en tajt marginal för att hinna till det enda slackvattnet i nästa pass nästa dag. Det borde vi inte ha gjort med facit i hand. Även om vi gick tidigt fick vi stötta med motor för att hinna men då hade vi fått stötta ännu mer med motor. Vi har också lärt oss att stänga fönstret in till akterkojen när vi har tuffare förhållanden. Även luckan från sittbrunnen in i båten. Där hade vi en klaff uppe som räddade oss denna gång. Sjöstuvningen var nog tillräcklig – vi utsattes för extrema krafter i denna enda våg som slog mot oss. Att gå igenom dessa pass kan verkligen vara en utmaning och samtalen oss seglare emellan hamnar alltid på hur lätt eller svårt det varit. Och vissa pass är betydligt värre än andra.

We reflect on what we learned from our experience. We left the session a little too early, about half an hour, as we had a tight margin to make it to the only slack water in the next session the next day. We shouldn’t have done that in hindsight. Even though we left early, we had to propel with the engine to make it, but then we would have had to propel with the engine even more. We have also learned to close the window to the aft berth when we have tougher conditions. Also the hatch from the cockpit into the boat. We had a flap up there that saved us this time. The sea stowage was probably enough – we were exposed to extreme forces in this single wave that hit us. Going through these sessions can really be a challenge and the conversations between us sailors always end up on how easy or difficult it was. And some sessions are significantly worse than others.

Sitter ensam i sittbrunnen med ett glas iskall cola o lyssnar på bok. Jan har gett sig iväg på promenad med Kelly o Dan på Magic. Vi ligger ankrade utanför en liten by på atollen Rangiroa. Inne på stranden ligger en lyxresort med bungalows längs med stranden, alla med havsutsikt. Dessutom ligger det ca 9 bungalows på styltor ute i vattnet. Här kommer vi stanna några dagar till. Men i stället för att gå till atollen Tikehau kommer vi gå direkt till Tahiti. Huvudön i Franska Polynesien.

Sitting alone in the cockpit with a glass of ice-cold cola and listening to a book. Jan has gone for a walk with Kelly and Dan on Magic. We are anchored outside a small village on the Rangiroa atoll. On the beach is a luxury resort with bungalows along the beach, all with sea views. In addition, there are about 9 bungalows on stilts out in the water. We will stay here for a few more days. But instead of going to the Tikehau atoll, we will go directly to Tahiti. The main island in French Polynesia.

Messenger_creation_F2DB8CAA-23CC-4BB8-80DC-E70AEF135B77
The road from one village to the other
Messenger_creation_FB3A37EE-3B10-4482-B7B5-43B02EA0C0CB
A sign with waypoints even to happiness
Messenger_creation_45D6C8A8-C91F-4F5E-A133-1878FE2B0F2F
Some passes are really smoth in slackwater
Messenger_creation_7BFAA71E-D585-4DF3-950B-59D7B51C2F1D
The luxury resort just inside our anchorage

Fakarava atoll

Wow vad rufft det är nu när vi går ut genom passet från Tahanea och ut på öppet hav. Vi bestämde oss hastigt att lämna redan idag för tiden för tidvattenströmmarna är bättre ut från Tahanea idag och in i Fakarava imorgon. Vi är fem båtar som lämnar samtidigt och det är värre än att sitta i en torktumlare mitt i passet. Det går flera meter höga ”stående vågor” som kommer av att strömmen av vatten som vill ut krockar med strömmen av vatten samt vågor pga starka vindar som vill in. Vilja hamnar mitt emellan dessa höga och oregerliga vågor och motorn får jobba på bra så att vi kan ta oss framåt. Till sist är vi i alla fall ute och nu väntar en nattsegling. Vi hoppas komma fram redan imorgon bitti när det är slackvatten på nästa atoll, Fakarava.

Wow how rough it is now when we go out through the pass from Tahanea and out into the open sea. We quickly decided to leave today because the time for the tidal currents is better out of Tahanea today and into Fakarava tomorrow. We are five boats leaving at the same time and it is worse than sitting in a dryer in the middle of the pass. There are several meter high ”standing waves” that come from the flow of water that wants to go out colliding with the flow of water that wants to go in and waves due to strong winds that want to go in. Vilja ends up in the middle of these high and unruly waves and the engine has to work hard so that we can move forward. Finally we are out anyway and now a night sail awaits. We hope to arrive already tomorrow morning when there is slack water at the next atoll, Fakarava.

Messenger_creation_B8AFE615-9756-4283-BD91-01EB8932B68B
Messenger_creation_B9C0D1F1-F811-43E2-946A-4557ADD541C1
The pass was really tuff out of Tahanea

Det är tidig morgon och vi har kommit till nästa inlopp. Det är brett och ser väldigt lugnt ut från utsidan så vi bestämmer oss för att gå in även om strömmen skall vara som starkast just nu. Prognosen för strömmen stämmer inte alls för den går ut isf in och den är dessutom väldigt svag. Vad skönt!

It is early morning and we have arrived at the next inlet. It is wide and looks very calm from the outside so we decide to go in even though the current is supposed to be at its strongest right now. The forecast for the current is not correct at all because it goes out eastwards and it is also very weak. How nice!

Här skall vi lägga oss vid en by för första gången i Tuamotus. Vi har inte varit inne i någon butik eller sett ens den minsta lilla by sedan vi lämnade Hiva Oa för över 1 månad sedan. Det skall bli gott att få göra oss av med skräp samt handla dryck, fryst kött och färskvaror.

Here we will be staying at a village for the first time in the Tuamotus. We have not been inside a shop or seen even the smallest village since we left Hiva Oa over a month ago. It will be good to get rid of the trash and buy drinks, frozen meat and fresh produce.

Messenger_creation_164B641A-3244-4537-88F3-EEB9EDF5D6E2
New anchorage and of course a ”hoppilandare” ( anchordram)

Byn är liten och lugn och har flera mindre butiker. Vi går in i omgångar och handlar extremt dyr mat. Nog det dyraste vi någonsin sett. Säkert 4 – 6 gånger dyrare än i Sverige beroende på vad vi handlar. Grönsaker, mejeri och kött får vi köpa det som finns att välja mellan o inte det vi egentligen önskar. Men det har vi börjat vänja oss vid sedan vi lämnade Panama. Supply-båten kommer en dag i veckan, på onsdagar, o då är det kö för att handla, de flesta grönsaker tar slut på några minuter. Nu är det torsdag och vi får nöja oss med resterna. Men det känns oavsett lyxigt.

The village is small and quiet and has several smaller shops. We go in and out and buy extremely expensive food. Probably the most expensive we have ever seen. Probably 4-6 times more expensive than in Sweden depending on what we buy. Vegetables, dairy and meat we get to buy what is available and not what we really want. But we have started to get used to that since we left Panama. The supply boat comes one day a week, on Wednesdays, and then there is a queue to buy, most vegetables run out in a few minutes. Now it is Thursday and we have to make do with the leftovers. But it feels luxurious regardless.

Messenger_creation_3DF03250-1872-434E-B575-3861872A261A
A small house in the village
Messenger_creation_C90E8D63-B156-4540-B6C0-D932B1D2B7B8
Seaview everywhere
Messenger_creation_15B1C2CA-BAC5-4AD3-988F-5CE6819C5EC7
Many houses are right by the wster

På kvällen går vi på restaurang tillsammans med båtarna Porrima, Zedna o Carozy. Det blir god mat o dryck, härlig stämning och dessutom livemusik.

In the evening we go to a restaurant together with the boats Porrima, Zedna and Carozy. There will be good food and drinks, a lovely atmosphere and also live music.

Messenger_creation_CD62082C-54BB-46CE-8D96-F3505E3E06E9
All of us enjoying good food
Messenger_creation_5E719FDB-7C6F-4886-A5EA-356D7B1EE82D
And local live music
Messenger_creation_9948DF5D-D5B2-49EB-89B4-5B3161E2D816
One of the musicians with a hat on his head

Ett litet kryssningsfartyg har kommit in hit också och iland välkomnas de av musik och utställning av lokala produkter att köpa. Vi passar på att köpa var sin sak till Jans barnbarn och Jan köper ett pärlsmycke till mig. En svart pärla som skall hänga i ett hänge runt halsen. Tuamotus är kända för odling av pärlor, framförallt svarta, och för smycken av modersnäckornas pärlemor. Vi får en liten beskrivning av hur det går till och får reda på att de vita pärlorna tar 3-6 månader medan de svarta tar 18 månader. Jättekul minne att ta med sig härifrån.

A small cruise ship has also come in here and when they disembark they are welcomed by music and an exhibition of local products to buy. We each take the opportunity to buy something for Jan’s grandchildren and Jan buys me a pearl necklace. A black pearl to hang in a pendant around my neck. The Tuamotus are known for cultivating pearls, especially black ones, and for jewelry made from the mother of pearl of the mother conch. We get a short description of how it is done and find out that the white pearls take 3-6 months while the black ones take 18 months. A great memory to take with us from here.

Messenger_creation_8E2352A6-03BA-45D1-9668-2BBFF652DF56
Some of the jewelry made of local  pearls and shells
Messenger_creation_38153AF3-D763-44A5-9111-2FA867E0435B
Music entertainment

Vilken mysig dag! Vi tar jollarna bort till Havaiki restaurang som ligger precis vid strandkanten. Här finns också mysiga små bungalows att hyra och det såg ganska fullt ut o alla rum hade dykarutrustning utanför rummen. Tuamotus o framförallt Fakarava är känt för sin fantastiska dykning. Och de bästa är i de två inloppen till atollen när strömmen i vattnet är som starkast. Där finns mängder av koraller, färgglada fiskar och framförallt massor av revhaj och sköterskehaj. Även här vid restaurangen finns sköterskehaj bara någon meter från oss. Vi sitter ute på stolar runt ett bord i lårhögt vatten och hajarna, som är enorma, simmar precis vid oss.

What a lovely day! We take the dinghies to the Havaiki restaurant which is right on the beach. There are also cosy little bungalows to rent here and it looked quite full and all the rooms had diving equipment outside the rooms. The Tuamotus and especially Fakarava are known for their fantastic diving. And the best is in the two inlets to the atoll when the current in the water is strongest. There are lots of corals, colourful fish and above all lots of reef sharks and nurse sharks. Here at the restaurant too there are nurse sharks just a few metres away from us. We sit outside on chairs around a table in thigh-high water and the sharks, which are enormous, swim right by us.

Messenger_creation_FB319826-9DF3-4D08-B102-2FAD57DFFFEB
The cozy lunchplace
Messenger_creation_A461F364-381A-4945-8670-80F721C7C663
They keep the boats above the water and under a roofs
Messenger_creation_60A5AD43-98B3-42F7-ABAD-1C73E6C32E39
Messenger_creation_039EEF86-5C9B-41DE-B42F-0B2A1B7D06A4
One of the nursesharks we saw
Messenger_creation_F2C68EE9-E0E2-4146-B0AF-B4DF736AB745
A lovely lunch
Messenger_creation_4CA53531-3789-479B-A1EE-7989016D18C1
You can sit inside the water and have a drink
Messenger_creation_B05DE633-4F73-488B-A3D6-0C5E258FCD8A
Lovely place
Messenger_creation_F9F5C8DE-E158-4935-AF3B-3685A9C19238
The men gathered on one table
Messenger_creation_1E072F1C-5546-45B0-9B56-99330A114B57

And the Girls on another
Messenger_creation_888786B2-6AB1-4B0F-854F-0EB704DCE09D
Nursesharks really close to us

Messenger_creation_79F3F77D-79D8-4D28-842F-6516AA11B4C3
It’s sooo beautiful
Messenger_creation_4B1688EC-CCE4-4DD9-A4C1-56BAB1A9EBE2
We stayed many hours until we saw bad weather coming

Idag är det en tristare och regnig dag. Vi förflyttar oss söderut i lagunen och det blåser en del så det är kallt ute i sittbrunnen. Troligen 20 – 25 grader, här inne är det något varmare. Jag känner mig lite hängig. Det har uppkommit en massa bölder på mina ben, troligen furunkler, och några av dem gör riktigt ont. Såpass så jag haft svårt att sova de sista 2-4 nätterna. Jag var på den lokala cliniken igår på förmiddagen och fick med mig antibiotika, paracetamol och klorhexidin. Allt var helt gratis – både besöket och medicinen. Med minne av hur illa det blev för mig sist så vill jag se till att börja med antibiotika så fort som möjligt. Hoppas inte dessa spricker. Nu är vi i alla fall inte ute på öppet hav i en månad utan har tillgång till vård och medicin inom max något dygn. Tyvärr får jag kanske avstå från att bada, I alla fall om de spricker.

Today is a sadder and rainier day. We are moving south in the lagoon and it is a bit windy so it is cold out in the cockpit. Probably 20 – 25 degrees, in here it is slightly warmer. I feel a bit hungover. A lot of boils have appeared on my legs, probably furuncles, and some of them really hurt. So much so that I have had difficulty sleeping the last 2-4 nights. I was at the local clinic yesterday morning and was given antibiotics, paracetamol and chlorhexidine. Everything was completely free – both the visit and the medicine. Remembering how bad it was for me last time, I want to make sure to start taking antibiotics as soon as possible. I hope these don’t burst. At least now we won’t be out on the open sea for a month and will have access to care and medicine within a day or so at most. Unfortunately I may have to refrain from swimming, at least if they burst.

Efter några dagar i byn beger vi oss genom hela atollen till sydöstra ankringplatsen. Atollen är stor så resan tar ca sju timmar. Det börjar regna när vi håller på att ankra. Det är en squall som kommit över oss och vinden tar i för fullt samtidigt som regnet piskar ner. Plötsligt kommer en blixt och ett dunder precis samtidigt. Har vi blivit träffade av blixten? Vinden tar i ännu mer och växlar riktning. Vilja snurrar runt 360 grader runt ankaret flera varv som, som tur är, har fäst sig ordentligt. När ovädret börjar dra bort startar vi vår elektriska utrustning för att se om något gått sönder. Som tur är så måste blixten slagit ner precis utanför för allt fungerar. Vi snorklar också runt ankaret och dess kätting för att se så vi inte fastnat i någon boomies (korall) och allt ser bra ut.

After a few days in the village we head through the entire atoll to the southeastern anchorage. The atoll is large so the journey takes about seven hours. It starts to rain as we are about to anchor. A squall has come over us and the wind picks up speed while the rain is pouring down. Suddenly, lightning and thunder strike at the same time. Have we been hit by lightning? The wind picks up even more and changes direction. Vilja spins 360 degrees around the anchor several times which, fortunately, has attached itself properly. When the storm starts to move away we start our electrical equipment to see if anything has broken. Luckily, the lightning must have struck just outside because everything works. We also snorkel around the anchor and its chain to make sure we haven’t gotten caught in any boomies (coral) and everything looks good.

Messenger_creation_889A639A-A787-42D3-9C7E-D962D62AEEA3
Bad weather is coming
Messenger_creation_CAA54698-AF3D-4100-B512-CC2078E8EFBE
Almost black skyes

Här tar vi det lugnt i flera dagar, umgås med båtvänner, tvättar kläder, läser, fixar småsaker på Vilja och njuter. En eftermiddag grillar vi inne vid stranden och en kväll äter vi underbart god mat hos Lisa. En lokalbo som bor i ett litet hus och anordnar middagar på beställning.  Vi är ett stort gäng både vid grillningen och hos Lisa. Seglingslivet innebär många möten med människor från precis hela världen. Vi har mycket gemensamt och delar fantastiska och otroliga upplevelser tillsammans.

Here we take it easy for several days, hang out with boat friends, wash clothes, read, fix small things on Vilja and enjoy. One afternoon we barbecue on the beach and one evening we eat wonderfully delicious food at Lisa’s. A local who lives in a small house and organizes dinners to order. We are a big group both at the barbecue and at Lisa’s. Sailing life means many meetings with people from all over the world. We have a lot in common and share fantastic and incredible experiences together.

Messenger_creation_034BED5B-1998-4369-A9FD-99C51517AC9D
Messenger_creation_2E457AFE-FAD2-4BDD-AF86-BC01D23C8502
Messenger_creation_46DEBBAB-EA16-46F2-8C49-E1A674021BD5
Another beach with palmtrees, white sand and chrystslclear water
Messenger_creation_D9600B4A-B604-47BF-BA2B-2B0AF590938C
Today we’ll have a bbq on the beach
Messenger_creation_BDF27E65-44B5-4117-98C8-2D2FF7FFADFD
The fire is on and we can start
Messenger_creation_F298D60F-8F5C-47B7-AAA0-A17AF0F3A366
Trevor and Lena from Zedna together with Jan
Messenger_creation_68B91D2F-AAD6-4991-80E3-EC4B254EDCBF
The food is on
Messenger_creation_02BCB8C8-5F81-405B-8F9E-11038443DBFB
Jan is happy in the hat he found
Messenger_creation_BC1F5666-7D3C-49D9-8A9F-FCA28331AF3F
Lovely view as always here in Tuamotus
Messenger_creation_0C9992D6-8023-4B87-8254-70AB77B6CA23
Trevor from South Afrika with his wife Lena from Sweden
Messenger_creation_12DA96F8-0830-49B3-8336-93737CC0548E
Me and Jan and we are all waiting for the food
Messenger_creation_E5E43943-36A5-4A44-A909-3B7176787D6C
Jan with his hat
Messenger_creation_FF029988-462B-406D-84C1-01A49C8120A6
Sunset
Messenger_creation_2ADC3656-0961-4E6B-B219-1A6E33C35CB6
And full moon rise
Messenger_creation_DEDD654C-CD28-45D2-ACAB-D575E78BEFE2
A small dinghy in the water
Messenger_creation_564B6081-FFBA-4F74-950B-559CB4F2BCF3
Lisa’s place with new made decoration made of palmtree least
Messenger_creation_5DE60AF5-27B0-445F-AEE6-17732CE1B495
Next evening and Lisa are cooking food for us
Messenger_creation_8021F98F-2794-4BD5-8702-06CD8FC6361C
So is her husband
Messenger_creation_83A6B410-4D40-4EE4-B9E6-4384F27A7912
All of us enjoying a lovely dinner

Självklart blir det också en hel del avsked. Och så är det idag. Nästan alla de båtar vi umgåtts med de senaste två veckorna skall lämna och gå mot Tahiti. Även vi och båten Woodpecker2 lämnar ankringen idag men vi tar oss till en ny ankring vid södra inloppet till Fakarava. Här är vi ute och snorklar i inloppet när den utgående strömmen vänder och kommer inåt igen med kristallklart vatten och en mängd fiskarter.

Of course there will also be a lot of farewells. And that’s how it is today. Almost all the boats we have been with for the past two weeks will leave and head for Tahiti. We and the boat Woodpecker2 will also leave the anchorage today but we will make our way to a new anchorage at the southern entrance to Fakarava. Here we are out snorkeling in the inlet when the outgoing current turns and comes in again with crystal clear water and a variety of fish species.

Messenger_creation_42E4ADB8-9308-4511-811C-1D86DFC21241
On the way to the snorkeling

Till Fakarava åker dykentusiaster året runt pga artrikedomen, det kristallklara vattnet, mängden av friska koraller och de otaliga revhajarna. Men en ”lekhändelse” vid fullmåne i juni under ett dygn är helt unik. Då simmar hundratusentals groupers (marmorerade havsaborrar) och andra pelagiska arter, inklusive grå revhajar, till södra passet i atollen, där de ”leker”,parar sig. Att dyka då innebär att man befinner dig mitt i denna ofantligt stora mängd fiskar som är så orädda så man nästan kan ta på dem. Dessutom finns ett område som kallas  ”reefshark wall”. Revhajarna i mängder som är upp till 2,5 meter långa simmar runt – endast cm från de som dyker. Detta är verkligen dykaren paradis! Tyvärr dyker varken jag eller Jan o just nu känns det som vi verkligen missat något.

Diving enthusiasts go to Fakarava all year round because of the species richness, the crystal clear water, the amount of healthy corals and the countless reef sharks. But a ”spawning event” at the full moon in June for one day is completely unique. Then hundreds of thousands of groupers (marbled sea groupers) and other pelagic species, including grey reef sharks, swim to the southern pass of the atoll, where they ”spawn”, mate. Diving then means that you are in the middle of this enormous amount of fish that are so fearless that you can almost touch them. In addition, there is an area called the ”reefshark wall”. The reef sharks in numbers that are up to 2.5 meters long swim around – only cm from those who dive. This is truly a diver’s paradise! Unfortunately, neither I nor Jan dive and right now it feels like we really missed something.

Messenger_creation_FCE55B8E-6733-484D-B511-D497E99D56FA
Messenger_creation_775215A0-B335-4E6B-BBAD-E9A3D2C5EB24
Messenger_creation_CC6F3270-C475-4434-AE76-DBAF94A288BB
This is where diverse from all over the world stayes while diving
Messenger_creation_FB1D749F-4BC6-4C4B-9774-9CD33B248E3D
The Groupers in Fakarava
Messenger_creation_8CF55476-F54E-4215-8C9B-AE6C21E83922
It’s hundred thousands
Messenger_creation_7AC29559-1B9C-4E71-9F8C-2650FCAA1C6E
Wall of sharks
Messenger_creation_C8A74568-13B9-4DE3-97D5-971441E8BDD2
We met friends who had been diving both among the Groupers and the wall of sharks. It had been amazing!

Ny dag och vi skall ut o snorkla igen. Fast först måste vi lämna dingen vid en brygga. En lokalbo hjälper oss och när vi kommit upp på bryggan bjuder han och hans vänner oss på öl. Klockan är endast 10 på förmiddagen men vi bestämmer oss för att det är artigast att sätta oss ner och tacka. Vi blir sittande där ett tag och en öl blev till två. Den tredje tackar vi däremot nej till. De andra runt bordet har nog fått i sig betydligt fler öl redan innan vi kom dit. De varvar dessutom ölen med stora plastflaskor med rompunch. Vi gissar att det är deras lediga dag och den firar de med en ordentlig fylla. Konversationen blir väl lite si och så då de endast pratar franska och vi kan inte franska alls. En av dem ger oss ett smakprov på dans från Fatu Hiva där han kommer ifrån. Vi tackar sedan för oss och tar en promenad innan vi snorklar. En oväntad dag i vårt härliga liv vi lever.

New day and we’re going out and snorkeling again. But first we have to leave the thing at a pier. A local helps us and when we get up on the pier he and his friends offer us a beer. It’s only 10 in the morning but we decide that it’s nicer to sit down and say thank you. We sit there for a while and one beer turned into two. We turn down the third one, however. The others around the table have probably had significantly more beers even before we got there. They also mix the beer with large plastic bottles of rum punch. We guess it’s their day off and they’re celebrating it with a proper drink. The conversation gets a bit so-and-so as they only speak French and we don’t know French at all. One of them gives us a taste of dance from Fatu Hiva where he’s from. We then thank him for us and take a walk before snorkeling. An unexpected day in our wonderful life we live.

Messenger_creation_F6479628-05B4-4CC3-8ABC-C7174C1ECE6F
On the way to a nice snorkellingspot. The sea is full of current
Messenger_creation_A81824E8-5DCA-4F7C-BE00-86AFC9FF3A2F
Here is the place to park our dinghy. The small huts are for people on vacation probably diving
Messenger_creation_B2773EF6-2455-41C4-9312-99517F29AE5B
We have parked the dinghy and there are lots of sharks around
Messenger_creation_F3E7226A-51E0-48FC-81E7-5C6F363D2AED
Sharks…
Messenger_creation_C004BC1B-5DCB-44CB-A5EF-0CA05F31B415
More sharks
Messenger_creation_C27DAD54-1F4E-4532-8203-7C9FA06D9BF3
And a close up photo
Messenger_creation_A684F00D-25B2-4B3A-9F15-038655242097
Here the reef ends and the water gets deeper
Messenger_creation_78421F5F-B431-43F6-A6B2-F3CBCDB98A96
Sea and sky – all blue
Messenger_creation_51AC88E6-39D1-4E46-8C09-F2FECB687D1D
Early morning party!
Messenger_creation_A979C0AE-53C0-4E52-A286-C8BF44400A67
Two of the local men and Jan
Messenger_creation_A4704EFE-2CC1-4AFC-8788-467D76BD6137
And one man from Fatu hiva in Marquesas who danced for us
Messenger_creation_52DEAC9E-B2A7-4879-A14C-56D264F17CB4
We have parked the dinghy with this view
Messenger_creation_1BDF27EE-B39F-4769-904B-36B134548599
The divecompanys are out on the stilthouses
Messenger_creation_ECA98015-755C-4110-9B11-554B5E744F78
Messenger_creation_25FDF9CC-D9DC-4ECA-AFF9-C8AC9829B27A
Sharks everywhere
Messenger_creation_83D4FCA8-6A55-4683-8E01-F0DF88A5F6B3

We took a walk before snorkeling and saw these nice huts
Messenger_creation_61B472CD-FCCE-4BA2-BA5B-E5207BD4C5BC
Yes they lift the boats in the small boathouses
Messenger_creation_DFB45833-1850-4E00-A8FB-BD742A4C00EF
A place to rest in the shade
Messenger_creation_D606416C-395E-429E-A00B-1B6C6A4FCE41
And a good place to start the snorkeling from out on the wooden pier
Messenger_creation_E9C12424-8B85-4D38-8039-9812CF09E2FA
A big trees for shade
Messenger_creation_F672FA12-ABBA-45C2-BAC0-F7817AB4A84A
The trees was full of orange flowers
Messenger_creation_2F6A079B-587E-49B8-8376-CB5265B663E4
Coconut on the beach
Messenger_creation_E181C9B2-8E57-4F01-9871-0BB419E51B23
And sharks almost on the beach
Messenger_creation_16492D80-FFEC-4E39-897B-72C58D39F16C
The corals are alive in the clear water
Messenger_creation_097B1DB8-892A-4AB7-9CF0-60E71A6A7F08
More sharks
Messenger_creation_8E6BFC97-4A5F-413E-962E-8F70B8E05553
Jan snorkeling in deeper water with current. With a rope to the dinghy
Messenger_creation_F1E36323-2212-4FCD-B4FF-F1977CFC91F1
It’s soo beautiful under the water
Messenger_creation_C43FAB15-AED0-46FA-BD70-281D030B1C95
Like another world. Hidden from over the sea
Messenger_creation_1ACC9842-68A2-4331-B764-7382B06880DC
We are totally new beginners of taking photos under the sea
Messenger_creation_29CEDF8D-F899-487A-8F7E-D10E2E4DA5FE
Two photos with half under the sea with fishes and half over the sea

Det börjar bli dags för oss att lämna Fakarava o åka till nästa atoll. Innan dess vill vi proviantera i staden vid norra inloppet igen så vi kör den långa resan norrut i atollen. Denna gång passar vi på att komma samma dag som supply-båten. Köerna i affärerna är långa men grönsakerna förutom lök o potatis lyser med din frånvaro. Vi fyller i alla fall på en del och passar samtidigt på att få vår ena glasflaska fylld med butangas och att tanka våra dunkar vi har stående på däck med diesel. Nu är vi klara för en ny atoll, Toau.

It’s getting time for us to leave Fakarava and go to the next atoll. Before that, we want to stock up in the town at the northern entrance again so we make the long journey north into the atoll. This time we take the opportunity to arrive the same day as the supply boat. The queues in the shops are long but the vegetables, apart from onions and potatoes, are conspicuous by their absence. We fill up on some anyway and at the same time take the opportunity to get our one glass bottle filled with butane gas and to fill up the cans we have standing on deck with diesel. Now we are ready for a new atoll, Toau.

The Tahanea atoll

Äntligen kommer vi iväg! Vi är totalt 5 båtar som lämnar Makemo i en parad med bara några hundra meters mellanrum mellan varje båt. Vi verkar träffa slackvattnet perfekt för det är helt lugnt och stilla utan varken ström, stående vågor eller kokande vatten. Nu har vi ca 15 timmars segling över natten tills vi kommer fram till nästa atoll, Tahanea.

Finally we are off! We are a total of 5 boats leaving Makemo in a parade with only a few hundred meters between each boat. We seem to hit the slack water perfectly because it is completely calm and still with no current, standing waves or boiling water. Now we have about 15 hours of sailing overnight until we reach the next atoll, Tahanea.

Messenger_creation_02AE405E-AE89-4714-A4C6-1EFFF141B1B5
Vilja in the background and cathamaran Zedna in front
Messenger_creation_9A7C8381-60B7-495F-8812-AA7BA0839729
Four of five boats leaving together
Messenger_creation_94E166C6-B238-4529-8FA3-2671F94B6442
Sunrise outside Tahanea

Bbq-kväll idag igen. Vi älskar dessa bbq:s som iofs redan startar tidigt på eftermiddagen. Ingen musik och sång från någon lokalbo men det är ju inte så konstigt för ingen bor här, men härlig stämning, god mat, vacker solnedgång o glada människor! Vad mer kan man begära? Att leva ett atoll-liv passar oss perfekt. Vi har inte handlat något alls på över en månad men överlever med våra konserver och torrmat. Påfyllning av grönsaker och mejerivaror hade varit pricken över i:ett men vi njuter och har definitivt mat så vi klarar oss.

BBQ night again today. We love these BBQs that actually start early in the afternoon. No music or singing from any locals but that’s not surprising because no one lives here, but a lovely atmosphere, good food, beautiful sunset and happy people! What more could you ask for? Living an atoll life suits us perfectly. We haven’t bought anything at all in over a month but survive on our canned goods and dry food. Replenishment of vegetables and dairy products would have been the icing on the cake but we enjoy it and definitely have food to get by.

Messenger_creation_C890CF77-7CAE-4428-A5E9-F1C50DF9B834
We are going for a bbq on this beach tonight
Messenger_creation_BBE632AB-2996-485E-B3A9-33F4412DE66B
The water changes colour when it gets shallower
Messenger_creation_592FD4B8-5800-4DD5-9678-E0269B35F14F
Of course palmtrees. They give us leave and dry coconuts to make a fire of
Messenger_creation_D44DD46E-3503-4C04-85A9-40DFFA8FF90A
Now the fire is on….or more smoke…it’s been raining a lot so before it gets dry it’s a lot of smoke
Messenger_creation_DF91FDEA-E019-4FF4-9C61-7978FC1A05FA
We eat drink, have fun and enjoy the time
Messenger_creation_F2A22CD0-6E5F-4FC1-91A7-516970C07822
New and a bit older friends
Messenger_creation_E5CA3E50-1C04-4B50-A0BE-F42661BA355A
Seen from above
Messenger_creation_1D86310E-47C2-4348-B7A9-C49A0F620950
Friends from countries from almost all continents
Messenger_creation_17B89D7C-FA74-4F58-8841-5E100EDCA94F
And of course Jane has to be on the photo too
Messenger_creation_D8C2CFD2-2934-4316-8D20-C7330BF213BE
The sun sets and we are on the way back to our boats before the mosquitos eats us up

Det är mörkt, det brusar från vågorna som slår in över revet och vi är 11 entusiaster som är ute på hummerjakt. Vi har pannlampor med rött sken, badskor och spänner med oss. Vi ger oss ut på revet med vatten ungefär till knäna och med stenar och döda koraller att trampa på. Hummrarna söker sig in till grunt vatten när mörkret kommer och vi hoppas alla på att fånga några hummrar. Vad gott det skulle vara med grillad hummer! Jag får syn på en stor hummer precis framför mina fötter. Ljuset från min pannlampa speglar sig i hummerns ögon och lyser som två orangea små lyktor. Jag ropar efter Jan som har en hummersnara men efter några sekunder simmar den iväg i full fart. Bättre lycka nästa gång, hoppas vi. Efter ett par timmar går vi därifrån tomhänta. Men det var ett kul äventyr! Och på vägen till jollarna får vi se en stor kokoskrabba med sin vackra skimrande blå färg.

It’s dark, the waves are crashing over the reef and we are 11 enthusiasts out on a lobster hunt. We have red headlamps, swimming shoes and straps with us. We head out onto the reef with water about knee-deep and with rocks and dead coral to step on. The lobsters move into shallow water when darkness falls and we all hope to catch a few lobsters. How delicious it would be with grilled lobster! I see a large lobster right in front of my feet. The light from my headlamp reflects in the lobster’s eyes and shines like two little orange lanterns. I call out for Jan who has a lobster trap but after a few seconds it swims away at full speed. Better luck next time, we hope. After a couple of hours we leave empty-handed. But it was a fun adventure! And on the way to the dinghies we see a large coconut crab with its beautiful shimmering blue color.

Messenger_creation_E4646534-29C8-463D-9BB3-2C6491F25F5D
11 of us sailors hoping to get some lobsters
Messenger_creation_60905661-3984-49B7-B170-600D18992767
We did not get any lobster even though most of us saw some. But we saw a big coconutcrab

Porrima med vår vän Peter och hans flickvän Nadja, som är med honom några veckor, kom hit idag. Det är 6:e landet vi möts i med våra båtar. O det är alltid jättetrevligt. Innan hummerjakten var vi ombord hos dem och tillsammans åkte vi till båten Magic där vi alla samlades o tog en sundowner innan hummer-äventyret.

Porrima with our friend Peter and his girlfriend Nadja, who is with him for a few weeks, arrived here today. It is the 6th country we meet in with our boats. And it is always very nice. Before the lobster hunt we were on board with them and together we went to the boat Magic where we all gathered and had a sundowner before the lobster adventure.

Messenger_creation_A227C03B-AE94-4293-B07A-97793BE243DB
Drinking Aperol Spritz with Nadja and Peter

Jag kom att tänka på vad som hände här för 30 – 60 år sedan. På dessa fantastiska o vackra atoller.  Tänk att det var här Frankrike gjorde flera test kärnvapensprängningar mellan 1966 o 1996. Jag kommer ihåg de senare och all världens protester mot detta. Det är ofattbart att de kunde göra något sådant i detta paradis och med befolkning på atollerna. Vi kommer inte besöka det två atoller som drabbades men det känns konstigt att vara i närheten av det ohyggliga som skedde.

I thought about what happened here 30 – 60 years ago. On these fantastic and beautiful atolls. Imagine that this was where France conducted several nuclear test explosions between 1966 and 1996. I remember the later ones and the protests around the world against this. It is unimaginable that they could do something like this in this paradise and with a population on the atolls. We will not visit the two atolls that were affected but it feels strange to be close to the horrible thing that happened.

Messenger_creation_A7AF8A54-D76E-4786-820A-59DABB193F82
Messenger_creation_CB047EAF-DC11-4073-94CA-FAEE72842A39
Playing games with boatfriends on Zedna

Idag skall jag försöka mig på att snorkla. Här finns ett rev alldeles vid strandkanten där vattnet inte är strömt, det är lagom djupt så man kan sätta ner fötterna och det skall vara gott om fiskar. Jan var här redan för någon dag sedan och nu vill även jag, som är rädd för att stoppa huvudet under vattnet, göra ett försök. Vi tar jollen dit o jag får på mig min snorkelmask. Gopron är med o jag vill filma men, glömde se efter om batteriet var fullt och det är tyvärr tomt. En stor besvikelse för mig. Fast jag klarar av att snorkla! Jag känner mig inte bekväm men jag har lätt för att flyta o jag får se en massa otroliga fiskar. Både stora o små, vita och svarta och färgsprakande med fantastiska mönster. Och platsen fungerar. Jag sätter ner fötterna ofta och det känns tryggt.

Today I’m going to try snorkeling. There’s a reef right by the shore where the water isn’t current, it’s deep enough to put your feet in and there should be plenty of fish. Jan was here a few days ago and now I, who’s afraid to put my head under the water, want to give it a try too. We’re taking the dinghy there and I’m putting on my snorkel mask. I’m bringing my GoPro and I want to film but I forgot to check if the battery was full and unfortunately it’s empty. A big disappointment for me. Although I can snorkel! I don’t feel comfortable but I float easily and I get to see a lot of incredible fish. Both big and small, white and black and colorful with fantastic patterns. And the place works. I put my feet in often and it feels safe.

Messenger_creation_494B7EB1-55DD-473C-A7D9-83C4B5EEB2F1
We put our dinghy here on the beach next to the reef
Messenger_creation_C1ABC09B-8BCA-4C77-8653-8E060FB39E1D
A beach made of corals
Messenger_creation_8F5CB483-9A7B-432F-A74A-5FC62A0FEF1B
And the sea is chrystalclear
Messenger_creation_DF2F8C40-5399-4AA7-82B7-6FE455B9C9E8
In addition to all colorful fishes and corals we also see these beautiful clams  (borrowed photos)

Vi anordnar en bbq till innan vi lämnar Tahanea.  Några båtar har redan åkt härifrån men nya har ankommer så vi blir ett trevligt gäng. Nadja har ordnat med maten vi skall grilla och det är jättegott. Dessa grilltillfällen på stranden är magiska och underbara. Och blandningen av seglare vi mött tidigare och nya ansikten är alltid en bra mix.

We are organizing another bbq before we leave Tahanea. Some boats have already left here but new ones are arriving so we will be a nice group. Nadja has arranged the food we will grill and it is delicious. These barbecues on the beach are magical and wonderful. And the mix of sailors we have met before and new faces is always a good mix.

Messenger_creation_894E45A5-C205-4A86-B830-762F3AE3F55C
This is where we are going to have the bbq
Messenger_creation_FD564AFD-15CE-4205-BAC8-0CBE9C9673CB
Beautiful view of corals, sand, palms and water
Messenger_creation_E0AB91A1-0C64-4512-8B1A-B90FAF48FA4D
We have starded the fires
Messenger_creation_2215285E-1F50-4E39-9685-098C64D2B0CF
Steps on a sandstrip
Messenger_creation_01BECC56-B2AB-43F2-9D39-CE8D55B307B9
Here we sit together in the shade of an umbrella
Messenger_creation_D2A2C1FA-EB80-4B50-9B30-04C6A375F259
Nice company with Nadja
Messenger_creation_AE3FDB10-C5CC-4627-BB18-AC6BA5BAA3ED
All of us from a distance
Messenger_creation_AA0991D2-3543-4B98-8791-A08271407CEF
The sandstrip going out into the sea
Messenger_creation_8500A207-718E-41B6-8C44-5FB70B22086B
Now the sun sets
Messenger_creation_7144493B-2310-47A6-A591-8B3176CEDF21
Beautiful deep red colours

Vår jollemotor krånglar. Jollen med motor är vi otroligt beroende av. Vi bor ju i en båt som ligger för ankare ofta en bra bit från stranden. Så utan jollen är vi som strandsatta på en öde ö. Vi kommer inte in till ön vi ligger vid och vi kan inte besöka vänbåtar. Jan misstänker att det är propellern som slirade och han har varit förutseende nog att köpa en ny som reserv. Efter bytet av propellern går motorn som en klocka igen. Underbart!

Our dinghy engine is failing. We are incredibly dependent on the dinghy with the engine. We live in a boat that is often anchored a good distance from the shore. So without the dinghy we are stranded on a deserted island. We cannot get to the island we are on and we cannot visit our friends’ boats. Jan suspects that the propeller is slipping and he has been foresighted enough to buy a new one as a spare. After replacing the propeller, the engine runs like clockwork again. Wonderful!

Messenger_creation_6903A41F-BE62-43B4-A3DE-5A35D36D58DF
A last dinghytrip in Tahanea before leaving
Messenger_creation_EF3CA480-F76A-430A-9C6B-BB928E75E647
Some green on the Island with Vilja in the background
Messenger_creation_9894595A-3569-4EC7-A053-85A2E27B5585

It’s ruff sea when looking towards the protecting reefs
Messenger_creation_15A07913-839F-4E50-BBFB-28354FC73E41
Love the colours of the clear water

Nu börjar det bli dags att lämna Tahanea för nästa atoll. Ett oväder väntar och vi vill helst ta den ca 15 timmar långa nattseglingen innan det kommer hit.

Now it’s time to leave Tahanea for the next atoll. A storm is coming and we’d like to take the 15-hour night sail before it gets here.

The Makemo atoll

Seglingen från Raroia till Makemo är obekväm och rullig. Vinden är bra och vi har slör men det är svårt att röra sig. Jag sitter på nattvakt och vanligtvis kan jag ligga ner men ikväll går inte det. Jag rullar i så fall ut ur bänken och ner på durken. Jag är trött men att vila går inte. Tur det bara är en natt. Imorgon bitti är vi framme vid nästa inlopp till en atoll, Makemo.

The sailing from Raroia to Makemo is uncomfortable and bumpy. The wind is good and we have a veil but it is difficult to move. I am on night watch and usually I can lie down but tonight that is not possible. In that case I roll out of the bench and down to the floor. I am tired but resting is not possible. Luckily it is only one night. Tomorrow morning we will arrive at the next inlet to an atoll, Makemo.

Vi kommer fram ganska tidigt och får avvakta lite då det just nu är full fart på strömmen av vatten genom inloppet. Efter en timme bestämmer vi oss för att gå in. Det är mycket tuffare förhållanden än på Raroia. Vilja dras med  åt olika håll i de starka strömmarna. Autopiloten jobbar på men Jan tar över och styr manuellt i stället. Det blir mycket bättre.

We arrive quite early and have to wait a bit as the current of water through the inlet is currently at full speed. After an hour we decide to go in. The conditions are much tougher than on Raroia. Vilja is pulled in different directions by the strong currents. The autopilot is working but Jan takes over and steers manually instead. It gets much better.

The water us crazy with standing waves
Boiling and a strong current
Jan stegring Vilja by hand manually

Vi har en ny lång tur mellan boomies innan vi kommer fram till vår ankringsplats. Jag står i fören och dirigerar vart vi skall gå för att undvika boomies som inte syns på satellitbilden. Plötsligt ser jag en boomie under vattnet o ropar ”babord, babord” då vi är riktigt nära korallen. Det går bra, som tur är och vi fortsätter till ankringsplatsen. När vi ankrar här hänger vi upp kättingen i stora bojar så att den förhoppningsvis hänger ovanför korallerna. Annars är det risk att den fastnar och att vi skadar koraller när vi drar upp den.

We have another long trip between boomies before we reach our anchorage. I stand in the bow and direct where we should go to avoid boomies that are not visible on the satellite image. Suddenly I see a boomie underwater and shout ”port, port” as we are really close to the coral. It goes well, fortunately and we continue to the anchorage. When we anchor here we hang the chain on large buoys so that it hopefully hangs above the corals. Otherwise, there is a risk that it will get stuck and that we will damaged corals when we pull it up.

One of the boyes we connected to our anchorchaine
Messenger_creation_909FBD47-D375-48A7-8F02-BED858F15E7A
Jan on his way diving to see if the anchor is ok
Messenger_creation_E8D7F270-4D84-411A-B0FF-4D85792DF84C
Passning our first bouye

Väl framme  blir vi totalt hänförda av den fantastiskt ljusblå färgen på havet. Det är sandbotten och endast 4-5 meter djupt vatten. Det är därför färgen blir så fantastisk. Färgen kan jämföras med en swimmingpool med turkosa klinkers men här är det naturens underverk.

Once there, we are completely captivated by the fantastic light blue color of the sea. It is a sandy bottom and only 4-5 meters deep water. That is why the color is so amazing. The color can be compared to a swimming pool with turquoise tiles, but here it is a wonder of nature.

Incredibly blue water
Messenger_creation_E4DD7F3F-E776-423C-8CEC-AA4802010F9D
The water is deep blue
Messenger_creation_AF548994-7192-490A-9A7F-C06A9C100692
And here chrystslclear turquoise

Nu har vi legat här några dagar och slappat. Lite småpyssel i båten, skriva blogg och igår grillade vi inne på stranden. Kommande dagar blir nog betydligt mer sociala. Inte mindre än 5 segelbåtar som vi känner är på väg hit i detta nu. 4 av dem träffade vi på Raroia och den sista träffade vi redan i Cartagena i Colombia och därefter på Galspagos. Det är jätteskönt att bara slappa och njuta men samtidigt jättekul att träffa vänner som gör samma resa som vi.

Now we have been here for a few days and relaxed. A little crafting in the boat, writing a blog and yesterday we had a barbecue on the beach. The coming days will probably be much more social. No less than 5 sailboats that we know are on their way here now. 4 of them we met at Raroia and the last one we met already in Cartagena in Colombia and then at Galspagos. It is great to just relax and enjoy but at the same time great fun to meet friends who are making the same trip as us.

Messenger_creation_BAA75063-F3C0-4E3E-A61E-738CD7BCBFD3
Palmtrees on the beach
Messenger_creation_3C2339A6-E242-4880-88E0-6391BF680D68
We took the dinghy in to have a small bbq
Messenger_creation_4D61E051-CB45-4401-A008-B3A98143B9FA
Coconuts makes good fire
Messenger_creation_D98E0D35-6361-400B-86BC-BF246F561EAD
Palmtrees everywhere
Messenger_creation_CDDE8987-A092-48F1-A99D-FE42D9B68FEF
The day goes to the end and sunsetcolours comes
Messenger_creation_3BC2B919-75D3-4A2D-A476-F2B6053B90E9
Jan is out snorkling with friends
Messenger_creation_D420BFC3-E10D-4DB1-8648-1D15A051F873
Sometimes it’s a lot of rain
Messenger_creation_7088420A-13CB-48C2-8237-E900FF5C96FE
Nice time with Zedna

Här, inte så långt från ankringen, finns en lagun kallad swimmingpool. Vi tar jollen till en sandbank och drar upp jollen på den, lägger ut en dragg så den inte blåser iväg om högvattnet hinner komma och promenerar sedan till ”swimmingpool”. Ön är full av kokospalmer och vi ser hur det växer upp nya palmer av nedfallna kokosnötter.

Here, not far from the anchorage, there is a lagoon called a swimming pool. We take the dinghy to a sandbank and pull the dinghy up onto it, put out a drag so it doesn’t blow away if high tide comes, and then walk to the ”swimming pool”. The island is full of coconut palms and we see how new palms grow from fallen coconuts.

Messenger_creation_CCF42773-4963-4525-8B46-B335486D31B7
The sandbar where we put our dinghy
Messenger_creation_4945EF33-8ABA-4AE9-91E8-11C22CA2919C
New small coconutpalms starting to grow
Messenger_creation_2BC28A5E-2CC6-4841-B5AD-85239232F818
”Under a coconuttree 🎼”
Messenger_creation_7E85EEA3-0DD8-414E-8B9B-EF7FF04ACCD9
We are almost at the ”swimmingpool ”

Nu är vi framme vid den kristallklara ”swimmingpoolen” som är omgärdad av sand och korall. Lite längre bort bryter vågorna från det stora havet mot revet som omringar atollen vi är inne i. Det är stora höga vågor av argsint vitt skum som slår upp flera meter. Tack vare dessa rev ligger vi tryggt, lugnt och säkert med Vilja innanför och vi kan bada i det ofantligt vackra havet.

Now we have arrived at the crystal clear ”swimming pool” which is surrounded by sand and coral. A little further away the waves from the great ocean break against the reef that surrounds the atoll we are in. There are big high waves of angry white foam that rise several meters. Thanks to these reefs we are safe, calm and secure with Vilja inside and we can swim in the incredibly beautiful sea.

Messenger_creation_BBDCA68F-6C91-4D80-8603-C8C4E2D44484
We are here
Messenger_creation_FAA305BD-A509-4967-89B8-4C24F084603B
An unusual photo of us together
Messenger_creation_368FFC28-243A-4497-A32B-B0B34057A17F
The water is crystalclear
Messenger_creation_81C018DA-97C7-4241-8FC1-1A73918AD39C
Me and Jan again
Messenger_creation_EA6D050D-9BEE-4CCD-AADC-DAD375A3F877
Swimming in the Swimming pool
Messenger_creation_F83C7A82-AD04-4305-A5D9-900627DBFD8D
The wild sea on the reef

När vi kommer tillbaka till jollen har vattnet stigit och vår dragg med lina ligger under vattnet. Vi möter lokalbon Gabriel som har varit ute på sandbanken och harpunerat fisk. Hans fångst är lyckad och han har bortimot 20 ganska stora färgglada fiskar med sig som skall bli mat för alla arbetare och familjen som bor här. 

When we get back to the dinghy the water has risen and our drag with line is underwater. We meet local resident Gabriel who has been out on the sandbank harpooning fish. His catch is successful and he has about 20 rather large colorful fish with him which will be food for all the workers and the family who live here.

Messenger_creation_8111C5B0-852B-4069-9902-EEB461C43A3E
Back on the anchorage
Messenger_creation_2B8B532B-3797-4170-89BA-49AC6AF5909A
The tide has gone up and the anchor is now under water
Messenger_creation_B6391B54-5848-4ECF-85C3-F30B9D7C787F
It’s sooo beautiful
Messenger_creation_ABCEE446-0E46-4555-B15A-65D7396BCD3D
Look at the colours
Messenger_creation_32A60B90-F8F4-4122-9C89-779E2ECAEA14
And one more
Messenger_creation_C3D09C16-0A1E-4CE4-BF62-E530BCAF5F2C
Gabriel with the beautiful fishes he has cought

Åh vilken lyckad bbq vi har på stranden idag! Vi åker in strax efter lunch och påminner oss själva om att nypa oss i armen. Här är vi i turkost vatten med en kritvit strand med palmer och vi skall grilla tillsammans med 7 andra båtar. Gabriel, lokalbon som bor här på stranden hjälper oss att starta vår eld. Det syns att han vet vad han gör. Först lite torra blad i botten o därefter mängder av torra kokosnötter. Ovanpå det lägger han små lavastenar som kommer bli perfekt att lägga gallret på när det börjar bli glöd. Senare lägger han på färska strimlor av palmbark som fungerar som galler.

Oh what a successful bbq we have on the beach today! We go in just after lunch and remind ourselves to pinch ourselves. Here we are in turquoise water with a white beach with palm trees and we will be grilling together with 7 other boats. Gabriel, a local who lives here on the beach helps us start our fire. It is clear that he knows what he is doing. First some dry leaves at the bottom and then lots of dry coconuts. On top of that he puts small lava rocks that will be perfect to put the grate on when it starts to get hot. Later he puts on fresh strips of palm bark that act as a grate.

Messenger_creation_A7E909AC-2BF9-4F28-93E8-D2CAB08F4E78
On the way in to the beach for bbq
Messenger_creation_C6C14504-482E-41A4-B2C3-D91562F2C9E9
Sea and sky
Messenger_creation_F09A32E8-4997-40B1-ADA5-3D024D86B5E1
The bbq view
Messenger_creation_CF6FAF6C-A9FA-421D-B28E-B1D8698B3098
And this view
Messenger_creation_E613A71C-C049-4A70-A409-666730665A51
Gabriel opening coconuts for us
Messenger_creation_6CF85F67-07C7-4C00-8155-66C1F8474C72
The fire is on

Jollar från alla båtar kommer in till stranden och stämningen är lättsam och trevlig. Under tiden som maten grillas på glöden spelar Gabriel på en ukulele och sjunger Polynesiska sånger. Det är helt fantastiskt att få vara en del av denna underbara dag med glädje, musik och god mat. När skymningen kommer bryter vi upp då även insekter med framförallt myggor anstormar. Här i Franska Polynesien finns  dengue och den sjukdomen vill jag inte ha igen. Visst, jag är vaccinerad o Jan halvt vaccinerad men det är tyvärr ingen full garanti.

Dinghys from all the boats come to the beach and the atmosphere is easygoing and pleasant. While the food is being grilled on the embers, Gabriel plays a ukulele and sings Polynesian songs. It is absolutely fantastic to be part of this wonderful day of joy, music and good food. When dusk comes, we break up as insects, especially mosquitoes, also attack. Here in French Polynesia there is dengue and I don’t want that disease again. Of course, I am vaccinated and Jan is half vaccinated but unfortunately that is not a full guarantee.

Messenger_creation_5DEBD347-62B9-40C4-AA16-57AFA74622FA
Now it’s perfect to cook food
Messenger_creation_AA0D3D08-7510-4447-950A-D2A17E7BF50D
Gabriel singing and playing ukulele
Messenger_creation_F057FE6C-D001-4EB2-ADBC-E2BC5298BF60
Boatfriends gathering together

Vi hade tänkt lämna idag, efter en vecka här, men det blåser för mycket utanför atollen och här ligger vi tryggt. Det är framför allt att gå igenom inloppet här och på nästa atoll som vi inte vill göra i kulingbyar. Så vi får stanna kvar här och slappa kanske en vecka till. Det är så seglingslivet ofta är. Det är i princip omöjligt att planera tider.

We had planned to leave today, after a week here, but it is too windy outside the atoll and we are safe here. It is mainly going through the inlet here and onto the next atoll that we do not want to do in gales. So we will have to stay here and relax maybe for another week. That is how sailing life is often. It is basically impossible to plan times.

Regnet öser ner men idag skall vi ut på upptäcktsfärd. Totalt åtta personer från fyra olika båtar ger vi oss iväg genom palmskog och täta snår, vadandes i vatten och balanserade på korallrev, över sandstränder och lavastenar. När det regnar som mest tar vi skydd under buskar där vi hoppas att vi blir mindre blöta. Men efter inte så lång tid är vi ändå alla genomblöta från topp till tå. Slutligen kommer vi fram till bostaden till en äldre man som för över 20 år sedan valde att flytta från den lite större byn och ut hit i ensamhet. Han har byggt upp en helt otrolig bostad och trädgård. Byggnaden han bor i är enkel men han har i alla fall tak över huvudet. Runtom har han samlat ”skräp” som blåst iland och på träd och torra grenar han stuckit ner i sanden har han byggt en fantastisk artistisk trädgård som bildar flera rum. Han odlar gröna växter som gör intrycket än mer osannolik. Tänk att skräp som flaskor, colaburkar, plasrskräp mm kan bli till ett konstverk. Han pratar endast franska men en av oss har franska som modersmål och han berättar om sitt liv.

The rain is pouring down but today we are going on an exploration. A total of eight people from four different boats set off through palm forests and dense thickets, wading in water and balancing on coral reefs, over sandy beaches and lava rocks. When it rains the most we take shelter under bushes where we hope we get less wet. But after not so long we are all soaked from head to toe anyway. Finally we arrive at the home of an elderly man who over 20 years ago chose to move from the slightly larger village and out here in solitude. He has built an absolutely incredible home and garden. The building he lives in is simple but at least he has a roof over his head. All around he has collected ”trash” that has blown ashore and on trees and dry branches he has stuck into the sand he has built a fantastic artistic garden that forms several rooms. He grows green plants that make the impression even more improbable. Imagine that trash like bottles, cola cans, plasticrubbish, etc. can be turned into a work of art. He only speaks French, but one of us is a native French speaker and he talks about his life.

Walking through the coconutplantation
Lena from Zedna and Jan
A pillar made of lavastone
One of the gardenrooms
Small decoration
Woodsticks with things he has found
Another decoration

Idag bestämmer vi oss för att lämna. Vinden är lite svagare och 5 båtar seglar vidare mot nästa atoll,  Tahanea.

Today we decide to leave. The wind is a little weaker and 5 boats sail on towards the next atoll, Tahanea.

Time for the paradise Tuamotus

Huj vilken fart vi har! Det blåser 10 – 12 m/s och vi är stundtals uppe i över 8 knop. Sitter på nattvakt och genuan är ordentligt revad, bara en liten trekant kvar. Vinden kom helt plötsligt för ca 1 timme sedan utan förvarning. Inga squalls i närheten och inga starka vindar i väderprognosen. Fryser för första gången på väldigt länge. Har tre lager kläder upptill och 2 nertill men tycker fortfarande att det är kallt. Måste vara under 27 grader celcius.

Wow, what speed we have! The wind is 10 – 12 m/s and we are sometimes up to over 8 knots. I am on night watch and the genoa is completely torn, only a small triangle left. The wind came suddenly about 1 hour ago without warning. No squalls nearby and no strong winds in the weather forecast. Freezing for the first time in a very long time. I have three layers of clothes on top and 2 on the bottom but I still think it is cold. Must be below 27 degrees Celsius.

Messenger_creation_2239E260-B589-4889-BD97-9F3CD6C95F79

The first night we had a lot of squalls, red on the photos with us in the middle. But there was not wind
Messenger_creation_50089B61-E23C-49A4-AEF9-BB4EABB69A1F
A lovely sunset

Vi har lämnat Marquesas och är på väg mot ögruppen Tuamotus som ligger på vägen mot Tahiti. På Hiva Oa hade flera av enmansbåtarna kommit in som seglar racet ”Global solo Challenge” med pytte minibåtar runt jorden, endast 5 meter långa. Vilken bedrift! Jan känner sig lite lockad men inte jag. Tala om att leva med små resurser.

We have left the Marquesas and are heading towards the Tuamotus archipelago, which is on the way to Tahiti. At Hiva Oa, several of the one-man boats had arrived who are sailing the ”Global solo Challenge” race with tiny mini boats around the world, only 5 meters long. What an achievement! Jan feels a little tempted but not me. Talk about living with little resources.

Messenger_creation_8A5FFDC0-3595-4B0D-A9DE-DE1228063275
Four of the mini sailboats in Hiva Oa
Messenger_creation_00BA886D-0B31-429E-A7F0-CF6118531196
Messenger_creation_407AC2A6-FF36-45F1-9850-C02F78BA71E7
Sunsets on open sea are magic

Nu har vi seglat i ca 4 dygn och vi närmar oss inloppet till vår första atoll, Raroia, och det känns väldigt pirrigt. Vi är 3 båtar som väntar in rätt tillfälle, så kallat slackvatten. Det är precis då vattnet vänder från högvatten till lågvatten och  då strömmen av vatten ändras och det ”stannar upp” lite. Denna gång från att forsa in i atollen i 4 knop till att forsa ut. En liten stund är det stilla ( läs kokande o vilt)  isf att forsa i flera knop. Detta krockar samtidigt med vind o vågor som är utanför atollen plus det nya vattnet som vill in så vattnet kokar verkligen i inloppet.

Now we have been sailing for about 4 days and we are approaching the entrance to our first atoll, Raroia, and it feels very nervous. We are 3 boats waiting for the right moment, so-called slack water. That is exactly when the water turns from high tide to low tide and when the flow of water changes and it ”stops” a bit. This time from rushing into the atoll at 4 knots to rushing out. For a little while it is calm (read boiling and wild) then rushing at several knots. This collides at the same time with wind and waves that are outside the atoll plus the new water that wants to enter so the water really boils in the entrance.

Messenger_creation_2AC0AA4D-7A4D-48EB-B6AD-BCDD26BB1361
Three boats in a row making the trip through the pass
Messenger_creation_B6D0CBEE-77A3-4947-B947-57B468D61C9D
The sea is really ”boiling” in the pass into the atoll

Många frågar oss vad en atoll är. Det är en eller flera korallöar eller rev som bildar en delvis eller helt sluten ring med en lagun i mitten. I den lagun vi är på väg in i finns en liten öppning och förutsättningarna är väldigt speciella jämfört med öppet hav.

Many people ask us what an atoll is. It is one or more coral islands or reefs that form a partially or completely closed ring with a lagoon in the middle. In the lagoon we are heading into, there is a small opening and the conditions are very special compared to the open ocean.

Messenger_creation_9A7E32B8-538A-4DEB-B39E-E1B039823C35
This is what an antoll look like. Coralislands in a cirkle with or without palmtrees and on some atolls there are 1 or more small openings.

Väl inne skall vi snirkla oss fram mellan hundratals boomies, korallpelare som sticker rakt upp från botten till vattenytan. Ofta från mer än 20 meters djup. De vill vi inte stöta emot. Dels pga att de kan göra hål i skrovet och dessutom pga att de blir skadade.

Once inside, we will wind our way between hundreds of boomies, coral pillars that stick straight up from the bottom to the surface of the water. Often from more than 20 meters deep. We don’t want to bump into them. Partly because they can make holes in the hull and also because they get damaged.

Messenger_creation_2BDCD966-CC1D-4FCB-8ADA-AAF81B702B67
This is what the boomies looks like. Corals rising from the bortom and often high up to waterlevel or just beneath. Very dangerous for the boat

Det är en spännande och ny upplevelse att förflytta oss mellan alla dessa ”boomies” i över två timmar. På telefonen har vi en app nedladdad med satellitbilder och den är förvånansvärt precis. Det är lätt att se boomiesarna när vi vet var vi skall se efter dem. Jag sitter i fören och tittar medan Jan sitter bak och styr. Vi kommer fram till ankringen och släpper i vårt ankare. I Marquesas snurrade vi runt ankaret flera varv varje dygn pga alla fallvindar samt stiltje pga de höga bergen. Här är det stadig vind från olika grader av ost.

It is an exciting and new experience to move between all these ”boomies” for over two hours. On our phone we have an app downloaded with satellite images and it is surprisingly accurate. It is easy to see the boomies when we know where to look for them. I sit in the bow and watch while Jan sits in the back and steers. We reach the anchorage and drop our anchor. In the Marquesas we spun around the anchor several times every day because of all the downwinds and calm because of the high mountains. Here there is a steady wind from different degrees of east.

Messenger_creation_AB9A18C1-19ED-48A8-B4C7-5589583A8FFA
Satelitephoto. The small dots are boomies that we can see

Vid ankringen ligger redan Lulu och det är jättekul att möta dem igen. Vi är inte så jättemånga segelbåtar i denna del av världen. Så att träffa vänner är självklart kul. Här i den nordöstra delen av atollen är det underbart! Kristallklart vatten…igen, stilla hav så att Vilja inte rullar från sida till sida och vi är omringade av små korallöar som är fyllda av palmer.

Lulu is already at anchor and it’s great to meet them again. We don’t have that many sailboats in this part of the world. So meeting friends is of course fun. Here in the northeastern part of the atoll it’s wonderful! Crystal clear water…again, calm seas so that Vilja doesn’t roll from side to side and we are surrounded by small coral islands that are filled with palm trees.

Messenger_creation_C7545CD4-962B-40E8-9276-98358D38BAA7
Thank you Lulu for the photo
Messenger_creation_92531862-2670-46E1-AE9D-EBEF7B17F805
Jan with sunfactor in his face when going out with the dinghy
Messenger_creation_F371BB47-5EEE-453C-B4C0-17EB55B1111B
The palmtrees cover some of the small Islands
Messenger_creation_0B7F5047-22AA-4378-84F5-ECACF7708AD0
More palmtrees
Messenger_creation_3DA1A8DC-2F49-4E5F-AB02-8190E90128DB
Boomies or corals on the bortom of the sea
Messenger_creation_18CAA7B0-357C-485C-A246-EAB415AD57E8
We found the ”Yachtclub”
Messenger_creation_A6019568-F7BD-4DA3-AEFA-431B04EA40B9
And a swedish flag where we write our name
Messenger_creation_45E4D562-35F1-4341-9E67-A43DFABC79C0
Beautiful beaches
Messenger_creation_31F8666F-A2BF-4168-876B-1FF1186C058C
A Tropical paradise

Vi åker ut med jollen för att hitta en plats att ha bbq på stranden. Efter en stund hittar vi den perfekta platsen. Lulu hänger på och nästa dag träffas vi där på eftermiddagen. Elden startas med vissna palmblad och torra kokosnötter och det tar sig jättebra. Jag skulle vilja ha en stor eld – bonfire men vi väljer mindre för att det är lättare att grilla. Precis i vattenbrynet dyker en första revhaj upp. Den simmar endast några meter från våra fötter som är nedgrävda i sanden. Efter den första kommer många fler och under många timmar har vi sällskap av minst 6 vuxna revhajar och dessutom otaliga mindre i olika storlekar. De minsta är så små så de är nästan genomskinliga. Det är en fantastisk upplevelse att ha dem så nära. Vi matar dem med både potatis och ben från kött och de blir helt överlyckliga för båda delarna. När köttbenen landar i vattnet endast 1 meter bort kommer de på 1 sekund och sprattlar runt i vattnet. Såååå häftig upplevelse.

We go out with the dinghy to find a place to have a BBQ on the beach. After a while we find the perfect spot. Lulu joins in and the next day we meet there in the afternoon. The fire is started with withered palm leaves and dry coconuts and it goes really well. I would have liked to have a big bonfire but we choose a smaller one because it is easier to grill. Right at the water’s edge, the first reef shark appears. It swims only a few meters from our feet which are buried in the sand. After the first one, many more come and for many hours we have the company of at least 6 adult reef sharks and also countless smaller ones of different sizes. The smallest ones are so small that they are almost transparent. It is a fantastic experience to have them so close. We feed them both potatoes and bones from meat and they are absolutely overjoyed with both. When the meat bones land in the water only 1 meter away, they come in 1 second and splash around in the water. Soooo cool experience.

Messenger_creation_EB68D031-518A-4DEB-BD32-0CE7330BA3F2
Looking for the perfect bbq-spot
Messenger_creation_3055FC57-117A-4921-B007-E2B4CD2DBB0C
And we found it
Messenger_creation_4FB354F4-85D6-41D1-BE15-A9DA82B4B813
We have started the fire
Messenger_creation_935DDAB0-8E9C-4664-AF5F-525F4338A779
Lovely afternoon with nice company
Messenger_creation_9CD27E56-3159-46B3-8DA6-7343A2132024
Soon we can put the food on the bbq. When the fire goes down
Messenger_creation_D5DF89AB-8C63-4929-B307-51273C20C4D5
The reefsharks are close to us
Messenger_creation_8D623524-C212-4736-A69C-F13BD3DB7477
The sun sets in lovely colours
Messenger_creation_B0BFB57F-271A-4596-B8F0-D0EB0E4ED59E
Blue hour with reefsharks
Messenger_creation_E11F266C-F37A-4209-9C77-E941CBA05109
Beautiful blue hour

Runt Vilja simmar det dagligen minst 5 revhajar. Det känns lite pirrigt att gå i och bada och att göra rent skrovet runt hela båten med revhajarna bara någon meter bort. Men de skall vara helt ofarliga för oss människor.

At least 5 reef sharks swim around Vilja every day. It feels a bit nerve-wracking to go in and swim and to clean the hull around the entire boat with the reef sharks only a few meters away. But they are supposed to be completely harmless to us humans.

Vi stannar på första ankringen i ca 1 vecka och har nu kommit till den lilla ankringsplatsen ”Single Mom”. Det är lätt att förstå hur namnet kommit till. På ön växer endast en stor palm och 1 liten palm.  Även om jag nu skulle kalla den lilla palmen för tonåring i stället för litet barn. Den har växt en hel del.

We stay at the first anchorage for about 1 week and have now arrived at the small anchorage ”Single Mom”. It is easy to understand how the name came about. On the island only one large palm tree and one small palm tree grow. Although I would now call the small palm tree a teenager instead of a small child. It has grown a lot.

Messenger_creation_6F094CC4-EFF1-42DF-A34D-C914A5D3AA1E
Nice evening with new friends
Messenger_creation_CD1063E1-4E44-4EDF-B349-1686907893F1
And a magic full moon
Messenger_creation_01C69060-F876-4F46-A07F-55C70E502D91
Reaching ”Single mom”
Messenger_creation_EB142A99-69A4-4301-A211-643C9B09ACC2

One big and one small palm

Vi bestämmer oss för att grilla även här och åker in till ön och samlar ihop kokosnötter. De ger en fantastiskt bra glöd. Eftermiddagen njuter vi av god mat, enastående vacker utsikt och ny underhållning av revhajar helt i närheten av oss.

We decide to have a barbecue here too and go to the island and collect coconuts. They give a fantastic glow. In the afternoon we enjoy good food, an exceptionally beautiful view and new entertainment from reef sharks right next to us.

Messenger_creation_D6A9EF4C-D466-437D-A031-DD120993588B
On the Island starting to collect coconuts for the bbq
Messenger_creation_1D4539D2-1D21-401B-875C-F10FB0EBE3A5
Turquoise water with some small boomies
Messenger_creation_989ABFDF-209B-48FA-98E0-FF3F066AB170
Beautiful view from the Island to Vilja
Messenger_creation_DE259024-EE46-47A9-914B-34C0B1C151AE
Reefsharks in front
Messenger_creation_4B4F9BC1-2011-4FA6-A6AD-F063B5F95071
Jan enjoying the view
Messenger_creation_80CAFD91-F020-4ADE-89B8-2E69EFA914F8
It’s beautiful
Messenger_creation_5D052DA9-1B8A-4070-9BFF-F3AF7C45C853
And here I enjoy the view
Messenger_creation_67EEF8D5-1214-40CF-8F8D-2A6AC8942D60
The bbq is on

Det här livet skulle vi kunna leva i oöverskådlig tid framöver. Tuamotus är verkligen ett paradis. Och då har vi fortfarande bara kommit till en av alla atoller. Det är så fascinerande att Franska Polynesien, som är ett och samma land, är så totalt olika i sina olika ögrupper. Marquesas där vi först var har höga grönklädda dramatiska berg som stupar rätt ner i havet och här på Toamotus är det endast delvis palmklädda korallatoller som max är ett par meter höga.

We could live this life for an indefinite time to come. The Tuamotus are truly a paradise. And we have still only reached one of the atolls. It is so fascinating that French Polynesia, which is one and the same country, is so completely different in its different island groups. The Marquesas, where we first visited, has high, green-clad dramatic mountains that plunge right into the sea, and here on the Toamotus, there are only partially palm-covered coral atolls that are a maximum of a couple of meters high.

Messenger_creation_529B4BC4-2FFE-4B25-BA85-02E48FBBF45B
The anchorage from above
Messenger_creation_FA6FF23B-637C-42DA-82F4-2962DB6EF3E8
Vilja and 2 catamarans
Messenger_creation_A7FD22B4-7E1D-4420-A56A-FD3446434E21
A tiny paradise-Island
Messenger_creation_90292C35-48CE-42CC-A54D-6AC75638ADDD
Messenger_creation_AC16EE1E-5070-4017-996A-85665760B1D9
With us from above

Ny dag och ny ankringsplats bara lite söder om den förra. Denna heter Kon-Tiki eftersom Thor Heyerdahl med besättning, bl a Bengt Danielsson från Sverige, strandade här efter 101 dagar till havs på balsaflotten Kon-Tiki. Det måste ha varit en tuff resa med både stormar och stiltje och knappt någon mat eller vatten. Det var 1947 som resan gjordes och Thor Heyerdahl ville bevisa att människor kunde komma hit till Polynesien från öst eftersom vindar, vågor och strömmar kommer därifrån. En film gjordes om hans resa och den fick en Oscar.

New day and new anchorage just a little south of the previous one. This one is called Kon-Tiki because Thor Heyerdahl and his crew, including Bengt Danie from Sweden, stranded here after 101 days at sea on the balsa raft Kon-Tiki. It must have been a tough journey with both storms and calms and hardly any food or water. The journey was made in 1947 and Thor Heyerdahl wanted to prove that people could get here to Polynesia from the east because winds, waves and currents come from there. A film was made about his journey and it won an Oscar.

Messenger_creation_3F00F5CA-1F67-4A49-92D2-020F98D5DC05
Borrowed photo of Kon-Tiki

Även denna ankring är underbar med sitt turkosa vatten och undersköna utsikt. Vi får bra kontakt med de andra båtarna här och samlas allihop för en ”sundowner” ombord på båten Carosy från Kanada. En stor katamaran med en jättestor sittplats på taket, båtens tredje våning. Här möter vi även svenska båten Zedna och vi är båda förvånade över hur förhållandevis många svenska (och även norska o danska) segelbåtar det är i denna delen av världen. Länder med liten befolkning och så långt bort man kan komma från Skandinavien.

This anchorage is also wonderful with its turquoise water and beautiful views. We get good contact with the other boats here and we all gather for a ”sundowner” aboard the boat Carosy from Canada. A large catamaran with a huge seating area on the roof, the boat’s third floor. Here we also meet the Swedish boat Zedna and we are both surprised at how relatively many Swedish (and also Norwegian and Danish) sailboats there are in this part of the world. Countries with small populations and as far away as you can get from Scandinavia.

Messenger_creation_6606192D-75FE-436A-B78D-378D51A0C086
Another tiny coralIsland
Messenger_creation_B45052B7-A1C5-42FF-BE2B-99B883C829B8
We parked the dinghy
Messenger_creation_A4CEB849-28AC-4F2F-9120-319F0E3203CF
Took a walk on the corals
Messenger_creation_BE5F65DD-F8C0-4CA4-836A-B66B1C8D7534
Footsteps
Messenger_creation_9124D7D0-98C1-46A3-9A8C-A9BBA62DB539
A few palm living a hard life
Messenger_creation_E76AC4DE-4AF1-4305-B2A8-C3D88AC136A2
And we found this beautiful thing…from an octopus?

Nästa dag tar vi jollen till ön där Kon-Tiki strandade. Hans efterlevande har gjort ett minnesmärke av stenar mitt på ön. Som halvnorsk känns det mäktigt att komma till denna plats med historiens vingslag. Ön är, som sagt, liten och vi går runt den på endast några minuter. Den är bebodd av hundratals små vita och svarta fåglar som inte helt tycker om att vi kommer dit och hälsar på. Det är ju också möjligt att vi stör dem mitt i häckningssäsongen.

The next day we take the dinghy to the island where Kon-Tiki ran aground. His survivors have made a memorial of stones in the middle of the island. As a half-Norwegian, it feels powerful to come to this place with the wings of history. The island is, as I said, small and we walk around it in only a few minutes. It is inhabited by hundreds of small white and black birds that don’t really like us coming there to visit. It is also possible that we are disturbing them in the middle of the breeding season.

Messenger_creation_2F725C9A-9607-49AF-9116-20D4D4253EDA
The tiny Island
Messenger_creation_44B89080-5FD8-411F-9B47-BF5104B5F9DE
The memorial of Kon-Tiki
Messenger_creation_E477BCB4-2892-4512-85F1-D49FF8B89103
Sign with all facts
Messenger_creation_228BD998-7919-470C-B341-12241F9B65DB
White birds in the blue sky
Messenger_creation_ED58E74D-A893-4BD4-A3A6-4DC6706516D3
We walked around the Island
Messenger_creation_F9C1032D-53CF-4E00-9C36-DA33BD9AE4D4
All the Islands are made of corals

Planen var att stanna några dagar till men det skall börja blåsa lite mer i övermorgon så vi beslutar oss för att ta en dygnssegling till nästa atoll redan tidigt imorgon så vi kommer fram före vinden tilltar. Vi ser fram emot att fortsätta upptäcka de olika atollerna som vi har möjlighet att åka in i.

The plan was to stay a few more days but it will start to blow a little more the day after tomorrow so we decide to take a 24-hour sail to the next atoll early tomorrow so we arrive before the wind picks up. We look forward to continuing to discover the different atolls that we have the opportunity to go into.

Living fultime in a boat

För er som undrar. Hur fungerar det egentligen att bo heltid i en liten segelbåt? Visst, i Bohuslän är Vilja, en Malö 43 med sina dryga 13 meter från för till akter, jättestor jämfört med de flesta andra segelbåtar. Men hon är väldigt  liten jämfört med ett boende i lägenhet eller hus. Och så fort man kommer ner i Europa eller längre bort så tillhör Vilja de mindre båtarna. Runt 50 fot är vanligt, och ofta då modernare båtar med helt annan planlösning för utrymme. Ännu vanligare är det med katamaraner. Båtar med två stora skrov åtminsone nästan lika stora som Viljas vardera och allt utrymme där emellan. En katamaran är som en lägenhet eller hus med 4 sovrum, 4 badrum, stort kök och vardagsrum i öppen planlösning, enormt akterdäck och även ett stort fördäck. Självklart blir vi lite avundsjuka när vi kommer ombord i dessa båtar. Men…Vilja är ovanligt vacker, gedigen, välbyggd och har fantastiska vackra linjer.

For those of you wondering. How does it really work to live full-time in a small sailboat? Sure, in Bohuslän, Vilja, a Malö 43 with its more than 13 meters from bow to stern, is huge compared to most other sailboats. But she is very small compared to living in an apartment or house. And as soon as you get down to Europe or further afield, Vilja belongs to the smaller boats. Around 50 feet is common, and often more modern boats with a completely different layout for space. It is even more common with catamarans. Boats with two large hulls at least almost as big as Vilja’s each and all the space in between. A catamaran is like an apartment or house with 4 bedrooms, 4 bathrooms, a large kitchen and living room in an open plan, a huge aft deck and also a large foredeck. Of course we get a little jealous when we get on board these boats. But… Vilja is unusually beautiful, solid, well-built and has fantastic beautiful lines.

Planlösningen av Vilja är en förpik med plats för 2 att sova med ett tillhörande litet toalettutrymme med dusch. Sedan kommer salongen med soffgrupp till babord (vänster) som kan göras till en eller två sängar. På styrbords sida (höger) finns en soffa/ säng. När vi kommer ner för trappan in i salongen är det kök på babords sida. Spis med 2 plattor, liten ugn, diskho och två små kylskåp med lucka från toppen. På styrbords sida finns ett navigationsbord och ett till toalettutrymme. Akter om köket, under sittbrunnen finns en liten akterkoj med 2 sovplatser, om man tycker om varandra.

The layout of Vilja is a foredeck with space for 2 to sleep with an associated small toilet area with shower. Then comes the salon with a sofa group to port (left) that can be made into one or two beds. On the starboard side (right) there is a sofa/bed. When we come down the stairs into the salon, there is a kitchen on the port side. Stove with 2 hotplates, small oven, sink and two small refrigerators with a door from the top. On the starboard side there is a navigation table and another toilet area. Aft of the kitchen, under the cockpit there is a small aft berth with 2 sleeping places, if you like each other.

Messenger_creation_373ED37A-511A-4856-8581-C7B6E85BEC31
The front Cabin
Messenger_creation_06A87988-8840-49D9-82BC-94787AE0A68A
And front bathroom
Messenger_creation_D14C50F2-BFDA-44E7-A4CC-9701A8B01289
The saloon
Messenger_creation_FC11B74F-43B5-4408-BE5D-C655343DBCCA
Navigationtable
Messenger_creation_694DBAA4-63C4-4223-8975-A63ACA5084E8
Kitchen
Messenger_creation_A010953A-E418-496E-86A8-67F2A8633EFC
Small aft Cabin
Messenger_creation_3CEF272C-36EC-4B3C-A0B3-467DF90A7E0B
Aft bathroom
Messenger_creation_7A89D9B5-7901-4848-B025-204C9A2A2528
The cockpit – where we spend almost all time awake
This is what it looks like with 4 people living onboard

Vi har båda två bott i var sin båt i flera år under hela åren innan vi gav oss iväg på denna långsegling. Hur det är att bo i båt helår i Sverige får bli ett annat inlägg.

We have both lived on our own boats for several years, all the years before we set off on this long-distance sailing. What it is like to live on a boat all year round in Sweden will be another post.

Den absolut största skillnaden med att bo heltid i båt jämfört med att semestra i en båt, även om det är stora delar av sommaren. Är att detta är vårat hem. Vi har just nu inte tillgång till lägenhet eller ett hus som är vårat främsta hem. Båten är inte bara en sommarbostad. Här har vi i stort sett allt vi äger och har. Både det personliga och det praktiska. Här har vi vår mat, våra kläder, minnessaker och allt nödvändigt till kök och hygien, reparationer, projekt mm mm.

The biggest difference between living full-time on a boat and vacationing on a boat, even if it’s for large parts of the summer. Is that this is our home. We currently do not have access to an apartment or a house that is our primary home.The boat is not just a summer home.  Here we have pretty much everything we own and have. Both personal and practical. Here we have our food, our clothes, souvenirs and everything necessary for the kitchen and hygiene, repairs, projects, etc. etc.

Det är dessutom ett väldigt litet hem så saker måste verkligen fungera. Alla saker är väl utvalda och har sin bestämda plats. Där de placeras tillbaka direkt när det har använts. Det är t o m så i detalj så ketchupflaskan, olivoljan o allt annat i de skåp vi har mat i har sin speciella plats. Det underlättar då allt är tätt packat. När vi är ute och seglar eller gör en lång överfart underlättar detta då förhållandena att laga mat kan vara extrema och svåra. Dessutom är det inget som står och slår mot varandra om vi har det tätt packat. Jag månar särskilt om köket, maten och ”linneförrådet” medan Jan har bättre koll på verktyg o reservdelar mm. Kommer man till Vilja kommer man alltså hem till oss så det är inte detsamma som en gemensam två veckors segling. För oss är detta en stor skillnad, speciellt för mig. Men vi är lika glada för besök här som man är till sitt hus eller lägenhet.

It is also a very small home so things really have to work. All things are well chosen and have their designated place. Where they are placed back immediately after use. It is even so detailed that the ketchup bottle, olive oil and everything else in the cupboards where we keep food has its special place. It makes it easier when everything is packed tightly. When we are out sailing or making a long crossing this makes it easier when the conditions for cooking can be extreme and difficult. In addition, nothing is standing and banging against each other if we have it packed tightly. I particularly care about the kitchen, the food and the ”linen store” while Jan has better control over tools and spare parts etc. When you come to Vilja you come to our home so it is not the same as a two-week sailing together. For us this is a big difference, especially for me. But we are just as happy to visit here as you are to your house or apartment.

Eftersom det är vårat hem är det även andra saker som är viktiga jämfört med om det ”enbart” är en segelbåt för semester. Vi har lyxen att ha frys, kyl, watermaker och Wifi ombord. Alla sakerna drar el. Men vi använder hellre extra el ( som vi får av vår generator som går på diesel) för att kunna hålla igång dessa som sätter guldkant på tillvaron. En isbit i drycken betyder otroligt mycket i värmen.

Since it is our home, there are other things that are important compared to if it is ”only” a sailboat for vacation. We have the luxury of having a freezer, refrigerator, watermaker and Wifi on board. All of these things use electricity. But we prefer to use extra electricity (which we get from our diesel generator) to be able to keep these things running that add a golden edge to life. An ice cube in the drink means an incredible amount in the heat.

Att bo på en båt kan låta alldeles underbart när man tänker sol, sommar, hav och semester. Tänk att alltid ha det så! Men det är inte hela sanningen. Speciellt inte höst och vinter i Sverige. Regnet kan ösa ner i flera dagar och allt blir blött eller åtminstone fuktigt även i varmare länder. Det kan blåsa stormbyar även i hamn och vi måste säkra förtöjningar, ankaret, segel och allt annat löst ombord. Men det kan också vara mysigt att sitta inne i båten och höra hur regnet smattrar på rufftaket. I alla fall om vi ligger still och inte behöver vara ute och segla båten.

Living on a boat can sound absolutely wonderful when you think of sun, summer, sea and vacation. Imagine always having it like that! But that’s not the whole truth. Especially not autumn and winter in Sweden. The rain can pour down for several days and everything gets wet or at least damp even in warmer countries. There can be storms even in port and we have to secure moorings, the anchor, sails and everything else loose on board. But it can also be cozy to sit inside the boat and hear the rain patter on the roof of the ruff. At least if we are lying still and don’t have to be out sailing the boat.

When it’s raining we sometimes sit inside the boat

Förvaring av allt vi har är begränsad. Det är i skåp framför allt under och bakom soffor o sängar. Det är oftast så att vi måste flytta på både fem, tio eller ännu flera saker för att komma åt just den sak vi behöver. Vi skall dessutom komma ihåg var vi har lagt just den kryddan, det verktyget eller precis den prytteln vi behöver just här och nu. Sängar måste bäddas upp o madrasser flyttas, saker som står fastsurrade måste knytas loss och flyttas på och kylskåpet måste i stort sett tömmas för att vi skall få tag på t ex ett paket smör. Så tid och tålamod behövs.

Storage for everything we have is limited. It is in cabinets, especially under and behind sofas and beds. It is often the case that we have to move five, ten or even more things to get to the thing we need. We also have to remember where we have put that particular spice, that tool or that particular gadget we need right here and now. Beds have to be made and mattresses moved, things that are tied down have to be untied and moved around and the refrigerator has to be largely emptied so that we can get hold of, for example, a packet of butter. So time and patience are needed.

When looking for something or finding space for more things it can look like this
We also use the small space under the floor to store things
We often find ourselves in ”holes” repairing or looking for something

Däremot är ju ytorna att städa inte så stora. Visst blir det extra smutsigt och även vid städning måste mycket flyttas men golvytan på Vilja är max 8 – 10 kvadratmeter. Här I värmen möglar det fort inne I skåp och på trånga utrymmen så det är ett ständigt tvättande och luftande för att undvika det.

However, the surfaces to clean are not that big. Of course it gets extra dirty and even when cleaning a lot has to be moved, but the floor area at Vilja is a maximum of 8 – 10 square meters. Here in the heat, mold quickly forms in cupboards and in tight spaces, so there is constant washing and airing to avoid it.

Det är också väldigt trångt och intimt. Vi måste flytta oss för varandra när vi skall röra oss inne i båten om vi är där samtidigt. Toaletterna är endast en halvmeter från kök, sovrum o salong. Vi har, förståeligt nog, inte mycket eget utrymme och egentid är lyx. Här är vi oftast endast max någon meter från varandra dygnet runt.

It is also very cramped and intimate. We have to move around each other when we are moving around inside the boat if we are there at the same time. The toilets are only half a meter from the kitchen, bedroom and salon. Understandably, we don’t have much personal space and personal time is a luxury. Here we are usually only a few meters away from each other 24/7.

I varma länder blir det ofta väldigt varmt inne. Ibland över 50 grader. Då är det tungt o varmt att göra det minsta lilla och att sova är ofta svårt. Det är lika varmt inne i båten som havet är varmt på natten kan man säga, alltså drygt 30 grader. Vi har som tur är varsin fläkt som underlättar för att sova

In hot countries it often gets very hot inside. Sometimes over 50 degrees. Then it is heavy and hot to do the slightest thing and sleeping is often difficult. It is as hot inside the boat as the sea is warm at night, you could say, just over 30 degrees. Luckily we each have a fan which makes it easier to sleep.

Here it’s ”only” 38.7 degrees

Att laga mat i båt, även när den ligger stilla, är en utmaning. Arbetsytorna är ovanpå kylskåpet och spisen. Så när något skall plockas upp måste mat, skålar, skärbräda mm som plockats fram, flyttas på. O ibland finns det ingen plats att ställa det på förutom kanske i närmsta säng. Kryddskåpet är djupt o självklart är den kryddan man vill ha längst in, så det är bara att tömma skåpet för att leta. Spisen har i alla fall två plattor så det går att tillaga två saker samtidigt. O det är lyx. Det finns en ugn men oftast används en Omnia i stället. En slags ugn som vi ställer ovanpå en av plattorna i gasspisen. Diskmaskin finns självklart inte o inte heller varmvatten, det måste värmas på spisen i så fall. Oftast har vi begränsat med vatten så vi diskar väldigt sparsamt. Rinnande vatten finns inte i vår värld och skölja disken, som diskats för hand, gör vi med en sprayflaska så att vi inte använder för mycket vatten. Det funkar det med.

Cooking on a boat, even when it is stationary, is a challenge. The work surfaces are on top of the fridge and stove. So when something needs to be picked up, food, bowls, cutting boards, etc. that have been picked up have to be moved. And sometimes there is no place to put it except perhaps in the nearest bed. The spice cabinet is deep and of course the spice you want is at the back, so you just have to empty the cabinet to look. The stove has at least two hotplates so you can cook two things at the same time. And that is a luxury. There is an oven but an Omnia is usually used instead. A kind of oven that we place on top of one of the hotplates in the gas stove. There is of course no dishwasher and neither is hot water, it has to be heated on the stove in that case. Most of the time we have limited water so we wash dishes very sparingly. Running water does not exist in our world and we rinse the dishes, which have been washed by hand, with a spray bottle so that we do not use too much water. That works.

Sometimes we have a bbq on the beach instead of cooking onboard
If we are lucky we can buy cheap langusters
Taste lovely
Storage of fruits and vegetables are sometimes in net outside
The Omnia – like an open on top of the stove
It’s lovet sit on foredeck and enjoy a glas of wine with snacks
The kitchen is small so we use all flat area for cooking and baking. Here Jan makes ”Lussekatter ” on the navigationtable
Garbage are cut into small piece and put in bottles
We use a stick to comprimise the garbage to fit in more
Messenger_creation_04DAAC52-69A6-41E8-A076-F7EFA936E87B
The freezer is standing on the floor

När det kommer till hygien så duschar vi i stort sett alltid på akterdäck. Vi har ju fortfarande ont om vatten så vi samlar regnvatten i spänner och häller över i en bevattningsspruta för trädgård. Så till en dusch med hårtvätt används nog max 3 liter vatten. Samma sak med att tvätta kläder och hushållstvätt. Vi tvättar med regnvatten på akterdäck och hänger sedan att luft- och soltorka. Ibland kommer det ösregn så tvätten får en eller två extra sköljningar. Blöt tvätt kan inte tas in i båten för då blir allt fuktigt. Så det får helt enkelt hänga ute tills det blir torrt.

When it comes to hygiene, we almost always shower on the aft deck. We still have a shortage of water, so we collect rainwater in buckets and pour it into a garden sprinkler. So a shower with hair washing probably uses a maximum of 3 liters of water. The same goes for washing clothes and household laundry. We wash with rainwater on the aft deck and then hang it to air and sun dry. Sometimes it rains heavily so the laundry gets one or two extra rinses. Wet laundry cannot be taken into the boat because then everything gets damp. So it simply has to hang outside until it dries.

Shower on the aft deck
Hanging clothes to dry

Vi är självförsörjande vad det gäller att tillverka ström och vatten. Främsta energikälla är 6 stora solcellpaneler men vi har även en dieselgenerator som behövs när det är regningt o molnigt. Förutom detta har vi även en liten vindgenerator som producerar lite el när det blåser. För sötvatten har vi en watermaker. Den förvandlar saltvatten till sötvatten. Eftersom vi inte har mycket vatten är vi väldigt försiktiga med hur vi använder vatten.

We are self-sufficient in terms of producing electricity and water. The main source of energy is 6 large solar panels, but we also have a diesel generator that is needed when it is rainy or cloudy. In addition to this, we also have a small wind generator that produces some electricity when it is windy. For fresh water, we have a watermaker. It turns salt water into fresh water. Since we do not have much water, we are very careful about how we use water.

Messenger_creation_45D1095A-9AEB-4210-B5AB-B1D68BDC24CE
2 of our solarpanels
Messenger_creation_5D1C0EB0-3D93-4530-B898-620C8076B522
And the windgenerator

Trots enkelheten och det spartanska jämfört med hus eller lägenhet älskar vi att bo i detta mobila hem. Att bo i båt betyder att vi har lyxen att alltid ha havsutsikt från vår bostad. Oavsett vilket håll vi tittar åt. Havets o himmelens skådespel är alltid närvarande  och att ta ett bad i havet gör vi nästan när vi vill. Vi kan ta oss till all världens hörn bara de ligger vid vattnet. Detta nomadliv som vi valt att leva är fantastiskt då vi får uppleva så mycket. Just nu på de stora haven.

Despite the simplicity and spartan nature compared to a house or apartment, we love living in this mobile home. Living on a boat means we have the luxury of always having a sea view from our home. No matter which way we look. The spectacle of the sea and sky is always present and we take a swim in the sea almost whenever we want. We can get to all corners of the world as long as they are by the water. This nomadic life that we have chosen to live is fantastic as we get to experience so much. Right now on the great seas.

It’s a tuff life

I ett senare inlägg kommer jag skriva mer om hur det är att leva ombord i båten när vi är ute på längre seglingar, ibland några dygn men upp till en månad…och…har vi semester hela tiden?

In a later post I will write more about what it’s like to live on board the boat when we are out on longer sailings, sometimes a few days but up to a month…and…are we on vacation the whole time?