Short and unplanned stop in Fiji

Vi trodde att de skulle lyfta oss direkt. Så har det låtit på mailkonversationen. Men vi blir lyfta först på måndag. Kanske lika bra det för vår reservdel sitter fast i tullen på flygplatsen. Den skulle ha kommit till oss igår men än har vi inte sett röken av den. Idag har vi en tvättdag. Tre stora maskiner med tvätt, framförallt handdukar, sängkläder dynor och trasor. Det blir ju inte riktigt rent när vi handtvättar i kallt vatten vilket vi oftast gör.

We thought they would lift us straight away. That’s what it sounded like in the email conversation. But we won’t be lifted until Monday. Maybe just as well because our spare part is stuck in customs at the airport. It should have arrived yesterday but we haven’t seen smoke from it yet. Today we have a laundry day. Three large machines with laundry, mainly towels, bed linen, pillows and rags. It doesn’t really get clean when we hand wash in cold water, which we usually do.

Messenger_creation_EE32383B-2C29-4C6F-A783-F476F5F45A34
Finally we got the spare part
Messenger_creation_BE85B069-9FCB-4A9E-BD0A-4F76F6617F36
Here in Vuda marin in Fiji they dig a group where they store the monohulls during hurricaneseason
Messenger_creation_8BD62A98-18F5-4CE2-B59C-8F45EB346CAC
This is what it looks like. And with strong tensionbands keeping the boat stuck to the ground
Messenger_creation_348C026E-8F72-41BB-B8BA-8BF411BC482A
Filling up more diesel…again

Marinor är dyrt och långt borta från turkost vatten och vackra stränder, som vi älskar. Men en lyx är att kunna duscha ordentligt. Här, dessutom i varmt vatten. Kan inte minnas hur många månader sedan vi tog en sådan härlig dusch. Att kunna stå under tempererat och rinnande vatten och hinna tvåla in sig och tvätta håret utan att behöva tänka på varenda droppe vatten som kommer ut genom duschen. Bara njuta och få känna sig ordentligt ren. Vilken lyx!

Marinas are expensive and far from the turquoise water and beautiful beaches that we love. But a luxury is being able to shower properly. Here, in hot water too. I can’t remember how many months ago we took such a lovely shower. Being able to stand under warm, running water and have time to soap yourself and wash your hair without having to think about every single drop of water that comes out of the shower. Just enjoy and feel really clean. What a luxury!

Messenger_creation_C3ABD1E6-8288-43D7-98AA-0DB6DB4E23A7
A shower like this is heaven!

Om vi får tag på en hyrbil så kommer vi utforska, Viti Levu, huvudön i Fiji under helgen. Om det inte ösregnar som prognosen säger. Tyvärr hinner vi inte komma ut till alla fantastiska öar här. Många tillbringar år efter år i Fiji för att öarna är så vackra, mångfalden är så stor och det är lite billigare än resten av Södra Stilla Havet. Vi hade gärna gjort det men vår tid ute på långsegling är begränsad. Barn och barnbarn hemma i Sverige lockar och vi har lång väg hem. Har ju bara kommit halvvägs runt jorden ännu och nästa halva är längre än denna halvan. Med flera oceaner att korsa. Om allt går som planerat.

If we get a rental car, we will explore Viti Levu, the main island of Fiji, during the weekend. If it doesn’t rain heavily as the forecast says. Unfortunately, we won’t have time to get out to all the fantastic islands here. Many people spend year after year in Fiji because the islands are so beautiful, the diversity is so great and it’s a little cheaper than the rest of the South Pacific. We would have loved to do it, but our time out on a long voyage is limited. Children and grandchildren back home are tempting and we have a long way home. We have only come halfway around the world yet and the next half is longer than this half. With several oceans to cross. If everything goes as planned.

Dags för en roadtrip på ön, Viti Levu, i Fiji. Vi ligger i en marina på SV-sidan som heter Vuda marina. Det var här vi blev så otroligt välkomnade för några dagar sedan med sång och dans. Nu vill vi ut och se en del av ön. Det är vänstertrafik på Fiji, vilket inte är så konstigt med deras nära samarbete med Nya Zealand och Australien. Samt att över en tredjedel av ön bebos av ättlingar till de indier som importerades som arbetskraft på sockerrörsplantagerna runt sekelskiftet 1800-1900. Under nästan slavlika förhållanden. Största misstaget man gör när man inte är van vid vänstertrafik är att sätta på vindrutetorkare i stället för blinkers och rondeller är svårt. Det är lätt att glömma att titta till höger. Vi hjälps åt båda två, Jan bakom ratten och jag som påminner om att hålla till vänster och titta till höger. Det blir att jag får skrika ”akta” några gånger men allt går bra.

Time for a road trip on the island, Viti Levu, in Fiji. We are located in a marina on the SW side called Vuda marina. This is where we were so incredibly welcomed a few days ago with song and dance. Now we want to go out and see part of the island. There is left-hand traffic in Fiji, which is not so strange with their close cooperation with New Zealand and Australia. Also, over a third of the island is inhabited by descendants of the Indians who were imported as labor on the sugar cane plantations around the turn of the century 1800-1900. Under almost slave-like conditions. The biggest mistake you make when you are not used to left-hand traffic is turning on the windshield wipers instead of turn signals and roundabouts are difficult. It is easy to forget to look to the right. We both helped each other, Jan behind the wheel and me who reminds you to keep to the left and look to the right. That’s when I have to shout ”watch out” a few times.

Vårt första stopp blir vid Garden of the Sleeping giants. En botanisk trädgård med otaliga orkidéer och en stig genom djungeln. Det är fantastiskt vackert med mångfalden av  blommor även om det inte verkar vara rätt säsong för mängder av dem. Det är lila, gult, rosa, orange, lime, vitt, creme mm mm. Med otroliga mönster och formationer. Promenaden är njutningsfull, sval under skugga och absolut värd besöket.

Our first stop will be at the Garden of the Sleeping Giants. A botanical garden with countless orchids and a path through the jungle. It is incredibly beautiful with the diversity of flowers even though it doesn’t seem to be the right season for many of them. It is purple, yellow, pink, orange, lime, white, cream etc. With incredible patterns and formations. The walk is enjoyable, cool under the shade and absolutely worth the visit.

Messenger_creation_38BB3654-FA9B-46CB-ACA3-92AD6C9668C8
Three colours in one photo
Messenger_creation_48833133-A44B-4C0D-A6AA-E2B5738B3320
A beautiful red flower
Messenger_creation_0AA9BA40-1A6D-44D7-9CF8-C90DF91A841D
White and yellow orchids
Messenger_creation_97EB6051-F56A-46DB-8531-CC8740523ED8
Orange can be beautiful
Messenger_creation_DCEFBCEE-BB06-4746-9C31-39ED7C44CF50
My favorit colour – limegrön
Messenger_creation_6506811B-7404-4B0D-917C-7596407444C8
Classic white
Messenger_creation_BE7E1FB7-7556-49B3-A4E9-ED8B64752DB1
And a last pink orchid
Messenger_creation_5F5D22CA-0F2C-4062-A2CC-0093847C8AFC
We walk in to the path in the forest
Messenger_creation_246E0BD3-106B-4A6E-8082-5F40F67A3350
It’s so green and lush
Messenger_creation_610AD69F-BF54-47FA-9F24-10991508D44A
One of the ”wood huggers”
Messenger_creation_9BFC4B34-70DB-4056-99F0-B5C2119FB6C4
More tranquil green
Messenger_creation_40DB9A42-9A7C-4FBB-AFD4-DB3B0A25C96C
And a beautiful flower
Messenger_creation_C080FE56-1E6F-4ABE-9065-44FCE6A94769
A lot of giants bamboos
Messenger_creation_DB1E4C8F-7BB9-4439-9050-2E9C192B803C
It’s such a beautiful walk
Messenger_creation_2270E229-3B03-418A-9510-E588501E22F7
A small lake with waterlillys – not with flowers right now
Messenger_creation_C6AFB0BC-6183-442B-8456-3FAD5AD7763D
And so green
Messenger_creation_6CED6240-FB59-4598-9645-10D2258ACE22
Jan enjoys The walk
Messenger_creation_F62FCA94-9647-44CD-A0C8-DCCD765891D8
A Stones covered with leaves
Messenger_creation_D3E91573-81D0-4C47-9614-FF0D2D48232A
One more ”tree hugger”
Messenger_creation_70C4D4BC-D275-4022-9C9A-34B7D113B1EA
This flower is so beautiful
Messenger_creation_EDFE5188-4953-430A-BF96-2D4261007CDB
And so is this

Efter denna underbara park kör vi vidare till Sri Siva Subramaniya Tempel. Som vi skrev så är det en betydelsefull stor del av befolkningen i Fiji som härstammar från Indien. De har behållit mycket av sin kultur med bl a klädsel, mat, språk och religion. Därav finns det många tempel att besöka. Vi väljer det största och mycket färggranna hinduiska templet i hela Stilla Havet. Gudarna Shiva och Parvati tillbes här. Det är en klädkod för att få lov att komma in så jag skyler axlar och knän och Jan lånar en sarong att knyta runt sig. Vi måste också ta av oss skorna och gå barfota. Det är mycket vackert och färgstarkt. Åtskilliga vackra takmålning, pelare i otaliga färger och statyer av olika gudar smyckar templet. Vi får inte fotografera inne i templet men gärna på utsidan. I små rum finns heliga män som välkomnar offergåvor och välsignar tillbedjare med rökelse och en prick i pannan. Allt känns genuint, vackert och rofyllt.

After this wonderful park we drive on to Sri Siva Subramaniya Temple. As we wrote, a significant part of the population in Fiji originates from India. They have retained much of their culture, including clothing, food, language and religion. There are therefore many temples to visit. We choose one of the largest and most colorful Hindu temples in the entire Pacific. The gods Shiva and Parvati are worshipped here. There is a dress code to be allowed to enter, so I cover my shoulders and knees and Jan borrows a sarong to tie around her. We also have to take off our shoes and go barefoot. It is very beautiful and colorful. Several beautiful ceiling paintings, pillars in countless colors and statues of different gods adorn the temple. We are not allowed to take photos inside the temple, but we are welcome to take photos outside. In small rooms there are holy men who welcome offerings and bless worshipers with incense and a dot on the forehead. Everything feels genuine, beautiful and peaceful.

Messenger_creation_3F8EC7FC-CC7F-420E-A185-B212DC34E9D1
Picture of the dress code
Messenger_creation_98809F14-444F-4BE0-8CC1-149B39FDF0E5
Outside the temple
Messenger_creation_DE8E3871-D88C-4E38-B5F3-59242C853537
In here is a hole man blessing the people
Messenger_creation_A3B99FCE-4BE7-4400-8823-B82B70DAA065
Eyes protecting you
Messenger_creation_4DAC5F86-DAE5-4CDF-8B6A-088EDF72FF2F
Some of the colorful parts of the tempel
Messenger_creation_BCE340E5-B127-48AC-837E-B64EF18CAF69
A beautiful roofpainting
Messenger_creation_586F1F8E-62EF-4DCB-B135-8C322816813E
It’s vivid and colorful
Messenger_creation_4F87DC23-8C32-4DE9-BEC8-6E4018E88C4A
Ganesha
Messenger_creation_73424624-3850-4A9E-829F-A0EA21814B14
You get so happy of all the colours
Messenger_creation_F1BF436E-F76A-45B9-8B33-B0548C9C6EA4
A lovely painting

Resan tar oss vidare längs med sv-kusten. Vi har egentligen inget större mål men ser på en karta att det är stora sanddyner på ett ställe. Det är Fijis första nationalpark läser vi vidare. Vad vi inte tänker på är att det är gassande sol, stekhett och inte ett moln så långt ögat kan nå. Vi påbörjar promenaden men inser snabbt att det inte kommer gå att promenera långt i den brinnande heta sanden i bara sandaler. Och med huvudet under den stekande solen. Vi kommer till en utsiktspunkt där vi ser lite av sanddynerna och väljer att stoppa där och vända tillbaka. I stället tar vi oss till en stor och luftconditionerad matbutik 😆. Lite av kontraster. Vi hade iofs planerat att göra en del proviantering när vi ändå har en bil att köra hem sakerna till båten med.

The journey takes us further along the Swedish coast. We don’t really have a big goal, but we see on a map that there are large sand dunes in one place. It is Fiji’s first national park, so we read on. What we don’t think about is that it is blazing sun, scorching hot and not a cloud as far as the eye can see. We start the walk but quickly realize that it will not be possible to walk far in the burning hot sand in just sandals. And with our heads under the scorching sun. We come to a viewpoint where we see a bit of the sand dunes and decide to stop there and turn back. Instead we go to a large and air-conditioned grocery store 😆. A bit of contrast. We had planned to do some provisioning when we still have a car to drive the things back to the boat.

Messenger_creation_67111899-4769-453F-966E-003A51CD68EC
This where we stopped on our way to the sand duns
Messenger_creation_99C26BE3-7165-4480-A8F7-D47E77DCA9B5
We could have seen this ( borrowed photo)
Messenger_creation_ECA975E9-62CE-48FB-B71E-250220FF1EFE
It’s big sand duns ( borrowed photo)

Efter det stoppet vill jag gärna till en traditionell by ca 10 mil bort. Det är redan efter lunch men om vägen är fin så borde det gå bra. I ca 3 mil kör vi på en asfalterad om än lite kurvig väg inne i landet, långt från kustvägen. Men plötsligt tar asfalten slut och vi kör på en gropig grusväg. Farten får vi tyvärr sänka till ca 20 km/h. Vi inser snart att vi inte kommer hinna detta. Vi skall ju inte bara TILL byn utan vi skall tillbaka också. Så, sorgligt nog, blir det inget besök där. I stället åker vi till ännu en matbutik för att proviantera mer. Dels tog de ju väldigt mycket av vår mat när vi checkade in o dessutom så finns det dåligt med matbutiker i de länder vi skall tillbringa kommande halvår i. Jag uppskattar också att få köpa in mat med indisk smak.

After that stop, I would like to go to a traditional village about 100 kilometers away. It is already after lunch, but if the road is good, it should be fine. For about 30 kilometers we drive on a paved, albeit slightly curvy, road inland, far from the coastal road. But suddenly the asphalt runs out and we drive on a bumpy gravel road. Unfortunately, we have to reduce our speed to about 20 km/h. We soon realize that we will not make it. We are not only going TO the village, but we are also going back. So, sadly, there will be no visit there. Instead, we go to another grocery store to stock up on more provisions. First, they took a lot of our food when we checked in, and secondly, there are not many grocery stores in the countries we will be spending the next six months in. I also appreciate being able to buy food with an Indian flavor.

Messenger_creation_EEDF9F91-F195-45B1-AF59-9FD5E6FF97C8
Here the road is still good and we hope to be in the village in time
Messenger_creation_41A255E0-51DE-4627-B9EB-019FEF5225AA
They grow papaya
Messenger_creation_829B6FCC-BE34-4159-9DD7-EF5BD6C47EFE
Now the road is getting bad
Messenger_creation_A403647E-5B3F-4A33-B9E8-46BC5EB7ABD5
We need to cross a suspekt bridge
Messenger_creation_51DDAD5F-B324-4607-86E6-B77E6A20E3EC
A lot of dirty water in the river

Det är måndag och vi väcks tidigt på morgonen. Vi skulle lyftas vid lunch men de kommer redan strax efter 07.00. På med en klänning och två minuter senare är vi båda klara. Vilja får backa in i en maskin som lyfter oss och vi blir uppallade. Strax därefter kommer mekanikern som skall byta vårt ”cutlass-lager” som sitter på  propelleraxeln. Orsaken till att vi är här på Fiji. Dagarna på land flyter på, skrovet blir rengjort igen, även om det ser väldigt fint ut. Det är ju bara en månad sedan vi var uppe på land och gjorde ett stort jobb då ( läs Jan). Det är otroligt varmt uppe på land och orken tryter. Luften står helt stilla och dessutom är det gott om flugor och myggor. Bästa platsen, enligt mig, är inne i båten framför en fläkt.

It’s Monday and we’re woken up early in the morning. We were supposed to be lifted at lunch but they’re already here just after 7am. We put on a dress and two minutes later we’re both ready. Vilja has to back into a machine that lifts us and we’re hoisted up. Shortly afterwards the mechanic arrives who will replace our ”cutlass bearing” that sits on the propeller shaft. The reason we’re stuck in Fiji. The days on land are flowing, the hull is being cleaned again, even though it looks very nice. It’s only been a month since we were on land and did a great job then (read Jan). It’s incredibly hot on land and the energy is running out. The air is completely still and there are also plenty of flies and mosquitoes. The best place, in my opinion, is inside the boat in front of a fan.

Messenger_creation_601BD2CB-53F4-4D77-8AFB-D73C9166378B
We get hauled out early monday morning
Messenger_creation_290302FF-F660-4B42-A860-84B88CBCEA26
The propeller is taken apart to to put the new cutlassbearing on
And now it’s repaired
Messenger_creation_3B111236-AD1E-46FE-B24E-011A18B3536D
The antenn had to be taken down
Messenger_creation_D0E38D6F-9CF8-41B3-ABAD-DD1698E869DD
After two days it’s time to splash again

Vi har även ett annat problem vi behöver ta tag i. Vår frys fungerar väldigt dåligt. En annan mekaniker har hämtat den men lyckas inte reparera den. Delen som är trasig finns inte att frambringa i hela Fiji. Detta är ett stort problem. Utan frys vill jag inte vara ansvarig för maten. Det skulle få bli lins- och bönbaserad mat hela tiden förutom lite tonfiskskonserv och nudlar. En ensidig mathållning jag inte vill leva med. Detta är ju trots allt vårt hem och det är ofta svårt att kunna proviantera färsk mat och grönsaker. Frysen hjälper oss att ha fisk, kyckling, korv, kött, räkor mm mm. Oumbärlig enligt mig. Vi försöker omvandla en av våra två små kylar till frys men får inte ner temperaturen. Jag börjar desperat skriva till företag på Nya Zealand som säljer frysar. Får svar och visst kan de hjälpa oss men det kommer ta veckor. Slutligen får vi svar från mekanikern som försökte reparera vår frys att det troligen finns en här i Fiji. Den väntar vi spänt på nu. Först skall den fraktas hit i ca åtta timmar från huvudstaden. Så nu håller vi tummarna att den fungerar som den skall när den kommer hit i eftermiddag.

We also have another problem we need to address. Our freezer is not working very well. Another mechanic has picked it up but is unable to repair it. The part that is broken cannot be found in all of Fiji. This is a big problem. Without a freezer, I don’t want to be responsible for the food. It would have to be lentil and bean-based food all the time except for some canned tuna and noodles. A one-sided diet I don’t want to live with. After all, this is our home and it is often difficult to stock up on fresh food and vegetables. The freezer helps us have fish, chicken, sausages, meat, shrimp, etc. etc. Indispensable in my opinion. We are trying to convert one of our two small fridges into a freezer but can’t get the temperature down. I start desperately writing to companies in New Zealand that sell freezers. I get answers and they can certainly help us but it will take weeks. Finally, we get an answer from the mechanic who tried to repair our freezer that there is probably one here in Fiji. We are eagerly waiting for it now. First it will have to be transported here for about eight hours from the capital. So now we are keeping our fingers crossed that it will work as it should when it arrives here this afternoon.

Vår plan var att stanna här i ca tre dagar totalt. Nu är vi inne på tionde dagen. Pengarna rusar iväg och så gör även dagarna. Vi hade, redan innan, en tuff rutt med ca 5000 nm, ( nästan 9500km, alltså 950 mil, tänk er från Göteborg till Tanzania ungefär), och fyra länder på ett halvår. Nu kommer vi få välja bort ett land för att hinna till Irian Jaya i Indonesien senast mitten av maj nästa år. Tobias, min son, skall gifta sig så jag måste hem och vi måste hitta en plats att lämna båten. Det finns ingen mellan här och Sorong i Indonesien. Allt däremellan är ett stort hav och små atoller.

Our plan was to stay here for about three days in total. Now we are on the tenth day. The money is flying away and so are the days. We already had a tough route with about 5000 nm, (almost 9500 km, so 9500 miles, imagine from Gothenburg to Tanzania approximately), and four countries in six months. Now we will have to choose one country to make it to Irian Jaya in Indonesia by mid-May next year. Tobias, my son, is getting married so I have to go home and we have to find a place to leave the boat. There is no one between here and Sorong in Indonesia. Everything in between is a big ocean and small atolls.

Att gå till de stora mataffärerna här är ett nöje! Det finns mycket spännande och priserna är betydligt lägre än resten av Stilla Havet. Utbudet på indiska varor är jättestort och spännande. Kryddor i mängder, olika sorters bröd, roti-mjöl, röror mm mm. Vi får köpt ca 1/3 av det som står på listan men får med oss en massa oplanerat i stället. Som vanligt blir det att utvecklamatlagningen med nya påhitt. Vår nya frys har dessutom ankommer. Inte lika robust som den tidigare och det fryser inte högst upp, men, vi kan fylla med kött, räkor och fisk! Jippie!

Going to the big food courts here is a pleasure! There is a lot of exciting stuff and the prices are significantly lower than the rest of the Pacific. The range of Indian goods is huge and exciting. Spices in abundance, different kinds of bread, roti flour, stir-fries etc. etc. We end up buying about 1/3 of what is on the list but end up bringing a lot of unplanned stuff with us instead. As usual, we will be developing our cooking with new inventions. Our new freezer has also arrived. Not as robust as the previous one and it doesn’t freeze at the top, but we can fill it with meat, shrimp and fish! Yay!

Messenger_creation_2C968610-DE8A-4B38-BDB8-2C355DEF7E3F
The freezer is here!
Messenger_creation_1365879C-0865-4685-B011-DA2B5F2749C5
Our new freezer
Messenger_creation_429AF291-324A-481E-9C0B-21E04F102BA2
So happy we have a new freezer-even if it’s not the same quality
Messenger_creation_B5D08DF4-8188-4717-BF5C-BC403BC17075
We also went to a market in Lautuka
Messenger_creation_7D3CA3E0-30FE-4037-9B56-F7F6D387FE3F
Bought a lot of pineapples – they are in season now and very cheap
Messenger_creation_D314955B-5528-4502-81FD-72DB13FB1339
On the street there was a parade
Messenger_creation_8C7551BE-6C75-4B96-8FFC-7C3C365CD134
With decorated cars
Messenger_creation_0F50215E-A94D-45A9-AB33-36939B27F4F5
Another one
Messenger_creation_BCC04B6C-2658-4166-A4F3-3091E3356B74
Some of all lovely Indian spices
Messenger_creation_D29D7950-9F12-4920-B1FE-70838F011BE5
Took the bus in today to do the last provisioning

Äntligen är det dags för utcheckning och segling vidare mot Tuvalu. Vi har fått gjort en massa saker – mer än planerat och nu väntar ca sex – sju dygn ute till havs. Troligen blir det en del motorgång för vindarna skall vara svaga. Längtar verkligen efter atoller, turkost vatten och vackra stränder nu!

Finally it’s time to check out and sail on towards Tuvalu. We’ve done a lot of things – more than planned and now we’re waiting for about six – seven days out at sea. There will probably be some engine running, because the winds should be light. Really looking forward to atolls, turquoise water and beautiful beaches now!

Messenger_creation_9CDB2AC9-2055-4F8A-9294-71EB3A5EFC2E
It’s sooo hot here. Have sunraches all over the body. And we are going to warmer countries

PS. Vill  skriva att jag försöker göra allt jag kan för att bli av med reklamen som smugit sig in sedan lång tid tillbaka. Jag har aldrig bett om den och jag får inget betalt för den. Men det är lättare sagt än gjort. Trots åtskilla mailkonversationer med kundsupport. DS

PS. I want to write that I am trying to do everything I can to get rid of the advertising that has crept in for a long time. I have never asked for it and I do not get paid for it. But that is easier said than done. Despite several email conversations with customer support. DS

Samoa – in our hearts

Samoa, ett land vi kommit att älska. Från första början. Människorna här har hjärtan av guld och är så tillmötesgående, ödmjuka, vänliga och leende.

Samoa, a country we have come to love. From the very beginning. The people here have hearts of gold and are so accommodating, humble, friendly and smiling.

Messenger_creation_25B1F175-9156-491A-87FA-C3CCC864980D
Finally reaching Samoa

Incheckningen går bra. Först kommer biosecurity på ett kort stop. De hälsar oss välkomna till Samoa och är lyckliga över att vi har en Samoansk flagga att hissa upp som gästflagga i masten. Därefter får vi hämta upp representanter från customs, immigration och port office med vår jolle. Stämningen är god ombord med mycket skratt när vi fyller i alla blanketter och stämplar dem med vår Vilja-stämpel. De älskar stämplar här och är noga med att alla papper stämplas. De bjuds på hembakade kakor och coca cola vilket de uppskattar. Eftersom vi inte har Samoa som angöringsland måste vi skriva ett brev och förklara varför vi är här. Vi beskriver ovädret söderut och de skador vi fått på båten under stormen vi råkade ut för. Självklart stämplas även det papperet. Så nu är det bara att vänta på att bli uppropade på vhf om vi får lov att stanna eller inte. Några timmar senare kommer utlåtandet och vi är nu officiellt välkomna och kan gå till immigration och hämta våra pass. Aura, som ankom samtidigt som oss följer med oss den korta taxiresan bort.

Check-in goes well. First, biosecurity comes for a short stop. They welcome us to Samoa and are happy that we have a Samoan flag to hoist as a guest flag on the mast. Then we get to pick up representatives from customs, immigration and port office with our dinghy. The atmosphere is good on board with lots of laughter as we fill in all the forms and stamp them with our Vilja stamp. They love stamps here and make sure that all the papers are stamped. They are offered homemade cakes and Coca Cola, which they appreciate. Since we do not have Samoa as a country of call, we have to write a letter and explain why we are here. We describe the storm to the south and the damage we suffered on the boat during the storm we encountered. Of course, that paper is also stamped. So now we just have to wait to be called on the VHF to see if we are allowed to stay or not. A few hours later, the statement comes and we are now officially welcome and can go to immigration and collect our passports. Aura, who arrived at the same time as us, accompanies us on the short taxi ride away.

Messenger_creation_FB3433A6-5590-4F3D-B463-4249AC1DC3FF
One of the first things we did was to go to a hairdresser
Messenger_creation_DE61CEA2-F686-499B-807D-D88EE4A0C112
We asked them to cut around 3 cm but she cut at least 15 on me

Nu är vi alla tre båtar samlade igen men Aura skall lämna redan imorgon och Magic på söndag så vi bokar bord på restaurangen Paddle ikväll. Det blir en underbar kväll med magiskt mottagande av sonen som kysser alla oss kvinnor på hand och memorerar våra namn när vi ankommer. Maten är fantastiskt god och vi har en toppenkväll.

Now all three of us are back together again, but Aura is leaving tomorrow and Magic on Sunday, so we book a table at the Paddle restaurant tonight. It will be a wonderful evening with a magical welcome from the son who kisses all of us women on the hand and memorizes our names when we arrive. The food is fantastic and we have a great evening.

Messenger_creation_4EBEE561-31E0-4370-ADA4-87F2B0F5F1F6
Having visitors in their dinghy and they took a photo of us

För att få se mer av Samoa hyr vi en bil idag. Magic skulle varit med men får förhinder. Vi kör österut längs kusten på nordsidan ön. I alla byar vi passerar känns det som de tävlar om att ha den mest fantastiska trädgården. Det är växter med blommor och med färggranna blad överallt. Otroligt vackert. Trafiken är lugn och trots att vi kör på vänster sida av vägen känns det bra.  Vi kommer fram till Piula cave pool på no-sidan ön Upolu. Det är en vacker sötvattenpool med en grotta och kristallklart vatten. Vi kör sedan över land med kullar, grönska och berg  till sydsidan Samoa. På vägen stannar vi vid ett vackert vattenfall som vi når via en kort promenad. Väl på sydsidan hittar vi en fantastiskt vacker strand med restaurang och resort. Här bestämmer vi oss för att ta en paus och äta lunch. Känner att detta är ett ställe vi lätt kunde stanna några dagar och ”bara vara”. Maten är god och utsikten slående.

To see more of Samoa we rent a car today. Magic would have been there but was prevented. We drive east along the coast on the north side of the island. In all the villages we pass it feels like they are competing to have the most amazing garden. There are plants with flowers and colorful leaves everywhere. Incredibly beautiful. The traffic is calm and even though we drive on the left side of the road it feels good. We arrive at Piula cave pool on the north side of the island of Upolu. It is a beautiful freshwater pool with a cave and crystal clear water. We then drive over land with hills, greenery and mountains to the south side of Samoa. On the way we stop at a beautiful waterfall that we reach via a short walk. Once on the south side we find a fantastically beautiful beach with a restaurant and resort. Here we decide to take a break and have lunch. We feel that this is a place we could easily stay for a few days and ”just be”. The food is good and the view is striking.

Messenger_creation_E013313F-B2A4-4027-B62E-11634FDB4B45
Samoa is beautiful
Messenger_creation_CB05B182-0CE8-4B4D-8B53-4F514ED7F090
Every house has a thing like this where they put the garbage so the rats can’t come up
Messenger_creation_869FCB18-C5FC-4373-8CF7-EE5C7C5BF5A3
In this little village the church is decorated with signs and plasticbottles
Messenger_creation_941AA6F7-84DB-4D87-8DAB-D28B6B27F162
The cave pool
Messenger_creation_D84D7014-9FE6-4B7B-A9AF-056D872257BD
With a beautiful church on the hill above
Messenger_creation_B15F3FD6-84A7-4276-8A6B-CC74D6B7CAFD
Jan enjoying the stunning view
Messenger_creation_23D65EF4-488D-4D87-870B-0DF615E41B7E
A nice place to sunbath
Messenger_creation_622BD40D-59E1-4B65-AFFC-82CEF6371049
It’s lush and green everywhere
Messenger_creation_171F114D-E34B-40C0-BF73-B5340713E759
Of course we had to look at a waterfall
Messenger_creation_14C3575E-6105-4E62-B6FE-055D2EF5BA13
Arriving to this lovely place
Messenger_creation_C4FB4E89-5276-450A-AF00-30C186830353
Here you can sit for hours relaxing under a palmtree
Messenger_creation_1BCB485F-0BFF-459D-A457-4683EE12FBDC
Lovely colours on the huts
Messenger_creation_46A81ACA-8A57-434D-9C38-61F519D1D991
Or in this lovely house with shade
Messenger_creation_AB7C9236-36AA-4DEE-A038-B1976BBE9A44
Lovely the colours of the small huts
Messenger_creation_2BB6747A-7CE7-48F1-84B0-D3D6D8C3E7E9
Why not take a kayak on the sea

Mätta i magen och utvilade kör vi vidare och kommer till en av höjdpunkterna, Tu Soa Ocean Trench som betyder ”stort simhål”. Det är ett hål i marken som 30 meter ner innehåller en pool med kristallklart saltvatten. Dit går man ner på en brant lång stege. Det är halt och lite läskigt men väldigt värt besväret och vi tar ett dopp i vattnet.

With our stomachs full and rested, we drive on and come to one of the highlights, Tu Soa Ocean Trench which means ”big swimming hole”. It is a hole in the ground that 30 meters down contains a pool of crystal clear salt water. You go down there on a steep long ladder. It is slippery and a little scary but very worth the trouble and we take a dip in the water.

Messenger_creation_FC614871-C71F-4447-8A11-2E990B1ED5C5
Lunch with a view
Messenger_creation_F4490BAF-7720-4B67-A4A3-55F0753DD0E1
Food is served
Messenger_creation_F32EC79E-69E8-46BB-B81E-A51911D17AC0
It can’t be much better
Messenger_creation_23B94BFA-A200-4D7F-AA88-6BB0B81DA3C3
Arriving to the big swimhole
Messenger_creation_F98F2B96-F8F8-44A0-8DB5-C71729194BF3
The ladder is long and steep
Messenger_creation_40D8A8C6-E533-4F77-A396-3F1D35701A93
And the water chrystalclear
Messenger_creation_71737FF5-EF03-44BF-B789-922BF0333CFE
Relaxed atmosphere just beside the swimhole
Messenger_creation_90C0205F-4D99-4133-B22B-BBF8F49EA5C8
Beautiful view out on the sea

Timmarna går fort när vi är på utflykt. Efter ”simhålet” kör vi till en botanisk trädgård men inser att klockan redan är för sent på eftermiddagen så de har stängt. Så det är bara att köra vidare tillbaka mot huvudstaden Apia där Vilja ligger för ankare. Vi tankar upp bilen på vägen tillbaka innan vi lämnar den. Här på Samoa är det i stort sett bara kontanter som gäller både i de flesta mataffärer och t o m på bensinstationen.

The hours go by quickly when we are on an excursion. After the ”swimming hole” we drive to a botanical garden but realize that it is already too late in the afternoon so they have closed. So we just drive on back towards the capital Apia where Vilja is anchored. We fill up the car on the way back before we leave it. Here in Samoa, it is mostly cash only, both in most grocery stores and even at the gas station.

Messenger_creation_0FEAD7FC-F5D9-4FDD-9516-4B6B35701C2D
It’s almost no traffic on the road
Messenger_creation_378F5896-5427-4921-9E29-93790C1F5441
A strange thing. Instead of a bridge where the river goes out to the sea they make the road lower. Which means the water goes over the road
Messenger_creation_72700104-61F9-46F6-8F0C-0B8C8196AF3B
Driving along the south coast
Messenger_creation_03D8656F-D6A2-48AF-81AC-0BB51071B02D
Messenger_creation_8276418F-01EF-492A-9753-75A97D61311C
We missade the botanical garden but did see a lot of flowers anyway

Klockan ringer tidigt på morgonen. Väldigt tidigt. Det är kolsvart ute och vi klär på oss och tar jollen in till bryggan. Anledningen är att det är söndag och då samlas lokalbefolkningen på den lokala fiskmarknaden. Den öppnar redan så tidigt som 04 på morgonen men vi kommer dit ca 06. Det myllrar av folk och här finns fisk i mängder att köpa. Och det är så otroligt färgrikt! Parrotfish, groupers, surgeonfish, unicornfish. Allt finns och de lyser i rött, blått, grönt och gult. Tonfiskar i alla storlekar och krabbor och hummer. I stort sett bara fantasin sätter stopp för vad som finns att köpa.

The bell rings early in the morning. Very early. It’s pitch black outside and we get dressed and take the dinghy to the dock. The reason is that it’s Sunday and the locals gather at the local fish market. It opens as early as 4am but we get there around 6am. It’s bustling with people and there’s plenty of fish to buy. And it’s so incredibly colorful! Parrotfish, groupers, surgeonfish, unicornfish. Everything is there and they shine in red, blue, green and yellow. Tuna of all sizes and crabs and lobsters. Basically only your imagination can stop you from finding what you can buy.

Messenger_creation_5B181DDC-0370-49FF-8703-6265E08F4183
A lot of fishes
Messenger_creation_FBCD2E1D-D93B-42CD-BC38-2F30CCEF72C9
And lobsters

Solen börjar komma upp och dess gryningsljus färgar himmel och hav i skira orangea toner. Vi köper några kycklingspett var och sätter oss och njuter av himmeln och att få uppleva denna fantastiska fiskmarknad.

The sun begins to rise and its dawn light colors the sky and sea in sheer orange tones. We buy a few chicken skewers each and sit down and enjoy the sky and experiencing this fantastic fish market.

Messenger_creation_58381210-9C19-4AE0-8348-30C8A45AEEA8
The sunset is beautiful
Messenger_creation_7613AEEA-9533-4BEA-AB47-B4194541E177
Messenger_creation_BC0D4C9D-F8F1-44B5-B1BD-6546851029AF
Messenger_creation_BE6C2379-919E-4178-8274-9F711902B17A
A lot of vegetables and fruits at the market
Messenger_creation_FC674D08-AF8D-4AB0-A14E-66DCA4DB73D9
The doctor we met
Messenger_creation_FD9745CA-7B53-4750-9B2B-3C0C6AB3F7CC
Our health was perfect

Väl tillbaka på Vilja är vi trötta och nöjda. Vår plan för dagen fortsätter. Det är som sagt söndag och Samoa är ett religiöst land. Så vi bestämmer oss för att gå på gudstjänst i den stora vackra katolska kyrkan. Jag klär mig i ljus och somrig långklänning och Jan lånar en sarong av mig för att täcka benen. De flesta män här på Samoa går klädda i antingen kjol eller sarong. Representanter för kyrkan tycker det är så roligt att vi vill vara med och att Jan klätt sig på rätt sätt så de fotograferar oss innan vi går in och sätter oss. Kyrkan är stor och ljus. Mitt i kyrkorummet finns en fantastiskt vacker rund glasutsmyckning i taket. I en hörna sitter en kör. Musiken och sången dominerar gudstjänsten och det är väldigt stämningsfullt och vackert. Förutom prästen är det flera andra som deltar uppe vid altaret, både unga och lite äldre. Gudstjänsten är på engelska så vi kan följa med i vad som sägs. Precis som i kyrkan i Sverige varierar det om vi skall stå upp eller sitta ner. Mot slutet av gudstjänsten samlar prästen alla barn i kyrkan runt sig och välsignar dem genom att stänka vatten på dem. Allra sist är det nattvard. Innan alla reser på sig och vi lämnar tillsammans med övriga kyrkobesökare.

Once back at Vilja we are tired and satisfied. Our plan for the day continues. As I said, it is Sunday and Samoa is a religious country. So we decide to go to church in the large, beautiful Catholic church. I dress in a light, summery long dress and Jan borrows a sarong from me to cover my legs. Most men here in Samoa wear either a skirt or a sarong. Representatives of the church think it is so funny that we want to join and that Jan has dressed properly, so they take a picture of us before we go in and sit down. The church is large and bright. In the middle of the church room there is a fantastically beautiful round glass decoration on the ceiling. In one corner sits a choir. The music and singing dominate the service and it is very atmospheric and beautiful.In addition to the priest, there are several others who participate up at the altar, both young and a little older. The service is in English so we can follow what is said. Just like in the church in Sweden, it varies whether we stand up or sit down. Towards the end of the service, the priest gathers all the children in the church around him and blesses them by sprinkling water on them. At the very end there is communion. Before everyone gets up and we leave together with the other churchgoers.

Messenger_creation_6CF11753-6724-4133-B68D-3A899523450D
The big and beautiful Catholic churchin Apia
Messenger_creation_1332A151-D352-4790-B4EE-C8A85FFBC401
Jan properly dressed in a sarong
Messenger_creation_0AFB053F-70DE-4E0C-BCFE-DAAA125C01C6
The priset in front of the church
Messenger_creation_30EA323C-B3ED-4BA1-BB12-5318A72463F8
The ceiling is so⁸ beautiful
Messenger_creation_2B8D356C-8B1D-4AE3-97AD-810D201BD308
Here all the children are being g blessed

Tisdag och vi skall på dansuppvisning. Dans är en stor del av vardagen och kulturen här på Samoa, precis som resten av Södra Stilla Havet. Idag är det en kväll med uppvisning som kallas Siva afi. Det serveras en buffé med lokal mat på tallrikar gjorda av palmblad och därefter kommer det bli en dansuppvisning. Det är en fantastisk show. Kvinnorna är så vackra I sina gula kläder och deras dans uttrycker det feminina och graciösa. Fingrar och handrörelser är en viktig del av dansen. Männens dans är mer att visa manlighet, kraft och styrka. Trots så olika utövande så dansar de till samma musik. Efter dansen kommer eldshowen. Den har sitt ursprung här på Samoa så det är extra kul att se den. Vi är jättenöjda när kvällen är över och vi tar en taxi tillbaka till marinan och vår jolle.

Tuesday and we are going to a dance show. Dance is a big part of everyday life and culture here in Samoa, just like the rest of the South Pacific. Today is an evening with a show called Siva afi. A buffet of local food is served on plates made of palm leaves and then there will be a dance show. It is a fantastic show. The women are so beautiful in their yellow clothes and their dance expresses the feminine and graceful. Fingers and hand movements are an important part of the dance. The men’s dance is more about showing masculinity, power and strength. Despite such different performances, they dance to the same music. After the dance comes the fire show. It originated here in Samoa so it is extra fun to see it. We are very happy when the evening is over and we take a taxi back to the marina and our dinghy.

Messenger_creation_5F004853-A6E3-4C4F-A932-A2D39AF6CF9C
Messenger_creation_A4018BB4-CEA5-480B-9B33-02D257341359
Messenger_creation_3E2F0951-12BF-4FB9-B9C6-B721F260DC44
The women in their yellow dresses are so graceful och beautiful
Messenger_creation_FE7687F1-3ABA-4B16-83B9-60D4B8B8DE68
It was a buffedinner with a lot of local food. Served on plates made of palmleaves
Messenger_creation_C16D59FD-C040-4F32-8F0A-F0E22A19E28F
The Orchestra playing Drums
Messenger_creation_98ABED15-DA96-4EF6-9358-E89CB55DCBC8
Messenger_creation_B372E381-5BC1-4C57-989A-E5B63A562CCB
Messenger_creation_8E94F100-1C01-4A2F-B8F9-D260AB5B5A40
Messenger_creation_AFB1BA99-7CA5-4329-9A39-D802C41FC5A4
The firedance origin is from here in Samoa and they are very proud of it

Alltså…vilka människor som bor här. De är så otroligt vänliga och tillmötesgående. Det är också skönt att bli förstådda på engelska efter 2 år i först spansktalande och sedan fransktalande länder. När vi säger att vi kommer från Sverige kan nästan alla placera landet i norra Europa. Imponerand3. Med handen på hjärtat – hur många av oss svenskar kan placera Samoa på världskartan. Samoa är lite som Thailand på 80-talet. Nästan inga turister och alla är nyfikna på oss. Inte så många platser på jorden som vi kan uppleva det nu längre på 2020-talet.

So…what people live here. They are so incredibly friendly and accommodating. It’s also nice to be understood in English after 2 years in first Spanish-speaking and then French-speaking countries. When we say we come from Sweden, almost everyone can place the country in northern Europe. Impressive3. With my hand on my heart – how many of us Swedes can place Samoa on the world map. Samoa is a bit like Thailand in the 80s. Almost no tourists and everyone is curious about us. Not so many places on earth that we can experience it anymore in the 2020s.

Vi går på ytterligare en dansuppvisning nästa dag. Denna gång är det på ett hotell och heter Fiafia show. Vår tro är att detta är en ren eldshow. Men så är det inte. Buffén här är ännu godare än igår och vi njuter av den. Dansen är också fin men inte lika fin som igår. Tror miljön gör en hel del. Idag är det som sagt var på ett hotell medan det igår var framför och på en mur. Publiken på båda ställen består till stor del av lokala samoaner och resten är samoaner som numera bor eller är födda på Nya Zeeland och Australien. Vi är de enda européerna. Och många frågar oss vad vi gör här på andra sidan jorden. O när de hör att vi seglat hit blir de mäkta imponerade

We go to another dance show the next day. This time it is at a hotel and it is called Fiafia show. We believe that this is a pure fire show. But it is not. The buffet here is even better than yesterday and we enjoy it. The dancing is also nice but not as nice as yesterday. I think the environment plays a big part. Today it is, as I said, at a hotel while yesterday it was in front of and on a wall. The audience at both places consists largely of local Samoans and the rest are Samoans who now live or were born in New Zealand and Australia. We are the only Europeans. And many ask us what we are doing here on the other side of the world. And when they hear that we sailed here they are very impressed

Messenger_creation_29D9AE85-570F-43F0-9CC4-6EC070D94D73
The lovely buffedinner is served
Messenger_creation_20FE3580-1627-492F-B99B-10B813FA47E5
They served locally cocked pig
Messenger_creation_8A6C1B5A-8F56-4E88-8E02-723744874322
I enjoy the food before the dance entertainment
Messenger_creation_491AF543-76A2-44A1-960A-F1F574910F31
Messenger_creation_3D69F519-84FC-4F9A-94CF-7739C089E4DD
Messenger_creation_EDA128EC-66AC-4E0E-AA2C-904ED7C0A8AD
The danceshow is going on

Dagarna går och vi njuter av Samoa. Vi har en hel del att reparera och Jan är flitig med sömnad. Både av biminin och seglet. Försöken med symaskinen på seglet går sådär. Nålen bryts av otaliga gånger så det blir mest handsömnad. Även de två lattorna som försvunnit/brutits av ersätts och en planka köps för att surra dieseldunkar runt uppe på däck. Vi lämnar in tvätt på ett tvätteri, låter kopiera en massa papper och skriva ut blanketter vi kommer behöva framöver i de olika länderna vi kommer till.

The days pass and we enjoy Samoa. We have a lot to repair and Jan is busy sewing. Both the bimini and the sail. The attempts with the sewing machine on the sail are going so-so. The needle breaks countless times so it’s mostly hand sewing. The two slats that have disappeared/broken are also replaced and a plank is bought to launder diesel cans around on deck. We drop off laundry at a laundromat, have a lot of paper copied and print out forms that we will need in the future in the different countries we will visit.

Messenger_creation_BA00C682-4B37-448C-8375-10833FDD0390
Hidden by the sails while seeing
Messenger_creation_894D7190-DA21-47A2-A853-71A1B11D0597
We tried with the sewingmachine but it did not work
Messenger_creation_367E3711-3747-4BC0-848C-D3F8CF6DC974
So now it’s sewing by hand
Messenger_creation_A3F08E8B-FD0F-472C-A458-B20901C8CB9E
Buying wood
Messenger_creation_93451DE2-E9A3-4006-B20A-9BDA6723628C
There is a chinese fishingfloat in the harbour
Messenger_creation_2D83BCAE-9411-4AF8-931E-3D904D53C01F
More sewing, but now it’s not the sail but the bimini
Messenger_creation_0332A543-C3F4-4E77-8DBC-CCC756ABD999

Nu har båten Scout kommit hit. Vi har träffats vid olika tillfällen ända sedan förra sommaren i Cartagena. Det är så kul att träffa olika seglarvänner från hela världen på olika platser. South Pacific är jättestort ändå lyckas vi träffas. Det blir en kväll på närmsta baren tillsammans med 2 andra båtar som ligger här på Samoa. Som alltid lika trevligt och vi seglare här har så mycket att prata om.

Now the boat Scout has arrived here. We have met on various occasions since last summer in Cartagena. It is so fun to meet different sailing friends from all over the world in different places. The South Pacific is huge yet we manage to meet. It will be an evening at the nearest bar together with 2 other boats that are here in Samoa. As always, just as nice and we sailors here have so much to talk about.

Det finns en fleamarket här och vi besöker självklart den. Lunch på ett lokalt ställe och sedan promenerar vi runt bland allt vackert de säljer. Tyger, woodcarvings, smycken och mycket mer. Vi har begränsad plats på båten men det blir var sin present till Jans barnbarn Esther o Frans. Vi köper något från varje land vi besöker till dem. Tänker att det är ett sätt att börja lära dem om olika länder och kulturer runtom i världen

There is a flea market here and we visit it of course. Lunch at a local place and then we walk around among all the beautiful things they sell. Fabrics, woodcarvings, jewelry and much more. We have limited space on the boat but we will each get a gift for Jan’s grandchildren Esther and Frans. We buy something from each country we visit for them. I think it is a way to start teaching them about different countries and cultures around the world.

Messenger_creation_3F58C12E-B26E-4CA6-8804-DDA3AECDDD7B
Lunch before going to the fleamarket
Messenger_creation_3DCC9685-CA8C-4FB5-8AF6-4F51F8ED284C
They sell a lot of local handicrafts and fruits/vegetables
Messenger_creation_841899EF-537C-424F-8D46-02BBCF623633
Colorful clothes
Messenger_creation_C819B9B0-E2D2-420C-9D32-67A2613FBC34
Also the local bussen are colorful
Messenger_creation_E5EB23E4-E47E-4DBE-B37E-F2376C1240A5
They look a little like the ones in Centralamerika

Söndag igen. Vi älskade fiskmarknaden förra söndagen så att gå upp 05.00 på morgonen känns helt ok. Precis som förra söndagen kommer vi dit just i soluppgången och himmelen börjar ljusna och visa sina vackra färger. Här är även denna gång en mångfald av fisk och skaldjur. Färgerna är outtaliga och vi njuter. Vi köper tonfiskfilé för ett väldigt lågt pris jämfört med hemma och det vattnar sig i minnen med tanke på alla ljuvliga måltider. I Sverige köper jag färsk tonfisk de få gånger som jag verkligen vill fira något. Det är ju fättedyrt och exklusivt. Här smakar det troligen ännu bättre men kosttar typ 1/10 av priset

Sunday again. We loved the fish market last Sunday so getting up at 5am feels totally fine. Just like last Sunday, we get there just as the sun rises and the sky starts to brighten and show its beautiful colors. Here too, there is a variety of fish and shellfish. The colors are indescribable and we enjoy it. We buy tuna fillet for a very low price compared to back home and it brings back memories of all the delicious meals. In Sweden, I buy fresh tuna the few times I really want to celebrate something. It’s insanely expensive and exclusive. Here it probably tastes even better but costs about 1/10 of the price

Messenger_creation_B3275223-C0E7-4DEF-950E-483103A88372
A beautiful view in the sunrise
Messenger_creation_4B9D726C-29E4-40BB-97CF-84CD878C1473
Look at all the colorful species
Messenger_creation_A7AB8C35-8B75-47E3-955C-F33172F68838
Lobsters and fishes
Messenger_creation_5442FB0A-775A-4B00-A620-5E84DC82E9F5
A happy vendour who sold fresh tuna to us
Messenger_creation_7BB3D524-3935-4C58-A656-3A0F6C79E8D3
Look at all the different fishes in different colours

Nu börjar vi planera för fortsatt segling. Det blåser rakt sydliga vindar och vi skall segla söderut mot Tonga så vi måste vänta några dagar. Torsdag ser ut att vara en bra dag. Fortfarande stora vågor så det kommer bli både rulligt och stampigt men vinden kommer förhoppningsvis komma från ost så vi slipper kryssa.

Now we are starting to plan for continued sailing. The winds are blowing straight south and we will sail south towards Tonga so we have to wait a few days. Thursday looks like a good day. Still big waves so it will be both rolling and bumpy but the wind will hopefully come from the east so we won’t have to cruise.

Innan avresa går vi på en ny dansuppvisning. Kvällen är fantastisk, igen, med god mat, trevligt sällskap och en otrolig dansuppvisning. Ännu en svensk båt har dykt upp. Ohana. Det är förvånandsvärt många svenska båtar i denna delen av världen.  Här på Samoa, där det är få segelbåtar, har vi varit 4 svenska båtar på 2 veckor

Before leaving we go to another dance show. The evening is fantastic, again, with good food, nice company and an incredible dance show. Another Swedish boat has appeared. Ohana. There are surprisingly many Swedish boats in this part of the world. Here in Samoa, where there are few sailboats, we have been 4 Swedish boats in 2 weeks

Messenger_creation_6DFFFE56-1DAD-4987-B984-C437A5ED8919
The women are so beautiful
Messenger_creation_8127BE1D-0E7A-47E9-9408-1A9A024A75D7
Rising their arms
Messenger_creation_ACD57980-BE64-4A59-AF6A-ED29696CFFFD
It’s very much about how they move their arms and hands
Messenger_creation_662D1E25-23F3-4BB5-9C43-80C9681F094E
Or just sittning
Messenger_creation_4A344C6A-2E03-46BC-AAED-7160641B8066
The men and women dancing together
Messenger_creation_01553750-B7D4-4EB2-B224-1790C184BFB9
Here a man shows how to get out the coconutmilk from a coconut
Messenger_creation_1C3C2FAD-8C62-4BDE-9A95-3A938D5C78E8
And of course firedance in the end
Messenger_creation_99992854-2EEF-46C5-9EC5-3286FA962A99
At the immigration checking out
Messenger_creation_DAB7C3CB-CEF1-4CAC-B872-E74058DA496F
Messenger_creation_595E184C-A518-4AF8-949E-610717E5EF3D
A man showing us how they do the woodcarving
Messenger_creation_CB368ABC-3D19-47EE-9E5C-E362FAD8D8B4
Tatoo is very important here and every tatoo are showing a history. For a man getting tatooed like this from the waist down to the knee. It takes 14 days and around 4 hours every day.

Nu är vi utklarerade och på väg söderut mot Tonga. Vi hoppas på en bra segling utan komplikationer

We are now cleared and heading south towards Tonga. We hope for a good sailing without complications.

On open sea towards Samoa

Dag fyra på väg från Maupiha’a mot Västra Samoa. Vi skulle egentligen segla till Niue men då skulle vi kommit in i ett oväder. Så vi har valt att segla längre norröver i stället. De första två dagarna var det dåligt med vind men sedan igår flyger vi fram i en härlig slör. Vi gör i snitt ca 6,5 knop men i surfvågorna är vi uppe i över 8 knop. Vågorna skjutsar oss framåt. Det är svallvågor från ovädret söder om oss som börjat komma hit. Det är varning för upp emot 4 meter höga vågor men det är först under helgen. Det kommer ta oss ca 9 dagar att segla hela sträckan tills vi kommer fram till Apia, huvudstaden. Eftersom vi sagt att vi skall till landet Niue så står det i våra papper så vi har skickat ett mail och bett om lov att få komma till Samoa i stället. Det väntar vi på svar på.

Day four on the way from Maupiha’a towards Western Samoa. We were actually going to sail to Niue but then we would have run into a storm. So we have chosen to sail further north instead. The first two days the wind was bad but since yesterday we have been flying forward in a lovely breeze. We are doing an average of about 6.5 knots but in the surf waves we are up to over 8 knots. The waves are pushing us forward. There are swells from the storm south of us that have started to come here. There is a warning for waves up to 4 meters high but that is not until the weekend. It will take us about 9 days to sail the entire distance until we reach Apia, the capital. Since we said we are going to the country of Niue, it is in our papers so we have sent an email and asked for permission to come to Samoa instead. We are waiting for a response to that.

Messenger_creation_DF471559-CA8F-4DF0-A676-692C1C7DDF42
Here is a map of most of the countries in South Pacific, where we are sailing
Messenger_creation_FD774184-9EC3-41BC-AC46-76E9876BD394
Outvon open sea again

Magic och Aura är också på väg till Samoa. Kul att vara flera båtar. Aura ser vi på plottern medan Magic har tagit en sydligare väg. De kommer troligen fram först sedan får vi se hur det blir mellan oss och Aura. Allt kan hända under en segling som den här. Vindar kan vända, saker kan gå sönder, vindar kan avta. Vi får hoppas att det blir en någorlunda bekvämt segling i alla fall.

Magic and Aura are also on their way to Samoa. It’s nice to have more boats. We can see Aura on the plotter while Magic has taken a more southerly route. They will probably arrive first, then we’ll see what happens between us and Aura. Anything can happen during a sail like this. Winds can change, things can break, winds can die down. We can only hope that it will be a reasonably comfortable sail anyway.

Messenger_creation_286EEF8F-BD2E-48FE-ACA5-8F180D34F660
Lovely sailing so far

Det är en härlig segling nu. Vilja tycker om när det är lite fart. Hon tar sig an havet och dansar sig fram genom vågorna. Livet ombord är rätt så behagligt även om det är lite av en utmaning att laga mat och att gå på toaletten. Fast vi rullar inte så mycket ändå. Det blir nog värre om ett par dagar när svallvågorna är dubbelt så höga och avståndet mellan dem betydligt kortare. På vägen kommer vi korsa datumlinjen. Konstig känsla, helt plötsligt så missar vi en dag i våra liv.

It’s a lovely sailing trip now. Vilja likes it when there’s a bit of speed. She takes on the sea and dances her way through the waves. Life on board is quite pleasant even though it’s a bit of a challenge to cook and go to the toilet. Although we don’t roll that much anyway. It’ll probably get worse in a couple of days when the swells are twice as high and the distance between them is considerably shorter. On the way we’ll cross the date line. Strange feeling, all of a sudden we’re missing a day in our lives.

Messenger_creation_C0F55240-7503-4143-A414-22E7D20DB53B
Blue sea and blue sky
Messenger_creation_E3514FA2-0074-44A4-BD88-34DA672727F9
The afternoon is coming with beautiful colours

Vilket jobbigt nattpass. Vindarna vrider hela tiden. Först från O till SO och sedan tillbaka till O för att strax därefter vända till NO. Eftersom vi egentligen har vinden rakt in i aktern men zick-zackar oss fram blir det väldigt känsligt. Speciellt eftersom det är rulligt och vi svänger mycket. Då får vi back i seglen och det sliter på dem. Jan har redan fått komma upp en gång så vi fick jippa eftersom vi seglade mer norrut än västerut. Då trodde jag ett tag att vi skulle segla på i rätt riktning.  Men nu har jag fått justera kursen så vi seglar mer söderut i stället. På detta sätt kommer det ta lång tid att komma fram. Vi hoppas på 5 dagar till men just nu känner jag mig väldigt osäker på om det håller. Och värre skall det bli.

What a tough night shift. The winds are constantly changing. First from E to SE and then back to E and then immediately turning to NE. Since we actually have the wind straight into the stern but zig-zag our way forward, it becomes very sensitive. Especially since it is rolling and we are turning a lot. Then we get a backlash in the sails and it wears them out. Jan has already had to come up once so we had to gybe because we were sailing more north than west. At that time I thought for a while that we would sail in the right direction. But now I have had to adjust the course so that we are sailing more south instead. This way it will take a long time to arrive. We are hoping for 5 more days but right now I feel very unsure if it will last. And it will get worse.

Jäklar vilken burdus squall. Vindar med närmast stormstyrkor kommer hastigt över oss. Från alla håll. 360 grader runt. Vår autopilot släpper självklart och jag skriker på Jan som är snabbt uppe. Vi har fullt upp med att parera Vilja och kan inte bry oss om åt vilket håll vi styr. Tidvis blir det rakt åt öster igen, därifrån vi kommer.Viktigast är att försöka få vinden in från rätt sida om hur vi skotat seglen. Pang, pang ljudet är hemskt varje gång bommen flyger över i en okontrollerad gipp. Det gör ont i själ och hjärta att höra hur det smäller och hela riggen skakar.Vinden sliter i segel och rigg och det viner runt omkring oss. Våra preventrar som skall hjälpa till att hålla bommen på plats slits sönder och bommen rör sig okontrollerat. Slänger sig fram och tillbaka. Varje gång är vi rädda att seglet skall slitas sönder eller att masten skall rivas ner. Masthaveri långt ute till havs i stormvindar vill vi inte ha. Vi måste vara mitt i vindögat eftersom vinden bara snurrar runt. Det är obehagligt och vi gör allt för att masten inte skall gå av eller seglen rivas itu. Jan sprang upp utan flytväst och sitter och handstyr. Jag skriker styrbord o babord om vartannat. Allt för att undvika fler gippar. Det är tungt att styra båten för hand i de starka vindarna och det är kolsvart ute. Springer ner för att hämta flytväst och livlina till Jan. Livsfarligt att sitta där utan. Tänk om han trillar i det vilda havet i mörkret. Jag skulle inte ha en chans att rädda honom. Vi släpper fallet till storseglet så det ramlar ner över bommen och delvis ner på däck. Segelytan måste minimeras och det kan slitas sönder så som det blåser. Försöker skota hem men vi har fullt upp med att hålla oss fast och allt ligger huller om buller i sittbrunnen. Vågorna slår över oss så vi blir genomvåta. Squallen tycks aldrig försvinna. Håller riggen? Tänk om masten trillar ner. Det är otroligt påfrestning på den. Bommen skulle kunna fälla vanten på någon av sidorna så som den flyger fram och tillbaka. Vi håller tummarna att allt skall gå bra. Det är tufft. Riktigt tufft. Vilja klarar det men klarar riggen det. Har aldrig varit med om så starka makter tidigare. Vi har fullt upp med att hantera vinden så vart vi styr har ingen betydelse.

What a fucking squall. Winds with almost storm force are coming at us quickly. From all directions. 360 degrees around. Our autopilot of course lets go and I yell at Jan who is quickly up. We are busy parrying Vilja and can’t care which way we steer. At times it will be straight east again, from where we came. The most important thing is to try to get the wind in from the right side of how we have furled the sails. Bang, bang the sound is terrible every time the boom flies over in an uncontrolled gybe. It hurts my soul and heart to hear how it bangs and the whole rig shakes. The wind tears at the sails and rig and there is a howl all around us. Our preventers that are supposed to help keep the boom in place are torn apart and the boom moves uncontrollably. Throws itself back and forth. Every time we are afraid that the sail will be torn apart or that the mast will be torn down. We don’t want to have the mast out at sea in stormy winds. We have to be in the middle of the wind because the wind just spins around. It’s uncomfortable and we do everything we can to prevent the mast from breaking or the sails from being torn apart. Jan ran up without a life jacket and sits and steers by hand. I shout starboard and port alternately. All to avoid more gybes. It’s hard to steer the boat by hand in the strong winds and it’s pitch black outside. I run down to get a life jacket and lifeline for Jan. It’s life-threatening to sit there without one. What if he falls in the wild sea in the dark. I wouldn’t have a chance to save him. We let go of the halyard to the mainsail so it falls over the boom and partly onto the deck. The sail area must be minimized and it can be torn apart the way the wind blows. I try to head home but we’re too busy holding on and everything is a mess in the cockpit. The waves are crashing over us so we’re getting soaked. The squall never seems to go away. Will the rig hold? What if the mast falls down. It’s an incredible strain on it. The boom could fold the shrouds on either side as it flies back and forth. We’re keeping our fingers crossed that everything will go well. It’s tough. Really tough. Vilja can handle it but the rig can handle it. Never experienced such strong forces before. We’re busy managing the wind so where we steer doesn’t matter.

Messenger_creation_8117796C-68FA-41A7-863B-F7EF7813D029
The main sail is finally down

Vi kämpar i ca två timmar tills det äntligen lugnar ner sig. Pust. Det var nog det värsta vi varit med om. Värre än vågen. Vi är helt slut båda två och adrenalinet pumpar genom våra kroppar. Nu blåser det ”bara” ca 15 m/s – alltså kuling. Men det känns såå skönt att ha rudit ut stormen på upp mot 50 knop – alltseå 25 m/s. Hur skall jag kunna somna nu. Klockan är 03.15. Jag går egentligen av mitt pass 02.00 men här behövde vi vara alle man på däck. Definitivt. Till sist somnar jag, helt utpumpad.

We struggle for about two hours until it finally calms down. Gasp. It was probably the worst thing we’ve ever experienced. Worse than the wave. We’re both completely exhausted and the adrenaline is pumping through our bodies. Now it’s ”only” blowing about 15 m/s – a gale. But it feels so good to have weathered the storm of up to 50 knots – 25 m/s. How am I supposed to fall asleep now? It’s 3:15 a.m. I actually get off my shift at 2:00 a.m. but here we needed to be all men on deck. Definitely. Finally I fall asleep, completely exhausted.

Denna dagen har gått i återhämtandets tecken. Vi har upptäckt flera skador men har inte kunnat kontrollera seglet ännu. Det ligger provisoriskat surrat runt bommen. Sedan inatt har vi bara genuan att segla på eftersom vi fick släppa ner storseglet. Så kommer vi ha det tills vinden och vågorna lagt sig. En av våra solcellpaneler låg i vattnet och drogs efter oss. Jan lyckades få upp den. Biminin ( soltaket) har fått revor i sig, våra preventrar revs sönder och ett regnskydd är totalt förstört och vi har tappat två lattor i storseglet. Det får bli en närmare inspektion när vi kommit i land på Samoa om 5-6 dagar. Havet runt oss är vilt med vitt skum på varje 4-metersvåg som anfaller oss akterifrån. Och det är tur att det är akterifrån och inte från sidan eller framifrån. Men det är skräckinjagande att se de höga vågorna välla ifatt oss. De ger Vilja en skjuts framåt för att sedan lämna oss längst ner i vågdalen. Vilja rider undan bra och jag har tänkt många gånger att det är skönt att ha en riktigt sjöduglig båt.

This day has been a day of recovery. We have discovered several damages but have not been able to check the sail yet. It is temporarily lashed around the boom. Since last night we have only had the genoa to sail on because we had to lower the mainsail. That is how we will have it until the wind and waves have died down. One of our solar panels was in the water and was being pulled after us. Jan managed to get it up. The bimini (sunroof) has been torn, our preventers were torn and a rain cover is completely destroyed and we have lost two battens in the mainsail. There will be a closer inspection when we arrive on Samoa in 5-6 days. The sea around us is wild with white foam on every 4-meter wave that attacks us from the stern. And it is lucky that it is from the stern and not from the side or front. But it is terrifying to see the high waves rushing towards us. They give Vilja a push forward and then leave us at the bottom of the wave valley. Vilja sails well and I have thought many times that it would be nice to have a truly seaworthy boat.

Messenger_creation_F80F21FD-BD40-49AD-9EC0-57A0EE2ADD0F
It’s hard to see but the waves are 4 meters high
Messenger_creation_FABC710A-02B2-4D2D-A4CC-F50AE8390792
The sea is ruff

Men nu kommer snart mörkret. 11 timmar utan att se havet runtomkring. Endast höra väsandet från de stora vågorna och inte kunna veta åt vilket håll Vilja kommer rulla. Efter gårdagsnatten känns det skrämmande. Vi kommer vara båda två i sittbrunnen för att kunna agera snabbt om något händer. Det känns tryggare. Men, för första gången, känner jag mig skraj. Det var ingen fara inatt även om tanken slog mig ” Tänk om vi kapsejsar” men jag var ändå inte rädd mitt i skeendet.

But now darkness is coming soon. 11 hours without seeing the sea around. Only hearing the hissing of the big waves and not being able to know which way Vilja will roll. After last night it feels scary. We will both be in the cockpit to be able to act quickly if something happens. It feels safer. But, for the first time, I feel scared. There was no danger tonight even though the thought crossed my mind ”What if we capsize” but I still wasn’t scared in the middle of it.

Ny natt och fullmåne. Sååå vackert. Havet är fortfarande vilt men ändå lite lugnare än i förrgår. Jag sitter ensam på vakt. Jan är bara några meter in så om det behövs blir vi snabbt två. Senaste dygnet har jag varit trött – extremt trött. Har legat i sängen i stort sett hela dagen. Sover knappt något alls på nätterna så kroppen protesterar och skakar av trötthet. Sex dygn utan nästan någon sömn tar på. De över 4 meter höga vågorna tar också på. Det är svårt att leva ett någorlunda bekvämt liv när allt runtomkring rullar. Båten är ett totalt kaos, att röra sig är som en fruktansvärd hinderbana. Laga mat är svårt, speciellt att ha byttor med saker i som bara välter och förflyttar sig sidledes fram och tillbaka.

New night and full moon. Sooo beautiful. The sea is still wild but still a little calmer than the day before yesterday. I’m sitting alone on watch. Jan is only a few meters in so if needed we can quickly become two. The last 24 hours I’ve been tired – extremely tired. I’ve been in bed pretty much all day. I barely sleep at night so my body protests and shakes with fatigue. Six days without almost any sleep is taking its toll. The waves over 4 meters high are also taking their toll. It’s hard to live a reasonably comfortable life when everything around me is rolling. The boat is a total chaos, moving around is like a terrible obstacle course. Cooking is hard, especially having bags full of things that just tip over and move sideways back and forth.

Messenger_creation_165B4F73-992A-45EE-89A5-AF097552E52A
Cooking can be challengeing
Messenger_creation_9A269714-C593-4FCE-A65F-CC011855DA0D
But eating is a nice breake in the day

Månen lyser rund o klar och stor. Det är fullmåne och dess sken glittrar i havet likt kristaller som blänker på ett smycke. Det gör att havets stora vågor inte känns lika skrämmande utan man kan se skönheten i det levande djupblå havet. Vi närmar oss Samoa och det är nu ca 2,5 dagar kvar. I stället för att zick-zacka oss fram kan vi nu styra rakt mot mål. Vinden har vänt en aning och under morgondagen kommer den vrida ännu lite mer mot NO. Den skall också avta och de höga svallvågorna kommer minska i höjd. Det är nattskift nu och Jan ligger inne och sover medans jag vaktar Vilja. Om några timmar byts vi om.

The moon shines round and clear and big. It is a full moon and its light sparkles in the sea like crystals shining on a piece of jewelry. This makes the big waves of the sea not feel as scary, but you can see the beauty of the living deep blue sea. We are approaching Samoa and there are now about 2.5 days left. Instead of zig-zagging our way forward, we can now steer straight towards our destination. The wind has turned slightly and tomorrow it will turn even more towards the NE. It will also subside and the high swells will decrease in height. It is the night shift now and Jan is lying inside sleeping while I watch over Vilja. In a few hours we will change.

Messenger_creation_FA808786-4EF5-4896-B3A2-01224C1BA45F
Moonshine over the sea

Ett och ett halvt dygn kvar. Jag har just gått på mitt nattskift efter en god middag. Det är fortfarande ljust. Vi har inte ställt om klockan sedan vi kom till Tuamotus och nu är vi betydligt längre västerut. Jag brukar sitta uppe i mörker i 7 timmar på mina pass – ganska skönt att ha ljus den första timman för en gångs skull 😊. Havet är lugnare nu och det blåser endast svaga vindar. Sedan några timmar går vi för motor. Vi vill komma fram och påbörja incheckningen före helgen så att vi kan lämna båten senast fredag och gå iland och upptäcka det spännande landet Samoa.

One and a half days left. I’ve just started my night shift after a good dinner. It’s still light. We haven’t changed the clocks since we arrived in the Tuamotus and now we’re considerably further west. I usually sit up in the dark for 7 hours on my shifts – it’s quite nice to have light for the first hour for once 😊. The sea is calmer now and there are only light winds. After a few hours we’ll be motoring. We want to arrive and start check-in before the weekend so that we can leave the boat by Friday at the latest and go ashore and discover the exciting country of Samoa.

Messenger_creation_5B9EF392-3B1C-48B5-BC53-2F613F651E43
The sun starts to get down
Messenger_creation_964183B3-7E99-4C5C-8A5B-A373D8643854
Now we have a beautiful sunset

Idag är det tisdag och en dryg vecka sedan vi lämnade Maupiha’a. Vi närmar oss datumlinjen och när jag vaknar imorgon är det plötsligt torsdag. Bara sådär. Onsdagen försvinner. En konstig och magisk känsla. Vi ställer om klockan en timma vid sommar- och vintertid. Nu skall vi ställa om klockan 23 timmar. 180° rakt på andra sidan av Greenwichtime. Tänk att två grannländer lever i två helt olika dygn på denna sidan jordklotet.

Today is Tuesday and a little over a week since we left Maupiha’a. We are approaching the date line and when I wake up tomorrow it is suddenly Thursday. Just like that. Wednesday disappears. A strange and magical feeling. We set the clocks back one hour during summer and winter time. Now we will set the clocks back 23 hours. 180° straight on the other side of Greenwich time. Imagine that two neighboring countries live in two completely different days on this side of the globe.

Morgon och vi är utanför Samoa. Vi ropar upp på vhf och får tillstånd att komma in i hamn. Detta är ett land vi ser fram emot att komma till. Inte så många segelbåtar kommer hit och vi har bara hört positivt om Samoa. Nya äventyr väntar!

Morning and we are off Samoa. We call out on VHF and get permission to enter the harbor. This is a country we look forward to visiting. Not many sailboats come here and we have only heard positive things about Samoa. New adventures await!

Messenger_creation_911ED7CA-D991-43E7-9685-A21F049C8E23
There under the skies are Western Samoa. Finally there after 9 days at sea

Beautiful Moorea

Vilken härlig segling! Idag äntligen lämnar vi Tahiti igen. Havet skummar och brusar runt oss. Det blåser ca 13 m/s, halvvind. En och annan våg slår över oss så vi blir blöta i sittbrunnen men vi är på väg. Och vi njuter av det. Tänk att äntligen få vara ute på havet igen. De senaste dagarna har det varit höga svallvågor i området så vi får se om vi kommer igenom passet in till nordsidan av Moorea. Men vi räknar med det.

What a wonderful sailing! Today we finally leave Tahiti again. The sea foams and roars around us. It’s blowing about 13 m/s, light wind. The occasional wave hits us so we get wet in the cockpit but we’re on our way. And we’re enjoying it. Imagine finally being out on the sea again. The last few days there have been high swells in the area so we’ll see if we make it through the pass to the north side of Moorea. But we count on that.

Messenger_creation_36CFAEF0-0FA3-4AA0-9FB5-0F476404CF0F
Last talk with Birgitta and Lasse
Messenger_creation_26CC66B3-96E2-43D7-8298-24A7A11730D0
Waving goodbye
Messenger_creation_B6BEE66F-15C0-4B17-8AAA-5185AC533811
Now we leave Tahiti again
Messenger_creation_376C7806-3B9E-4CD3-861C-CBAA71C3965B
Sailing towards Moorea
Messenger_creation_0888902E-5C59-4F7F-9788-2349D9C3F23E
We have agreed passagerare onboard. Maybe it was to long to fly for the little pigeon
Messenger_creation_D35DA5A8-EE08-43DA-82AF-BFE5E6026F93
This is how Moorea is shaped. We are sailing towards the big bays in the north

Vi närmar oss Mooreas pampiga grönklädda berg med sina fantastiska formationer. Det känns som det är taget ur ett sagoäventyr man ser på tv. Havet är lugnt på nordsidan Moorea och vi seglar mot Tiki ankringsvik, innanför revet, som vi tänkt oss. Våra vänner på Magic ligger redan där och det var längesedan vi träffades. Utanför revet får Jan syn på ryggen av en Humpbackval. Det är säsong för dem att vara här nu. Varje juli till oktober migrerar knölvalar från Antarktis till södra Stilla havet för att para sig och kalva. Jag såg tyvärr endast när den sprutade ut vatten. Drömmen är att få bli omringade av dessa kolossala djur och att få se dem hoppa upp ur vattnet. Flera av våra vänner har fått den upplevelsen så drömmen är inte orealistisk.

We approach Moorea’s magnificent green-clad mountains with their fantastic formations. It feels like it’s taken from a fairy tale adventure you see on TV. The sea is calm on the north side of Moorea and we sail towards Tiki anchorage bay, inside the reef, as we had imagined. Our friends on Magic are already there and it’s been a long time since we met. Outside the reef, Jan sees the back of a Humpback whale. It’s the season for them to be here now. Every July to October, humpback whales migrate from the Antarctic to the South Pacific Ocean in order to mate and calve. Unfortunately, I only saw it when it squirted water. The dream is to be surrounded by these colossal animals and to see them jump out of the water. Several of our friends have had that experience so the dream is not unrealistic.

Messenger_creation_D3B44050-6D43-4F8E-B95A-B59108DF300F
The beautiful mountains are welcoming us
Messenger_creation_1F89BC68-8A78-48CE-9295-5C09B75A4891
The nature is so green and lush
Messenger_creation_A8AA1245-4174-4849-BB63-47242AE06B73
A beautiful ship in front of the mountains
Messenger_creation_1228F222-EADA-4474-AD10-FCFCF4A7C859
Steep mountains in to the see

Innanför revet snirklar vi oss fram med hjälp av små stolpar till ankringen. Vi släpper i ankaret så vi hamnar för om Magic. Äntligen på en ankringsplats. Och vilken fantastisk utsikt det är här. Det är magiskt med den varierande och frodiga grönskan och klippformationerna som skapar en oländig natur. Högsta toppen på ön är den utslocknade vulkanen Mont Toheia med sina 1200 m.ö.h.

Inside the reef we wind our way with the help of small poles to the anchorage. We drop the anchor so we end up in front of Magic. Finally at an anchorage. And what a fantastic view it is here. It is magical with the varied and lush greenery and the rock formations that create a rugged nature. The highest peak on the island is the extinct volcano Mont Toheia with its 1200 m.a.s.l.

Messenger_creation_34996B2D-0B25-46D2-9EEC-10F19F9C4B16
Inside the reef
Messenger_creation_0CB27745-5847-4F18-90F6-0637D4BB68A1
A luxury private yacht
Messenger_creation_D4590309-763A-4320-9398-2934E693F3BD
More green mountains

Förbi oss i kanalen innanför revet passerar otaliga sightseeing-båtar, dykbåtar, jetskiis och små segelbåtar. Ett kryssningsfartyg ligger inne i den närmsta stora viken och snorklingen lite längre bort från där vi ligger skall vara fantastisk. När eftermiddagen börjar gå över mot skymningen återfinner sig lugnet.

Past us in the channel inside the reef pass countless sightseeing boats, dive boats, jet skis and small sailboats. A cruise ship is in the nearest large bay and the snorkeling a little further from where we are is supposed to be fantastic. As the afternoon begins to turn towards dusk, the calm returns.

Idag tar vi var vår jolle tillsammans med Dan and Kelly för att snorkla med mantor och hajar. Förhoppningsvis får vi även se några fina fiskar. Det är fascinerande hur orädda mantorna är och de simmar alldeles intill oss. Lite turistiskt är det med alla folk som är där för att snorkla och bada men det är absolut värt det.

Today we take our dinghy with Dan and Kelly to snorkel with manta rays and sharks. Hopefully we will also see some nice fish. It is fascinating how fearless the manta rays are and they swim right next to us. It is a bit touristy with all the people there to snorkel and swim but it is absolutely worth it.

Messenger_creation_6BC416D2-32A0-45FF-8F8B-771BD66978E5
Almost at the snorkeling place
Messenger_creation_51377B10-4702-44CE-875F-6B9496B53640
The water is chrystslclear
Messenger_creation_CAE8F41E-CDE9-4103-992C-3D9EBDDB024A
Manta, fish and sharks
Messenger_creation_F416EC1E-51FB-4661-AC2C-0CF40547A632
Manta and 2 fishes
Messenger_creation_7A818033-7529-432C-8ACE-31B9447C4E58
Messenger_creation_362B9D24-3ADB-4456-86F7-87BA8DBCAD91
Messenger_creation_AB685139-F6F7-4337-9ABF-EEB1200A28D8
Just love the mantas. And they swim just next to us

Polynesien är nog, för de flesta, känt för resorter med små hyddor ute på vattnet med egen brygga ner i det kristallklara vattnet med snorkling precis utanför ”husknuten”. Dessa resorter finns på alla fina platser. Hilton är en känd kedja med sådana fantastiska lyxhyddor. Det kostar ofta från 5000 sek pr natt att bo så. Vi ser flera reporter som är stängda. Trist. Och det är, vad vi tror, Covid som är orsaken till det. Men vi vet självklart inte säkert.

Polynesia is probably known, for most people, for resorts with small huts out on the water with their own jetty down into the crystal clear water with snorkeling right outside the ”house corner”. These reporters are found in all the nice places. Hilton is a well-known chain with such fantastic luxury huts. It often costs from 5000 sek per night to stay like that. We see several reporters that are closed. Sad. And it is, what we think, Covid that is the reason for that. But of course we don’t know for sure.

Messenger_creation_FCA612B9-8540-42DB-9DF6-CAB27986AE01
An abandoned resort
Messenger_creation_F23407BF-F1CD-484B-94F0-CC32418F4CAE
Looks so nice
Messenger_creation_D1C27609-8D1C-4910-84C1-34454B866F19
With chrystslclear water just outside the hut
Messenger_creation_3A01493D-1326-4702-8F30-F71054568B7F
Between sea and mountains

Det sociala livet är en stor del av att segla runt så här. Vi träffar många andra seglare från alla världens hörn och vi har mycket gemensamt genom det liv vi lever. Båtarna är olika stora och destinationerna skiljer sig lite men vi delar kärleken till havet, Segling, upptäckarlust och önskan att få uppleva nya platser. Under 2 kvällar umgås vi med Dan och Kelly och andra kvällen har även Aura med Birgitta o Lasse  kommit. Vi har alla stött på varandra på olika platser sedan Panama. Återseenden är underbara men baksidan är alla avsked som är oundvikliga. Vi har olika tidsramar och olika önskemål om destinationer.

The social life is a big part of sailing around like this. We meet many other sailors from all corners of the world and we have a lot in common through the life we live. The boats are different sizes and the destinations differ a little but we share the love of the sea, sailing, the desire to discover and the desire to experience new places. During 2 evenings we hang out with Dan and Kelly and the second evening Aura with Birgitta and Lasse has also come. We have all run into each other in different places since Panama. Reunions are wonderful but the downside is all the farewells that are inevitable. We have different time frames and different wishes for destinations.

Messenger_creation_3A951331-B674-406A-904C-AB0CEBAB31A2
Messenger_creation_90047BDE-88FC-4B4C-9D14-704C5E20E5FA
Messenger_creation_C888D1AE-C92E-4CB5-863A-D9D49A7653C9
Another sunset
Messenger_creation_3D6B5782-A2B8-4362-BF3D-0235D25774E1
Tonight is fullmoon

Idag på morgonen ger sig Jan ut på en vandring upp på ett ca 600 meter högt berg. Där belönas han av en slående vackert utsikt. Han ser hur revet snirklar sig runt kusten och hur Vilja ligger väl skyddat innanför. I den stora viken ligger en enorm privat lyxkryssare och strax utanför många segelbåtar på en annan ankringsplats än den vi valt. När vandringen är gjord njuter han av en välförtjänt smoothie.

This morning Jan sets out on a hike up a mountain about 600 meters high. There he is rewarded with a strikingly beautiful view. He sees how the reef winds around the coast and how Vilja lies well protected inside. In the large bay lies a huge private luxury cruiser and just outside many sailboats at a different anchorage than the one we have chosen. When the hike is done, he enjoys a well-deserved smoothie.

Messenger_creation_1C73F897-E235-4A19-9332-8709835A22DE
Half way up
Messenger_creation_27782D4D-4962-4618-B6E6-C0F5CE09852C
The wiev towards in the bay
Messenger_creation_6F02993A-36FB-4CBB-899B-05C3E5F32445
A lot of sailboats in the anchorage. Just outside the reef you can be lucky and see whales
Messenger_creation_55F198D2-06DE-4C80-B552-F913A9B57C24
Here you can clearly see the reef
Messenger_creation_4584AE2E-924F-4E74-8C32-8D4697139AFE
Vilja and Magic inside the reef
Messenger_creation_BCDE3B93-146F-412E-93B7-BA3E76CE8CAC
The view is stunning
Messenger_creation_14B7FBAA-A4C3-48AB-9777-BC8E0305D7CE
A lovely smoothie for the efforts
And a colorful fruitsallad
Messenger_creation_BE959840-2962-4734-B56D-77B8BFCB9098
Messenger_creation_21DAF24F-D43A-43EA-A4B5-14CC6A11A6C3
Me while Jan walked

Efter 3 nätter bestämmer vi oss för att åka till viken öster om oss. Där finns en liten by och vi behöver köpa diesel och lite färska grönsaker. Magic seglar iväg mot nästa ö nu i eftermiddag och Aura skall ligga kvar en natt till. Innan även de seglar vidare.

After 3 nights we decide to go to the bay east of us. There is a small village there and we need to buy diesel and some fresh vegetables. Magic sails off to the next island this afternoon and Aura will stay one more night. Before they too sail on.

Messenger_creation_795DDD3D-09FE-4A6D-93BA-86A844BDC49E
Mountains in sunset
Messenger_creation_59D7472E-91A2-44A9-B305-E4CFF1B52815
With a sailboat in front
Messenger_creation_36AF91F7-EDE7-47D4-86A0-2B67D54B1792
Messenger_creation_473DD592-D166-40F0-9C4C-8E8EDD83BFD1
Messenger_creation_EBD2E9AC-ACC5-4296-B0AD-1A35A6F29181
Enjoying wine and cheese

Knappt en vecka har gått sedan vi kom till Moorea men vi bestämmer oss även vi för att segla vidare. Vår plan, innan alla motorproblem, var att tillbringa ca 3 veckor på Moorea och utforska alla ankringsplatser. Men eftersom vi är så försenade ändrar vi planerna. Förhoppningsvis träffar vi även våra vänner igen på nästa ö. Så idag tar vi upp ankaret ca 14.00 och seglar västerut. Huahine är vårt nästa mål och om vi håller runt 5 knop kommer vi fram imorgon bitti. Så detta är en kort segling. Ungefär lika långt som från Göteborg till Strömstad. I Sverige tycker vi att seglingar på över 4 timmar är riktigt långt, nu är några dygn en kort distans.

Barely a week has passed since we arrived in Moorea but we also decide to sail on. Our plan, before all the engine problems, was to spend about 3 weeks on Moorea and explore all the anchorages. But since we are so late we change plans. Hopefully we will also meet our friends again on the next island. So today we weigh anchor at about 2:00 PM and sail west. Huahine is our next destination and if we keep around 5 knots we will arrive tomorrow morning. So this is a short sail. About the same distance as from Gothenburg to Strömstad. In Sweden we think that sailings of over 4 hours are really long, now a few days is a short distance.

Messenger_creation_882F9D4B-C529-44E6-BAA8-88980005C789
Messenger_creation_6EA9ACB7-304D-4461-A912-662AF56DCBE5
A boat is leaving

Solen sänker sig ner mot horisonten. Ett gyllene orange klot som sakta glider ner och lämnar efter sig en himmel som sprakar i rött, guld, orange och brandgult. Det är lika fascinerade varje gång. Ett fantastiskt skådespel man aldrig blir trött på. Vi glider fram genom det lugna havet i en behaglig segling. Vilja gungar så vi nästan blir vaggade till sömns. Strax mörknar himmelen och våra nattpass börjar. Det är en otroligt rofylld tid att sitta uppe omsluten av mörker och höra vågornas brus och kluckandet mot Viljas skrov.

The sun is sinking towards the horizon. A golden orange ball that slowly slides down and leaves behind a sky that sparkles in red, gold, orange and fiery yellow. It is equally fascinating every time. A fantastic spectacle that you never get tired of. We glide through the calm sea in a pleasant sailing. Vilja rocks so that we are almost lulled to sleep. Soon the sky darkens and our night shifts begin. It is an incredibly peaceful time to sit up surrounded by darkness and hear the sound of the waves and the lapping against Vilja’s hull.

Messenger_creation_F9C343C9-D290-4F8B-A177-72FEB7CD4F11
A tired captain
Messenger_creation_6C4E9CA7-E633-4CB5-A3C3-47A31BFA2DE3
The sun is still there
Messenger_creation_2F2198BB-0AC5-452F-BA80-0AA2D6A898F4
It’s getting closer to sunset
Messenger_creation_4E4DEA68-11B2-4DFD-83E8-B35A37DB4B80
Jan puts the preventer on
Messenger_creation_176C2F02-3F48-45CA-8CD7-4EED332B6D49
Almost sunset
Messenger_creation_6946B8D1-4D25-423C-9260-B2B70F5E9175
Now it’s down
Messenger_creation_302DD613-F66B-40B4-9999-8EF5D3FEF123
Messenger_creation_610A201E-D807-48BD-A327-AF18BD8EF000
We have arrived in Baie d’Avea
anchorage in Huahine Island

More of Tahiti

Frankrikes nationaldag. Och vi befinner oss i ”Frankrike” fast på andra sidan jorden. Så långt bort man över huvud taget kan komma från Europeiska Frankrike.  Men detta är EU light. Inte som på vissa öar i Karibien där svenska mobilabonnemang fungerar, valutan är euro o priserna som i Frankrike.  Här är allt extremt dyrt, vi måste köpa sim-kort om vi vill använda telefonen utanför båten och det är en egen valuta. Men, vi får stanna här så länge vi vill som eu-medborgare. Även om båten iofs har en maxtid på 2 år. Många utnyttjar detta o stannar i detta fantastiska land i 1 – 2 år. Ytan är lika stor som hela Europa men det mesta består av hav. Skillnaden mellan ögrupperna är enorm och här finns så otroligt mycket att se och uppleva. Här är vackert. Otroligt vackert.

France’s national day. And we are in ”France” but on the other side of the world. As far away as you can get from European France. But this is EU light. Not like on some islands in the Caribbean where Swedish mobile subscriptions work, the currency is euros and the prices are like in France. Everything is extremely expensive here, we have to buy sim cards if we want to use the phone outside the boat and it is its own curriency. But, we can stay here as long as we want as EU citizens. Even though the boat has a maximum stay of 2 years. Many people take advantage of this and stay in this fantastic country for 1 – 2 years. The surface area is as large as the whole of Europe but most of it consists of sea. The difference between the island groups is enormous and there is so much to see and experience here. It is beautiful. Incredibly beautiful.

Nationaldagen firas med parader. Många parader. Först militär, polis och andra myndigheter. Även ministrar, senatorer och andra högt uppsatta personer går i paraden. Det är musik och en del grupper sjunger sånger i kör. Vi står längs en gata tillsammans med, framför allt, många lokalbor. Det finns vackra träd som skuggar men jag har hamnat i gassande sol  längst fram mot gatan. Vill inte förlora den platsen så det går åt många liter vatten för att släcka törsten i värmen.

National Day is celebrated with parades. Many parades. First the military, police and other authorities. Ministers, senators and other high-ranking people also take part in the parade. There is music and some groups sing songs in chorus. We stand along a street together with, above all, many locals. There are beautiful trees that provide shade but I have ended up in the scorching sun at the front of the street. I don’t want to lose that spot so I use many liters of water to quench my thirst in the heat.

Messenger_creation_5411AFF1-A370-4865-A909-157733039DB1

I slutet av paraden är det traditionell dans. Män och kvinnor i lokala bastdräkter. Och wow wad kvinnorna kan vicka på höfterna. Har aldrig sett något liknande. Sååå häftigt! Det är lite av en dröm att få uppleva detta här i tropiska Stilla Havet, i Franska Polynesien. Fantastisk kultur och ett minne för livet. Ännu ett.

At the end of the parade there is a traditional dance. Men and women in local bast costumes. And wow wad the women can wiggle their hips. Never seen anything like it. Sooo cool! It’s a bit of a dream to experience this here in the tropical Pacific Ocean, in French Polynesia. Fantastic culture and a memory for life. Another one.

Messenger_creation_A3D07459-C4DC-476F-87B7-6E4B307C33E8
The beautiful women
Messenger_creation_E4025918-2C94-4812-A88D-E63063BAFF34
Lovely dressen
Messenger_creation_4C97AFF0-4BE7-4639-A3F8-DB883D9FA1A3
Some women took their daughters with them
Messenger_creation_D5E7D89C-57F8-4616-AA3A-73CE8F90F15A
Classical Polynesien tatoo and dress
Messenger_creation_011D3A29-0134-45DF-820D-9C37FD00C301
Beautiful flower girlangs
Messenger_creation_15E6D6AF-4030-4608-B61E-0B40820846B9
Amazing trees that gave shade to most of the public

Vi är här mitt under en kulturell festival som heter Heiva. Och nu på eftermiddagen är det fruitrace. Lokalbor från olika ögrupper i Franska Polynesien och grannländer springer med frukt på en stock på axeln. Det är bananer, tarot,  ananas, kokosnötter mm mm. Vikten är mellan 15 och 30 kilo. Wow vilken hjälteinsats de gör. Tänk att springa med den tyngden barfota många varv längs en bana på gatan. Vissa gör det med bravur och andra kämpar lite mer. Men alla gör en hjälteinsats. Själv hade jag inte ens orkat lyfta upp stocken och än mindre sprungit. Ens utan tyngden.

We are here in the middle of a cultural festival called Heiva. And this afternoon it is the fruit race. Locals from different island groups in French Polynesia and neighboring countries run with fruit on a log on their shoulders. It is bananas, tarot, pineapples, coconuts etc. etc. The weight is between 15 and 30 kilos. Wow what a heroic effort they make. Imagine running with that weight barefoot many laps along a track in the street. Some do it with bravura and others struggle a little more. But everyone makes a heroic effort. I myself would not have even had the strength to lift the log and much less run. Even without the weight.

Messenger_creation_62A89EB5-C9DE-4E8C-A343-4EEC3F8AADF7
Men on the fruitrace
Messenger_creation_92234BA1-17AD-4175-A1CE-0A160A6D8E7C
More participants
Messenger_creation_B4FA9E8F-94F8-45F7-9545-E82E83D58511
A closeup photo

Idag på morgonen reagerade vi på en segelbåt i ankringen som rörde sig märkligt. Alla andra båtar lägger sig normalt med fören mot vinden men inte denna. Även om den gjorde det dagen före. Vi tycker också att den ligger djupare i vattnet än igår. Efter någon timma har den fått slagsida och därefter går det fort. Plötsligt ligger halva båten under vattnet och att båten förlist är tyvärr ett faktum. Det är en vacker båt och det känns så tragiskt och overkligt att få se hela händelseförloppet. Någons dröm som gått i kras.

This morning we responded to a sailboat at anchor that was moving strangely. All other boats normally lie with the bow to the wind but not this one. Even though it did the day before. We also think that it is lying deeper in the water than yesterday. After an hour or so it has started to list and then it goes fast. Suddenly half the boat is underwater and that the boat has sunk is unfortunately a fact. It is a beautiful boat and it feels so tragic and unreal to see the whole sequence of events. Someone’s dream that has come crashing down.

Messenger_creation_C18DBAEF-D663-4485-8165-3BBAF18F9D03
The beautiful boat that unfortunately sank in front of the beautiful sillhouet of Moorea

Vi tar dingen in, den ganska långa resan från ankringen, till Papeete town och promenerar runt lite på strandpromenaden. Här hittar vi en mysig bar ute i vattnet där vi tar ett glas vin/ett glas öl. Solnedgången över Moorea är fantastisk och vi njuter av vårt liv. Det känns helt ofattbart att vi är på Tahiti mitt ute på Stilla Havet.

We take the long trip from the anchorage to Papeete town and walk around the promenade. Here we find a cozy bar out in the water where we have a glass of wine/a glass of beer. The sunset over Moorea is fantastic and we enjoy our life. It feels completely unbelievable that we are in Tahiti in the middle of the Pacific Ocean.

Messenger_creation_6A2FAF10-B20C-4CBA-A87E-4F63326DC68D
We enjoy the afternoon
Messenger_creation_21A94A13-606B-4CC6-ADD2-1E4537A19293
Sooo beautiful view
Messenger_creation_23179A24-F3DD-4F91-B422-D7ACE978EE71
Beautiful Moorea in the background
Messenger_creation_94A57E22-D8A9-4045-9CA2-1E1913CB76D3
The combined freightship and cruise ship Aranui are leaving for Marquesas and Tuamotus

Sedan vi var på de sista atollerna i Tuamotus umgås vi med 4 andra båtar. Det blir en hel del socialt umgänge. En amerikansk, Magic, en australiensk, Onyx, en Brittisk,  Xora och en till amerikansk, Divergent. Ibland samlas vi ombord på en båt, spelar spel, äter gemensam mat och har det trevligt. Och ibland går vi ut på en bar. Sedan några dagar har vi fått plats  för Vilja på Papeete marina mitt i stan så nu är det enkelt att umgås och att göra ärenden i stan.

Since we were on the last atolls in the Tuamotus, we have been hanging out with 4 other boats. There is a lot of socializing. An American, Magic, an Australian, Onyx, a British, Xora and another American, Divergent. Sometimes we gather on board a boat, play games, eat together and have a good time. And sometimes we go out to a bar. For a few days now we have had a place for Vilja at the Papeete marina in the middle of town so now it is easy to hang out and run errands in town.

Messenger_creation_48F32108-E8CD-4726-84A5-77F00F27E4A9
Playing a cardgame called ”Schwoop” on board Magic and I have a really good hand
Messenger_creation_D1B0C108-0FA1-4272-BC2C-167BF37AC180
Partytime on the pier
Messenger_creation_6BFC4718-B5D5-4104-83EE-AB22453BEBF5
Messenger_creation_FC44DCB5-F46D-4FC5-A192-85A167C7B359
We spend a lot of time with Kelly and Dan
Messenger_creation_E5E6237C-CFB4-44DE-8B7B-CEEDAEB5190F
Happy hour in a bar
Messenger_creation_E091DD42-68FD-4513-AA4C-8A904F1C8597
And another happy hour

Även när vi är ute och långseglar måste vi sköta om våra tänder så vi bokar tid hos tandläkaren. Båda två. En fullständig årlig genomgång med röntgen, rengöring och genomgång så inga hål finns. Vi har båda två fina tänder men Jan har tappat en bit av en lagning för några månader sedan. Så det blir nytt besök och en krona sätts på plats.

Even when we are out sailing we have to take care of our teeth so we book an appointment with the dentist. Both of us. A complete annual check-up with x-rays, cleaning and check-up to make sure there are no cavities. We both have nice teeth but Jan lost a piece of a filling a few months ago. So there will be another visit and a crown will be put in place.

Messenger_creation_4D4BAAFC-3AA8-496B-A3EC-63EE8FC541F4
Jan’s new tooth

Den kulturella festivalen Heiva, som började redan 3 juli, fortsätter och varje kväll är det uppträdanden på en scen. Det är dansgrupper från hela landet som tävlar mot varandra. Idag är näst sista dagen och vi har köpt biljetter till evenemanget. Och vilken upplevelse det är! Tidigare i veckan har tydligen uppträdanden inte varit lika enastående men vi har tur och får se de bästa grupperna. Vinnarna! Tänk om vi hade förstått de Franska och polynesiska språken. Vi förstår att det är traditionella historier som berättas under danserna. Och det med otrolig inlevelse. Om vi tyckte höftrullningarna var fantastiska på nationaldagen så är detta helt otroligt. På scenen är det upp till 200 personer i fantastiska dräkter och huvudbonader. Orkestern med ofattbar precision på sina trummor är oförglömlig. Och kvinnorna. De vickar på höfterna som om de inte har några leder. Dessutom går de ner på huk och fortsätter vicka samtidigt som de förflyttar sig framåt på huk. Heeelt ofattbart hur de klarar det. Föreställningen pågår i över 5 timmar och vi går därifrån med en ofattbar känsla av att verkligen ha fått se och uppleva den lokala kulturen. Vilken glädje! Och vilken tur vi har som är här just nu.

The cultural festival Heiva, which started on July 3, continues and every night there are performances on a stage. There are dance groups from all over the country competing against each other. Today is the penultimate day and we have bought tickets for the event. And what an experience it is! Earlier this week, apparently the performances have not been as outstanding, but we are lucky and get to see the best groups. The winners! Imagine if we had understood the French and Polynesian languages. We understand that there are traditional stories that are told during the dances. And with incredible empathy. If we thought the hip rolls were amazing on National Day, this is absolutely incredible. On stage there are up to 200 people in amazing costumes and headgear. The orchestra with incredible precision on its drums is unforgettable. And the women. They wiggle their hips as if they have no joints. In addition, they squat down and continue wiggling while moving forward on their squats. It’s unbelievable how they manage it. The show lasts for over 5 hours and we leave with an incredible feeling of having really seen and experienced the local culture. What a joy! And how lucky we are to be here right now.

Messenger_creation_FBFF70C3-516A-435A-90F5-9E2515FE5DB8
Messenger_creation_897188EF-AFD5-45B3-AE54-5047360EB0F4
From the danceperformance
Messenger_creation_DC10890A-A38B-4D6E-B0A5-FCCE56F4C868
A close up photo

Motvilligt har jag gått med på att stanna kvar här i marinan på Tahiti ca 10 – 14 dagar till. Vi har haft en motorservice och de hade en del att kommentera. Det finns både ett vattenläckage och ett oljeäckage bl a. De säger att det behövs ca 3 dagars arbete. Inte billigt precis. Över 33.000 kronor totalt. Troligen dröjer det till nästnästa vecka innan de kan börja. Vi tänkte först att vi kan segla till Moorea o stanna där en vecka och komma tillbaka. Men då förlorar vi vår plats i hamnen.

Reluctantly I have agreed to stay here in the marina in Tahiti for about 10 – 14 more days. We have had an engine service and they had some things to comment on. There is both a water leak and an oil leak, among other things. They say that about 3 days of work are needed. Not exactly cheap. Over 33,000 kronor in total. It will probably be until the week after next before they can start. We first thought that we could sail to Moorea and stay there for a week and come back. But then we would lose our place in the port.

Messenger_creation_9039449F-840E-4735-A4BD-DA99FAEDB9E3
We got a package from Sweden with some spare parts
Messenger_creation_A87BB7B4-6913-4CA0-84F1-C1EA464E0DA4
Children playing in the park
Messenger_creation_7F63D7D4-83B1-48CE-A000-2D4C71BEE482
A cute little girl
Messenger_creation_DC1B4D42-2FBF-4574-B4AA-D98C05C63956
It’s the capital but hens, chicken and roasters are walking around everywhere
Messenger_creation_53590EAD-D4A5-4E7C-8FDE-D2DF1F4550DA
Kissing a tiki
Messenger_creation_5F11645F-A40E-45B6-8099-EA53505ECA42
A big cruise ship and a big privat luxuryship just behind Vilja

Ok. Nu är vi här, mycket längre än beräknat, och vill försöka utnyttja tiden praktiskt och även få uppleva saker. Samtidigt som vi vill vidare till flera andra öar så får vi passa på att utnyttja tiden vi har här. Det är mycket fix med båten. Vid alla fönster och öppningar finns svartmögel som måste tvättas bort, solcellpanelerna med regulator skall fästas och kopplas in, våra madrasser som blev dränkta i saltvatten tvättas och torkas, städarbeten tar aldrig slut, rensa vattenlinjen från påväxt, nytt skydd till jollen skall sys mm mm. Listan är och förblir lång för nytt arbete tillkommer hela tiden

Ok. Now we are here, much longer than expected, and want to try to use the time practically and also experience things. At the same time as we want to continue to several other islands, we have to take the opportunity to use the time we have here. There is a lot of work to do with the boat. There is black mold at all the windows and openings that needs to be washed away, the solar panels with regulator need to be attached and connected, our mattresses that were soaked in salt water need to be washed and dried, the cleaning work never ends, clean the waterline from growth, new protection for the dinghy needs to be sewn, etc. etc. The list is and will remain long because new work is added all the time

Messenger_creation_40610127-3CA6-440C-A2E1-AB4661302AD8
Sewing for new solarpanels
Messenger_creation_78BDA648-EFE2-43BC-A2A3-0E5E39630C4B
Now on place
Messenger_creation_A8903F29-9683-49DF-ADA4-981AB44860DD
One mattress drying
Messenger_creation_737FC299-499B-409F-9EDB-87E41CECB701
More work in progress
Messenger_creation_65CF9E81-D577-44E0-8E01-E34755DBAC29
Regulator coming to it’s place. It’s always difficult and in narrow places in a boat
Messenger_creation_19C3C2DB-E28F-4CEC-A6C9-628F20468793
Jan is so good at sewing. Now a new cover to our dinghy
Messenger_creation_6D4EDC65-51D8-4D2E-8CED-66AB0C581C73
Vilja in front on the pier
Messenger_creation_09B92860-E481-4CDF-911B-26315B666DCA
A mess on the boat with all things that is washed and is hanging to get dry
Messenger_creation_CE683A16-FDA2-40E5-A264-68DCE22F0FF9
And after work we enjoy fresh baguette, good cheece and red wine. We are in ”France”

Motorarbetet har börjat och de plockar ner motorn nästan i molekyler och tar med till verkstaden där alla delar skall rengöras och gås igenom. De upptäcker också att en av de 4  ”fötterna” som motorn står på har gått av. Det kunde slutat riktigt illa så vi är tacksamma.

The engine work has started and they are taking the engine apart almost to molecules and taking it to the workshop where all the parts will be cleaned and checked. They also discover that one of the 4 ”feet” that the engine stands on has broken off. It could have ended really badly so we are grateful.

Messenger_creation_B095613D-F1A9-462A-B889-3EF4672D0F26
The engine that is now almost like a half engine
Messenger_creation_77F4DB2D-A269-4602-94C1-57DD2CB28A40
In the right corner you can ”see” that ”foot” that is gone

Idag är det dags för nästa läkarbesök. Vi har båda tid hos en dermatolog – hudläkare. Vi är väldigt utsatta för solen dagligen och har båda två flera solskador sedan tidigare. Jag har dessutom haft malignt melanom en gång för många år sedan. Den hittades och togs bort tidigt så det var inget dramatiskt. Efter det har det mer varit basaliom och små solskador. Allt går bra och förutom att läkaren fryser bort lite solskador så är han mest intresserad av Jans näsa. Och vi som trodde att det var jag som hade mest skador. Vi går därifrån med recept på olika penicillin, e-vitamin och någon kräm. Han skriver även ut recept på penicillin för de utslag jag haft återkommande. Känns bra att ha fått fyllt på skeppsapoteket lite.

Today is the time for the next doctor’s appointment. We both have an appointment with a dermatologist. We are very exposed to the sun daily and both have had several sun injuries before. I also had malignant melanoma once many years ago. It was found and removed early so it was nothing dramatic. After that it has been more of a basal cell carcinoma and small sun injuries. Everything is going well and apart from the doctor freezing off some sun injuries, he is most interested in Jan’s nose. And we who thought it was me who had the most injuries. We leave with prescriptions for various penicillins, vitamin E and some cream. He also writes a prescription for penicillin for the rashes I have had repeatedly. It feels good to have filled up the ship’s medicine cabinet a little.

Messenger_creation_9669229C-7260-45E8-9EFE-911D9A2AA276
Beautiful sunset
Messenger_creation_261B4024-3FAA-4418-BC44-D408E9722C2F
With palmtrees

Vi blir tyvärr fast här ytterligare en vecka, minst. Det skall komma in riktigt starka vindar och här vet vi att vi ligger säkert. Hamnen ligger i lä och det är tryggt. Skönt med bra plats men ändå Suck. Vi vill vidare nu. Många öar i Franska Polynesien väntar och sedan har vi fem länder vi vill besöka innan vi kommer till Kiribati där vi är trygga för orkansäsongen som börjar i oktober – november. Nästan alla båtar vi möter väljer att gå ner till Nya Zeeland i stället under orkansäsongen men då skulle vi bli fast där i minst 6 månader. Vi väljer därför en lite nordligare rutt i stället. Med platser ”much less traveled” Spännande tycker vi.

Unfortunately, we will be stuck here for another week, at least. There will be really strong winds coming in and we know that we are safe here. The harbor is in the lee and it is safe. Nice to have a good location but still Sigh. We want to move on now. Many islands in French Polynesia await and then we have five countries we want to visit before we get to Kiribati where we are safe for the hurricane season that starts in October – November. Almost all the boats we meet choose to go down to New Zealand instead during the hurricane season but then we would be stuck there for at least 6 months. We therefore choose a slightly more northern route instead. With places ”much less traveled” Exciting, we think.

Messenger_creation_C5904B8C-CBC6-40E0-8A47-079543D808C0
A nice view just in the center of town
Messenger_creation_CDAB16E0-C938-41BE-A7C5-94B87391B600
2 very special boats
Messenger_creation_5898D2BF-EF15-40C4-BCA5-6D2C51F84F1A
We never get tired of the view of Moorea
Messenger_creation_24D65C75-950B-4437-8BDC-F1F0DDA6796E
Longing for sailing to another Island

The Tahanea atoll

Äntligen kommer vi iväg! Vi är totalt 5 båtar som lämnar Makemo i en parad med bara några hundra meters mellanrum mellan varje båt. Vi verkar träffa slackvattnet perfekt för det är helt lugnt och stilla utan varken ström, stående vågor eller kokande vatten. Nu har vi ca 15 timmars segling över natten tills vi kommer fram till nästa atoll, Tahanea.

Finally we are off! We are a total of 5 boats leaving Makemo in a parade with only a few hundred meters between each boat. We seem to hit the slack water perfectly because it is completely calm and still with no current, standing waves or boiling water. Now we have about 15 hours of sailing overnight until we reach the next atoll, Tahanea.

Messenger_creation_02AE405E-AE89-4714-A4C6-1EFFF141B1B5
Vilja in the background and cathamaran Zedna in front
Messenger_creation_9A7C8381-60B7-495F-8812-AA7BA0839729
Four of five boats leaving together
Messenger_creation_94E166C6-B238-4529-8FA3-2671F94B6442
Sunrise outside Tahanea

Bbq-kväll idag igen. Vi älskar dessa bbq:s som iofs redan startar tidigt på eftermiddagen. Ingen musik och sång från någon lokalbo men det är ju inte så konstigt för ingen bor här, men härlig stämning, god mat, vacker solnedgång o glada människor! Vad mer kan man begära? Att leva ett atoll-liv passar oss perfekt. Vi har inte handlat något alls på över en månad men överlever med våra konserver och torrmat. Påfyllning av grönsaker och mejerivaror hade varit pricken över i:ett men vi njuter och har definitivt mat så vi klarar oss.

BBQ night again today. We love these BBQs that actually start early in the afternoon. No music or singing from any locals but that’s not surprising because no one lives here, but a lovely atmosphere, good food, beautiful sunset and happy people! What more could you ask for? Living an atoll life suits us perfectly. We haven’t bought anything at all in over a month but survive on our canned goods and dry food. Replenishment of vegetables and dairy products would have been the icing on the cake but we enjoy it and definitely have food to get by.

Messenger_creation_C890CF77-7CAE-4428-A5E9-F1C50DF9B834
We are going for a bbq on this beach tonight
Messenger_creation_BBE632AB-2996-485E-B3A9-33F4412DE66B
The water changes colour when it gets shallower
Messenger_creation_592FD4B8-5800-4DD5-9678-E0269B35F14F
Of course palmtrees. They give us leave and dry coconuts to make a fire of
Messenger_creation_D44DD46E-3503-4C04-85A9-40DFFA8FF90A
Now the fire is on….or more smoke…it’s been raining a lot so before it gets dry it’s a lot of smoke
Messenger_creation_DF91FDEA-E019-4FF4-9C61-7978FC1A05FA
We eat drink, have fun and enjoy the time
Messenger_creation_F2A22CD0-6E5F-4FC1-91A7-516970C07822
New and a bit older friends
Messenger_creation_E5CA3E50-1C04-4B50-A0BE-F42661BA355A
Seen from above
Messenger_creation_1D86310E-47C2-4348-B7A9-C49A0F620950
Friends from countries from almost all continents
Messenger_creation_17B89D7C-FA74-4F58-8841-5E100EDCA94F
And of course Jane has to be on the photo too
Messenger_creation_D8C2CFD2-2934-4316-8D20-C7330BF213BE
The sun sets and we are on the way back to our boats before the mosquitos eats us up

Det är mörkt, det brusar från vågorna som slår in över revet och vi är 11 entusiaster som är ute på hummerjakt. Vi har pannlampor med rött sken, badskor och spänner med oss. Vi ger oss ut på revet med vatten ungefär till knäna och med stenar och döda koraller att trampa på. Hummrarna söker sig in till grunt vatten när mörkret kommer och vi hoppas alla på att fånga några hummrar. Vad gott det skulle vara med grillad hummer! Jag får syn på en stor hummer precis framför mina fötter. Ljuset från min pannlampa speglar sig i hummerns ögon och lyser som två orangea små lyktor. Jag ropar efter Jan som har en hummersnara men efter några sekunder simmar den iväg i full fart. Bättre lycka nästa gång, hoppas vi. Efter ett par timmar går vi därifrån tomhänta. Men det var ett kul äventyr! Och på vägen till jollarna får vi se en stor kokoskrabba med sin vackra skimrande blå färg.

It’s dark, the waves are crashing over the reef and we are 11 enthusiasts out on a lobster hunt. We have red headlamps, swimming shoes and straps with us. We head out onto the reef with water about knee-deep and with rocks and dead coral to step on. The lobsters move into shallow water when darkness falls and we all hope to catch a few lobsters. How delicious it would be with grilled lobster! I see a large lobster right in front of my feet. The light from my headlamp reflects in the lobster’s eyes and shines like two little orange lanterns. I call out for Jan who has a lobster trap but after a few seconds it swims away at full speed. Better luck next time, we hope. After a couple of hours we leave empty-handed. But it was a fun adventure! And on the way to the dinghies we see a large coconut crab with its beautiful shimmering blue color.

Messenger_creation_E4646534-29C8-463D-9BB3-2C6491F25F5D
11 of us sailors hoping to get some lobsters
Messenger_creation_60905661-3984-49B7-B170-600D18992767
We did not get any lobster even though most of us saw some. But we saw a big coconutcrab

Porrima med vår vän Peter och hans flickvän Nadja, som är med honom några veckor, kom hit idag. Det är 6:e landet vi möts i med våra båtar. O det är alltid jättetrevligt. Innan hummerjakten var vi ombord hos dem och tillsammans åkte vi till båten Magic där vi alla samlades o tog en sundowner innan hummer-äventyret.

Porrima with our friend Peter and his girlfriend Nadja, who is with him for a few weeks, arrived here today. It is the 6th country we meet in with our boats. And it is always very nice. Before the lobster hunt we were on board with them and together we went to the boat Magic where we all gathered and had a sundowner before the lobster adventure.

Messenger_creation_A227C03B-AE94-4293-B07A-97793BE243DB
Drinking Aperol Spritz with Nadja and Peter

Jag kom att tänka på vad som hände här för 30 – 60 år sedan. På dessa fantastiska o vackra atoller.  Tänk att det var här Frankrike gjorde flera test kärnvapensprängningar mellan 1966 o 1996. Jag kommer ihåg de senare och all världens protester mot detta. Det är ofattbart att de kunde göra något sådant i detta paradis och med befolkning på atollerna. Vi kommer inte besöka det två atoller som drabbades men det känns konstigt att vara i närheten av det ohyggliga som skedde.

I thought about what happened here 30 – 60 years ago. On these fantastic and beautiful atolls. Imagine that this was where France conducted several nuclear test explosions between 1966 and 1996. I remember the later ones and the protests around the world against this. It is unimaginable that they could do something like this in this paradise and with a population on the atolls. We will not visit the two atolls that were affected but it feels strange to be close to the horrible thing that happened.

Messenger_creation_A7AF8A54-D76E-4786-820A-59DABB193F82
Messenger_creation_CB047EAF-DC11-4073-94CA-FAEE72842A39
Playing games with boatfriends on Zedna

Idag skall jag försöka mig på att snorkla. Här finns ett rev alldeles vid strandkanten där vattnet inte är strömt, det är lagom djupt så man kan sätta ner fötterna och det skall vara gott om fiskar. Jan var här redan för någon dag sedan och nu vill även jag, som är rädd för att stoppa huvudet under vattnet, göra ett försök. Vi tar jollen dit o jag får på mig min snorkelmask. Gopron är med o jag vill filma men, glömde se efter om batteriet var fullt och det är tyvärr tomt. En stor besvikelse för mig. Fast jag klarar av att snorkla! Jag känner mig inte bekväm men jag har lätt för att flyta o jag får se en massa otroliga fiskar. Både stora o små, vita och svarta och färgsprakande med fantastiska mönster. Och platsen fungerar. Jag sätter ner fötterna ofta och det känns tryggt.

Today I’m going to try snorkeling. There’s a reef right by the shore where the water isn’t current, it’s deep enough to put your feet in and there should be plenty of fish. Jan was here a few days ago and now I, who’s afraid to put my head under the water, want to give it a try too. We’re taking the dinghy there and I’m putting on my snorkel mask. I’m bringing my GoPro and I want to film but I forgot to check if the battery was full and unfortunately it’s empty. A big disappointment for me. Although I can snorkel! I don’t feel comfortable but I float easily and I get to see a lot of incredible fish. Both big and small, white and black and colorful with fantastic patterns. And the place works. I put my feet in often and it feels safe.

Messenger_creation_494B7EB1-55DD-473C-A7D9-83C4B5EEB2F1
We put our dinghy here on the beach next to the reef
Messenger_creation_C1ABC09B-8BCA-4C77-8653-8E060FB39E1D
A beach made of corals
Messenger_creation_8F5CB483-9A7B-432F-A74A-5FC62A0FEF1B
And the sea is chrystalclear
Messenger_creation_DF2F8C40-5399-4AA7-82B7-6FE455B9C9E8
In addition to all colorful fishes and corals we also see these beautiful clams  (borrowed photos)

Vi anordnar en bbq till innan vi lämnar Tahanea.  Några båtar har redan åkt härifrån men nya har ankommer så vi blir ett trevligt gäng. Nadja har ordnat med maten vi skall grilla och det är jättegott. Dessa grilltillfällen på stranden är magiska och underbara. Och blandningen av seglare vi mött tidigare och nya ansikten är alltid en bra mix.

We are organizing another bbq before we leave Tahanea. Some boats have already left here but new ones are arriving so we will be a nice group. Nadja has arranged the food we will grill and it is delicious. These barbecues on the beach are magical and wonderful. And the mix of sailors we have met before and new faces is always a good mix.

Messenger_creation_894E45A5-C205-4A86-B830-762F3AE3F55C
This is where we are going to have the bbq
Messenger_creation_FD564AFD-15CE-4205-BAC8-0CBE9C9673CB
Beautiful view of corals, sand, palms and water
Messenger_creation_E0AB91A1-0C64-4512-8B1A-B90FAF48FA4D
We have starded the fires
Messenger_creation_2215285E-1F50-4E39-9685-098C64D2B0CF
Steps on a sandstrip
Messenger_creation_01BECC56-B2AB-43F2-9D39-CE8D55B307B9
Here we sit together in the shade of an umbrella
Messenger_creation_D2A2C1FA-EB80-4B50-9B30-04C6A375F259
Nice company with Nadja
Messenger_creation_AE3FDB10-C5CC-4627-BB18-AC6BA5BAA3ED
All of us from a distance
Messenger_creation_AA0991D2-3543-4B98-8791-A08271407CEF
The sandstrip going out into the sea
Messenger_creation_8500A207-718E-41B6-8C44-5FB70B22086B
Now the sun sets
Messenger_creation_7144493B-2310-47A6-A591-8B3176CEDF21
Beautiful deep red colours

Vår jollemotor krånglar. Jollen med motor är vi otroligt beroende av. Vi bor ju i en båt som ligger för ankare ofta en bra bit från stranden. Så utan jollen är vi som strandsatta på en öde ö. Vi kommer inte in till ön vi ligger vid och vi kan inte besöka vänbåtar. Jan misstänker att det är propellern som slirade och han har varit förutseende nog att köpa en ny som reserv. Efter bytet av propellern går motorn som en klocka igen. Underbart!

Our dinghy engine is failing. We are incredibly dependent on the dinghy with the engine. We live in a boat that is often anchored a good distance from the shore. So without the dinghy we are stranded on a deserted island. We cannot get to the island we are on and we cannot visit our friends’ boats. Jan suspects that the propeller is slipping and he has been foresighted enough to buy a new one as a spare. After replacing the propeller, the engine runs like clockwork again. Wonderful!

Messenger_creation_6903A41F-BE62-43B4-A3DE-5A35D36D58DF
A last dinghytrip in Tahanea before leaving
Messenger_creation_EF3CA480-F76A-430A-9C6B-BB928E75E647
Some green on the Island with Vilja in the background
Messenger_creation_9894595A-3569-4EC7-A053-85A2E27B5585

It’s ruff sea when looking towards the protecting reefs
Messenger_creation_15A07913-839F-4E50-BBFB-28354FC73E41
Love the colours of the clear water

Nu börjar det bli dags att lämna Tahanea för nästa atoll. Ett oväder väntar och vi vill helst ta den ca 15 timmar långa nattseglingen innan det kommer hit.

Now it’s time to leave Tahanea for the next atoll. A storm is coming and we’d like to take the 15-hour night sail before it gets here.

Time for the paradise Tuamotus

Huj vilken fart vi har! Det blåser 10 – 12 m/s och vi är stundtals uppe i över 8 knop. Sitter på nattvakt och genuan är ordentligt revad, bara en liten trekant kvar. Vinden kom helt plötsligt för ca 1 timme sedan utan förvarning. Inga squalls i närheten och inga starka vindar i väderprognosen. Fryser för första gången på väldigt länge. Har tre lager kläder upptill och 2 nertill men tycker fortfarande att det är kallt. Måste vara under 27 grader celcius.

Wow, what speed we have! The wind is 10 – 12 m/s and we are sometimes up to over 8 knots. I am on night watch and the genoa is completely torn, only a small triangle left. The wind came suddenly about 1 hour ago without warning. No squalls nearby and no strong winds in the weather forecast. Freezing for the first time in a very long time. I have three layers of clothes on top and 2 on the bottom but I still think it is cold. Must be below 27 degrees Celsius.

Messenger_creation_2239E260-B589-4889-BD97-9F3CD6C95F79

The first night we had a lot of squalls, red on the photos with us in the middle. But there was not wind
Messenger_creation_50089B61-E23C-49A4-AEF9-BB4EABB69A1F
A lovely sunset

Vi har lämnat Marquesas och är på väg mot ögruppen Tuamotus som ligger på vägen mot Tahiti. På Hiva Oa hade flera av enmansbåtarna kommit in som seglar racet ”Global solo Challenge” med pytte minibåtar runt jorden, endast 5 meter långa. Vilken bedrift! Jan känner sig lite lockad men inte jag. Tala om att leva med små resurser.

We have left the Marquesas and are heading towards the Tuamotus archipelago, which is on the way to Tahiti. At Hiva Oa, several of the one-man boats had arrived who are sailing the ”Global solo Challenge” race with tiny mini boats around the world, only 5 meters long. What an achievement! Jan feels a little tempted but not me. Talk about living with little resources.

Messenger_creation_8A5FFDC0-3595-4B0D-A9DE-DE1228063275
Four of the mini sailboats in Hiva Oa
Messenger_creation_00BA886D-0B31-429E-A7F0-CF6118531196
Messenger_creation_407AC2A6-FF36-45F1-9850-C02F78BA71E7
Sunsets on open sea are magic

Nu har vi seglat i ca 4 dygn och vi närmar oss inloppet till vår första atoll, Raroia, och det känns väldigt pirrigt. Vi är 3 båtar som väntar in rätt tillfälle, så kallat slackvatten. Det är precis då vattnet vänder från högvatten till lågvatten och  då strömmen av vatten ändras och det ”stannar upp” lite. Denna gång från att forsa in i atollen i 4 knop till att forsa ut. En liten stund är det stilla ( läs kokande o vilt)  isf att forsa i flera knop. Detta krockar samtidigt med vind o vågor som är utanför atollen plus det nya vattnet som vill in så vattnet kokar verkligen i inloppet.

Now we have been sailing for about 4 days and we are approaching the entrance to our first atoll, Raroia, and it feels very nervous. We are 3 boats waiting for the right moment, so-called slack water. That is exactly when the water turns from high tide to low tide and when the flow of water changes and it ”stops” a bit. This time from rushing into the atoll at 4 knots to rushing out. For a little while it is calm (read boiling and wild) then rushing at several knots. This collides at the same time with wind and waves that are outside the atoll plus the new water that wants to enter so the water really boils in the entrance.

Messenger_creation_2AC0AA4D-7A4D-48EB-B6AD-BCDD26BB1361
Three boats in a row making the trip through the pass
Messenger_creation_B6D0CBEE-77A3-4947-B947-57B468D61C9D
The sea is really ”boiling” in the pass into the atoll

Många frågar oss vad en atoll är. Det är en eller flera korallöar eller rev som bildar en delvis eller helt sluten ring med en lagun i mitten. I den lagun vi är på väg in i finns en liten öppning och förutsättningarna är väldigt speciella jämfört med öppet hav.

Many people ask us what an atoll is. It is one or more coral islands or reefs that form a partially or completely closed ring with a lagoon in the middle. In the lagoon we are heading into, there is a small opening and the conditions are very special compared to the open ocean.

Messenger_creation_9A7E32B8-538A-4DEB-B39E-E1B039823C35
This is what an antoll look like. Coralislands in a cirkle with or without palmtrees and on some atolls there are 1 or more small openings.

Väl inne skall vi snirkla oss fram mellan hundratals boomies, korallpelare som sticker rakt upp från botten till vattenytan. Ofta från mer än 20 meters djup. De vill vi inte stöta emot. Dels pga att de kan göra hål i skrovet och dessutom pga att de blir skadade.

Once inside, we will wind our way between hundreds of boomies, coral pillars that stick straight up from the bottom to the surface of the water. Often from more than 20 meters deep. We don’t want to bump into them. Partly because they can make holes in the hull and also because they get damaged.

Messenger_creation_2BDCD966-CC1D-4FCB-8ADA-AAF81B702B67
This is what the boomies looks like. Corals rising from the bortom and often high up to waterlevel or just beneath. Very dangerous for the boat

Det är en spännande och ny upplevelse att förflytta oss mellan alla dessa ”boomies” i över två timmar. På telefonen har vi en app nedladdad med satellitbilder och den är förvånansvärt precis. Det är lätt att se boomiesarna när vi vet var vi skall se efter dem. Jag sitter i fören och tittar medan Jan sitter bak och styr. Vi kommer fram till ankringen och släpper i vårt ankare. I Marquesas snurrade vi runt ankaret flera varv varje dygn pga alla fallvindar samt stiltje pga de höga bergen. Här är det stadig vind från olika grader av ost.

It is an exciting and new experience to move between all these ”boomies” for over two hours. On our phone we have an app downloaded with satellite images and it is surprisingly accurate. It is easy to see the boomies when we know where to look for them. I sit in the bow and watch while Jan sits in the back and steers. We reach the anchorage and drop our anchor. In the Marquesas we spun around the anchor several times every day because of all the downwinds and calm because of the high mountains. Here there is a steady wind from different degrees of east.

Messenger_creation_AB9A18C1-19ED-48A8-B4C7-5589583A8FFA
Satelitephoto. The small dots are boomies that we can see

Vid ankringen ligger redan Lulu och det är jättekul att möta dem igen. Vi är inte så jättemånga segelbåtar i denna del av världen. Så att träffa vänner är självklart kul. Här i den nordöstra delen av atollen är det underbart! Kristallklart vatten…igen, stilla hav så att Vilja inte rullar från sida till sida och vi är omringade av små korallöar som är fyllda av palmer.

Lulu is already at anchor and it’s great to meet them again. We don’t have that many sailboats in this part of the world. So meeting friends is of course fun. Here in the northeastern part of the atoll it’s wonderful! Crystal clear water…again, calm seas so that Vilja doesn’t roll from side to side and we are surrounded by small coral islands that are filled with palm trees.

Messenger_creation_C7545CD4-962B-40E8-9276-98358D38BAA7
Thank you Lulu for the photo
Messenger_creation_92531862-2670-46E1-AE9D-EBEF7B17F805
Jan with sunfactor in his face when going out with the dinghy
Messenger_creation_F371BB47-5EEE-453C-B4C0-17EB55B1111B
The palmtrees cover some of the small Islands
Messenger_creation_0B7F5047-22AA-4378-84F5-ECACF7708AD0
More palmtrees
Messenger_creation_3DA1A8DC-2F49-4E5F-AB02-8190E90128DB
Boomies or corals on the bortom of the sea
Messenger_creation_18CAA7B0-357C-485C-A246-EAB415AD57E8
We found the ”Yachtclub”
Messenger_creation_A6019568-F7BD-4DA3-AEFA-431B04EA40B9
And a swedish flag where we write our name
Messenger_creation_45E4D562-35F1-4341-9E67-A43DFABC79C0
Beautiful beaches
Messenger_creation_31F8666F-A2BF-4168-876B-1FF1186C058C
A Tropical paradise

Vi åker ut med jollen för att hitta en plats att ha bbq på stranden. Efter en stund hittar vi den perfekta platsen. Lulu hänger på och nästa dag träffas vi där på eftermiddagen. Elden startas med vissna palmblad och torra kokosnötter och det tar sig jättebra. Jag skulle vilja ha en stor eld – bonfire men vi väljer mindre för att det är lättare att grilla. Precis i vattenbrynet dyker en första revhaj upp. Den simmar endast några meter från våra fötter som är nedgrävda i sanden. Efter den första kommer många fler och under många timmar har vi sällskap av minst 6 vuxna revhajar och dessutom otaliga mindre i olika storlekar. De minsta är så små så de är nästan genomskinliga. Det är en fantastisk upplevelse att ha dem så nära. Vi matar dem med både potatis och ben från kött och de blir helt överlyckliga för båda delarna. När köttbenen landar i vattnet endast 1 meter bort kommer de på 1 sekund och sprattlar runt i vattnet. Såååå häftig upplevelse.

We go out with the dinghy to find a place to have a BBQ on the beach. After a while we find the perfect spot. Lulu joins in and the next day we meet there in the afternoon. The fire is started with withered palm leaves and dry coconuts and it goes really well. I would have liked to have a big bonfire but we choose a smaller one because it is easier to grill. Right at the water’s edge, the first reef shark appears. It swims only a few meters from our feet which are buried in the sand. After the first one, many more come and for many hours we have the company of at least 6 adult reef sharks and also countless smaller ones of different sizes. The smallest ones are so small that they are almost transparent. It is a fantastic experience to have them so close. We feed them both potatoes and bones from meat and they are absolutely overjoyed with both. When the meat bones land in the water only 1 meter away, they come in 1 second and splash around in the water. Soooo cool experience.

Messenger_creation_EB68D031-518A-4DEB-BD32-0CE7330BA3F2
Looking for the perfect bbq-spot
Messenger_creation_3055FC57-117A-4921-B007-E2B4CD2DBB0C
And we found it
Messenger_creation_4FB354F4-85D6-41D1-BE15-A9DA82B4B813
We have started the fire
Messenger_creation_935DDAB0-8E9C-4664-AF5F-525F4338A779
Lovely afternoon with nice company
Messenger_creation_9CD27E56-3159-46B3-8DA6-7343A2132024
Soon we can put the food on the bbq. When the fire goes down
Messenger_creation_D5DF89AB-8C63-4929-B307-51273C20C4D5
The reefsharks are close to us
Messenger_creation_8D623524-C212-4736-A69C-F13BD3DB7477
The sun sets in lovely colours
Messenger_creation_B0BFB57F-271A-4596-B8F0-D0EB0E4ED59E
Blue hour with reefsharks
Messenger_creation_E11F266C-F37A-4209-9C77-E941CBA05109
Beautiful blue hour

Runt Vilja simmar det dagligen minst 5 revhajar. Det känns lite pirrigt att gå i och bada och att göra rent skrovet runt hela båten med revhajarna bara någon meter bort. Men de skall vara helt ofarliga för oss människor.

At least 5 reef sharks swim around Vilja every day. It feels a bit nerve-wracking to go in and swim and to clean the hull around the entire boat with the reef sharks only a few meters away. But they are supposed to be completely harmless to us humans.

Vi stannar på första ankringen i ca 1 vecka och har nu kommit till den lilla ankringsplatsen ”Single Mom”. Det är lätt att förstå hur namnet kommit till. På ön växer endast en stor palm och 1 liten palm.  Även om jag nu skulle kalla den lilla palmen för tonåring i stället för litet barn. Den har växt en hel del.

We stay at the first anchorage for about 1 week and have now arrived at the small anchorage ”Single Mom”. It is easy to understand how the name came about. On the island only one large palm tree and one small palm tree grow. Although I would now call the small palm tree a teenager instead of a small child. It has grown a lot.

Messenger_creation_6F094CC4-EFF1-42DF-A34D-C914A5D3AA1E
Nice evening with new friends
Messenger_creation_CD1063E1-4E44-4EDF-B349-1686907893F1
And a magic full moon
Messenger_creation_01C69060-F876-4F46-A07F-55C70E502D91
Reaching ”Single mom”
Messenger_creation_EB142A99-69A4-4301-A211-643C9B09ACC2

One big and one small palm

Vi bestämmer oss för att grilla även här och åker in till ön och samlar ihop kokosnötter. De ger en fantastiskt bra glöd. Eftermiddagen njuter vi av god mat, enastående vacker utsikt och ny underhållning av revhajar helt i närheten av oss.

We decide to have a barbecue here too and go to the island and collect coconuts. They give a fantastic glow. In the afternoon we enjoy good food, an exceptionally beautiful view and new entertainment from reef sharks right next to us.

Messenger_creation_D6A9EF4C-D466-437D-A031-DD120993588B
On the Island starting to collect coconuts for the bbq
Messenger_creation_1D4539D2-1D21-401B-875C-F10FB0EBE3A5
Turquoise water with some small boomies
Messenger_creation_989ABFDF-209B-48FA-98E0-FF3F066AB170
Beautiful view from the Island to Vilja
Messenger_creation_DE259024-EE46-47A9-914B-34C0B1C151AE
Reefsharks in front
Messenger_creation_4B4F9BC1-2011-4FA6-A6AD-F063B5F95071
Jan enjoying the view
Messenger_creation_80CAFD91-F020-4ADE-89B8-2E69EFA914F8
It’s beautiful
Messenger_creation_5D052DA9-1B8A-4070-9BFF-F3AF7C45C853
And here I enjoy the view
Messenger_creation_67EEF8D5-1214-40CF-8F8D-2A6AC8942D60
The bbq is on

Det här livet skulle vi kunna leva i oöverskådlig tid framöver. Tuamotus är verkligen ett paradis. Och då har vi fortfarande bara kommit till en av alla atoller. Det är så fascinerande att Franska Polynesien, som är ett och samma land, är så totalt olika i sina olika ögrupper. Marquesas där vi först var har höga grönklädda dramatiska berg som stupar rätt ner i havet och här på Toamotus är det endast delvis palmklädda korallatoller som max är ett par meter höga.

We could live this life for an indefinite time to come. The Tuamotus are truly a paradise. And we have still only reached one of the atolls. It is so fascinating that French Polynesia, which is one and the same country, is so completely different in its different island groups. The Marquesas, where we first visited, has high, green-clad dramatic mountains that plunge right into the sea, and here on the Toamotus, there are only partially palm-covered coral atolls that are a maximum of a couple of meters high.

Messenger_creation_529B4BC4-2FFE-4B25-BA85-02E48FBBF45B
The anchorage from above
Messenger_creation_FA6FF23B-637C-42DA-82F4-2962DB6EF3E8
Vilja and 2 catamarans
Messenger_creation_A7FD22B4-7E1D-4420-A56A-FD3446434E21
A tiny paradise-Island
Messenger_creation_90292C35-48CE-42CC-A54D-6AC75638ADDD
Messenger_creation_AC16EE1E-5070-4017-996A-85665760B1D9
With us from above

Ny dag och ny ankringsplats bara lite söder om den förra. Denna heter Kon-Tiki eftersom Thor Heyerdahl med besättning, bl a Bengt Danielsson från Sverige, strandade här efter 101 dagar till havs på balsaflotten Kon-Tiki. Det måste ha varit en tuff resa med både stormar och stiltje och knappt någon mat eller vatten. Det var 1947 som resan gjordes och Thor Heyerdahl ville bevisa att människor kunde komma hit till Polynesien från öst eftersom vindar, vågor och strömmar kommer därifrån. En film gjordes om hans resa och den fick en Oscar.

New day and new anchorage just a little south of the previous one. This one is called Kon-Tiki because Thor Heyerdahl and his crew, including Bengt Danie from Sweden, stranded here after 101 days at sea on the balsa raft Kon-Tiki. It must have been a tough journey with both storms and calms and hardly any food or water. The journey was made in 1947 and Thor Heyerdahl wanted to prove that people could get here to Polynesia from the east because winds, waves and currents come from there. A film was made about his journey and it won an Oscar.

Messenger_creation_3F00F5CA-1F67-4A49-92D2-020F98D5DC05
Borrowed photo of Kon-Tiki

Även denna ankring är underbar med sitt turkosa vatten och undersköna utsikt. Vi får bra kontakt med de andra båtarna här och samlas allihop för en ”sundowner” ombord på båten Carosy från Kanada. En stor katamaran med en jättestor sittplats på taket, båtens tredje våning. Här möter vi även svenska båten Zedna och vi är båda förvånade över hur förhållandevis många svenska (och även norska o danska) segelbåtar det är i denna delen av världen. Länder med liten befolkning och så långt bort man kan komma från Skandinavien.

This anchorage is also wonderful with its turquoise water and beautiful views. We get good contact with the other boats here and we all gather for a ”sundowner” aboard the boat Carosy from Canada. A large catamaran with a huge seating area on the roof, the boat’s third floor. Here we also meet the Swedish boat Zedna and we are both surprised at how relatively many Swedish (and also Norwegian and Danish) sailboats there are in this part of the world. Countries with small populations and as far away as you can get from Scandinavia.

Messenger_creation_6606192D-75FE-436A-B78D-378D51A0C086
Another tiny coralIsland
Messenger_creation_B45052B7-A1C5-42FF-BE2B-99B883C829B8
We parked the dinghy
Messenger_creation_A4CEB849-28AC-4F2F-9120-319F0E3203CF
Took a walk on the corals
Messenger_creation_BE5F65DD-F8C0-4CA4-836A-B66B1C8D7534
Footsteps
Messenger_creation_9124D7D0-98C1-46A3-9A8C-A9BBA62DB539
A few palm living a hard life
Messenger_creation_E76AC4DE-4AF1-4305-B2A8-C3D88AC136A2
And we found this beautiful thing…from an octopus?

Nästa dag tar vi jollen till ön där Kon-Tiki strandade. Hans efterlevande har gjort ett minnesmärke av stenar mitt på ön. Som halvnorsk känns det mäktigt att komma till denna plats med historiens vingslag. Ön är, som sagt, liten och vi går runt den på endast några minuter. Den är bebodd av hundratals små vita och svarta fåglar som inte helt tycker om att vi kommer dit och hälsar på. Det är ju också möjligt att vi stör dem mitt i häckningssäsongen.

The next day we take the dinghy to the island where Kon-Tiki ran aground. His survivors have made a memorial of stones in the middle of the island. As a half-Norwegian, it feels powerful to come to this place with the wings of history. The island is, as I said, small and we walk around it in only a few minutes. It is inhabited by hundreds of small white and black birds that don’t really like us coming there to visit. It is also possible that we are disturbing them in the middle of the breeding season.

Messenger_creation_2F725C9A-9607-49AF-9116-20D4D4253EDA
The tiny Island
Messenger_creation_44B89080-5FD8-411F-9B47-BF5104B5F9DE
The memorial of Kon-Tiki
Messenger_creation_E477BCB4-2892-4512-85F1-D49FF8B89103
Sign with all facts
Messenger_creation_228BD998-7919-470C-B341-12241F9B65DB
White birds in the blue sky
Messenger_creation_ED58E74D-A893-4BD4-A3A6-4DC6706516D3
We walked around the Island
Messenger_creation_F9C1032D-53CF-4E00-9C36-DA33BD9AE4D4
All the Islands are made of corals

Planen var att stanna några dagar till men det skall börja blåsa lite mer i övermorgon så vi beslutar oss för att ta en dygnssegling till nästa atoll redan tidigt imorgon så vi kommer fram före vinden tilltar. Vi ser fram emot att fortsätta upptäcka de olika atollerna som vi har möjlighet att åka in i.

The plan was to stay a few more days but it will start to blow a little more the day after tomorrow so we decide to take a 24-hour sail to the next atoll early tomorrow so we arrive before the wind picks up. We look forward to continuing to discover the different atolls that we have the opportunity to go into.

Enjoying Marquesas

Efter nästan tre månader lämnar Marie och Niklas oss idag på morgonen. Vi går upp och äter en tidig frukost innan Jan kör dem in till Hiva Oa. Tack för en härlig tid och allt ni bidragit med! Vilja har fått otroligt många uppdateringar och förbättringar efter allt ni gjort. Och det har varit en fantastisk hjälp med nattpassen ombord på våra långa överseglingar. Ni har också satt guldkant på vår tillvaro med mat som ost, vin o kex. Lyx vi ofta inte tillåter oss. Hoppas ni är nöjda och att vi inte avskräckt er för framtida seglingar på de stora haven som ni båda drömmer om. Ni har en riktigt lång resa hem nu, över 5 dygn, o vi hoppas den går smidigt.

After almost three months, Marie and Niklas are leaving us this morning. We get up and have an early breakfast before Jan drives them to Hiva Oa. Thank you for a wonderful time and everything you have contributed! Vilja has received an incredible number of updates and improvements after everything you have done. And it has been a fantastic help with the night shifts on board our long crossings. You have also added a golden touch to our lives with food such as cheese, wine and biscuits. Luxury we often do not allow ourselves. Hope you are satisfied and that we have not discouraged you from future sailings on the great seas that you both dream of. You have a really long journey home now, over 5 days, and we hope it goes smoothly.

Messenger_creation_EBE052A1-C89C-4B6F-AE7A-F740DD7CC875
Marie and Niklas are leaving us after almost three months

Ankarplatsen på Hiva Oa är väldigt rullig och obekvämt. Dessutom regnar det i stort sett hela tiden. Förutom detta så är det 3 km promenad in till stan. Vårat storsegel har blivit väldigt slitet efter våra långa seglingar. Så vi lämnar in det till en segelmakare i hamnen. Det är fredag och han säger att han skall bli klar till tisdag. Så det är bara för oss att vänta här. Vi har väldigt mycket tvätt efter 1 månad till havs med 4 personer ombord men det går ju inte att tvätta pga det ihållande regnet. I stället får vi börja med allt inne i båten som skall städas. Alla skåp och förvaringsutrymmen måste skrubbas rent från mögel så det är bara att ta tag i det. Och det känns otroligt skönt när det ena utrymmet efter det andra blir klart. Snart har vi en ny båt igen. Hela salongen har varit uppbäddad i sängar och överallt har det varit väskor, kläder, mat, flytvästar mm mm. Det är trångt att bo 4 i en båt som dessutom är proppfull av proviantering men nu skall vi få i alla fall lite bättre ordning igen. Någonstans behövde ju Marie och Niklas ha sina saker så vi har fått leva i ett kaos. 1 månad ute till havs i en båt som ständigt rullar och vi går skift – då finns ingen möjlighet att städa, tvätta och hålla ordning.

The anchorage on Hiva Oa is very bumpy and uncomfortable. In addition, it rains almost all the time. In addition to this, it is a 3 km walk into town. Our mainsail has become very worn after our long sailings. So we hand it in to a sailmaker in the harbor. It is Friday and he says he will be ready by Tuesday. So we just have to wait here. We have a lot of laundry to do after 1 month at sea with 4 people on board, but it is not possible to wash it because of the persistent rain. Instead, we have to start with everything inside the boat that needs to be cleaned. All the cabinets and storage spaces have to be scrubbed clean of mold so we just have to get to work on it. And it feels incredibly nice when one space after another is finished. Soon we will have a new boat again. The entire salon has been made up of beds and everywhere there have been bags, clothes, food, life jackets, etc. etc. It’s cramped for 4 people to live in a boat that is also packed with provisions, but now we’re at least going to get a little better order again. Marie and Niklas needed to have their things somewhere, so we’ve had to live in chaos. 1 month out at sea in a boat that’s constantly rolling and we work shifts – then there’s no way to clean, wash and keep things in order.

Nu är seglet klart och vi vill flytta oss från viken i Hiva Oa. Det blir den korta turen till den vackra viken Hanamoenoa på ön Tahuata. Vi njuter av kristallklart vatten, sandstrand med palmer och lugn o ro. En eftermiddag är det gemensam bbq med alla båtar som önskar delta. Det är jättetrevligt och det blir många nya möten

Now the sail is ready and we want to move from the bay in Hiva Oa. It will be a short trip to the beautiful bay of Hanamoenoa on the island of Tahuata. We enjoy crystal clear water, a sandy beach with palm trees and peace and quiet. In one afternoon there is a bbq on the beach with all sailboats welcome. It’s a really nice gettogether wich we enjoy

Messenger_creation_9C2CA746-7347-4BD0-9904-FC47AEA8E013
Palmtrees on Tahuata
Messenger_creation_312C7F13-EF1B-446E-B4AF-67723CD072CF
The beach is full of them
Messenger_creation_F460D2DD-FD5E-48ED-9BE6-EC2ABA112346
A steep beach down to the sea
Messenger_creation_B7E07890-A157-4F41-8410-52642EDF3ED4
The bbq on the sand with beautiful view
Messenger_creation_7A8DFBCA-58F7-4106-9C30-3B2E3DA41DCA
Some of the sailors. Jan with his back towards the camera
Messenger_creation_071F4D41-9932-46B2-BF9F-586DDE0CFC5D
The beach is lovely
Messenger_creation_6FB5F62E-7096-4B7E-BB5F-4E331ED3CA6D
Messenger_creation_51B53117-0D9C-48C4-A3DD-FEF9C3879A82
Footsteps in the sand
Messenger_creation_19F7FC03-5B36-4F94-A6FE-BB8A65BB014D
The bay with sailboats in the sun
Messenger_creation_01CC8F8B-EE83-4A1F-BB0A-499A46A69712
Now the beautiful colours of the sunset has started

På Tuahata ligger också svenska båten Lulu som vi nyligen lärt känna och vi bestämmer oss för att tillsammans flytta till en annan vik. Inne i den viken ligger ett litet samhälle och vi vill ta oss in dit. Det blir en strapats som kunde slutat illa. Sjöhävningen vid cementbryggan är flera meter och dessutom slår vågorna över med full kraft. Byns barn som leker i vattnet, hjälper oss med att hålla i förtöjningen när vi väntar in rätt tillfälle att kliva iland. Det är riktigt läskigt men vi lyckas till sist. Byn är liten, full av blommande buskar och träd, omgärdad av grönklädda berg och har en vacker kyrka. Promenaden blir kort och vi besöker även den lilla butiken där vi handlar mat att grilla. Det är påskafton och på kvällen kommer Jodi och Magnus över till oss och vi grillar, umgås och har en jättetrevlig kväll. Vi pratar planer och om väder- och vindprognoser står sig seglar vi ner mot Fatu Hiva på tisdag. Ön där Thor Heyerdahl bodde och levde av naturen med sin dåvarande fru på 1930-talet. Det skall vara kronjuvelen av alla öar här i Marquesas och många säger att det är den vackraste ankringen på hela jordenrunt-seglingen. Vi får hoppas att ön lever upp till våra högt ställda förväntningar.

Here in Tahuata is also the Swedish boat Lulu that we recently got to know and we decide to move together to another bay. Inside that bay is a small village and we want to get there. It will be a struggle that could have ended badly. The sea level at the cement jetty is several meters and the waves are also crashing over with full force. The village children, who are playing in the water, help us hold the mooring while we wait for the right opportunity to step ashore. It is really scary but we succeed in the end. The village is small, full of flowering bushes and trees, surrounded by green-clad mountains and has a beautiful church. The walk will be short and we also visit the small shop where we buy food to grill. It’s Easter Eve and in the evening Jodi and Magnus come over to our place and we barbecue, hang out and have a really nice evening. We talk about plans and if the weather and wind forecasts hold up we will sail down to Fatu Hiva on Tuesday. The island where Thor Heyerdahl lived and lived off nature with his then wife in the 1930s. It is supposed to be the crown jewel of all the islands here in the Marquesas and many say it is the most beautiful anchorage on the entire round-the-world sailing. We can only hope that the island lives up to our high expectations.

Messenger_creation_1A5EE0CE-66D0-41C8-862A-4E93C5BFDC16
Vilja in…… bay
Messenger_creation_373E3D6B-9A25-4FF0-A45D-B291EAA470A6
Children playing by the dinghydock where the swell is almost 2 meters
Messenger_creation_1FB6ECB5-64AF-4EF8-8B7C-2F8235719198
One of the kids

Wow! På styrbords sida av Vilja simmar just nu minst 10 men troligen ännu fler späckhuggare! De är ca 200 meter bort och vi hoppas den skall  komma fram till oss, men det verkar de inte göra. Naturens upplevelser är verkligen bland det häftigaste man kan uppleva.

Wow! On the starboard side of Vilja there are at least 10 orcas swimming right now, but probably even more! They are about 200 meters away and we hope they will come to us, but it seems they won’t. Nature’s experiences are truly among the coolest things you can experience.

Tidig eftermiddag och vi kommer fram till viken Hanavave på Fatu Hiva. Det känns helt magiskt med bergsformationerna som möter oss och med palmerna som växer i bergssluttningarna. Ännu ett wow idag! Viken, som kallas ”Bay of virgins” är med i Unescos världsarvslista pga dess skönhet. Vi lägger i ankaret på nästan 24 meters djup och backar fast oss efter att ha lagt ut all vår kätting, 80 meter. Sedan sätter vi oss och tar in den mäktiga naturen. Det är som fantasins Jurassic Park. Vi har definitivt kommit till ännu ett paradis. Helt olikt alla andra vi varit på. Efter god ”hoppilandare” på Lulu åker vi tillsammans med Jodi och Magnus in till den lilla byn. Vi möts av leende vänliga människor överallt som hälsar oss välkomna och bjuder på bananer. Det är vackert, otroligt vackert. Bergen reser sig upp mot skyn varhelst vi tittar, i trädgårdarna växer blommande buskar som luktar fantastiskt och grönskan på bergen är slående. I alla trädgårdar växer pamplemousse som är i säsong nu och vi köper med oss några stycken som plockas ner direkt från träden. Det är ljuvligt att vara här.

Early afternoon and we arrive at Hanavave Bay on Fatu Hiva. It feels absolutely magical with the rock formations that meet us and with the palm trees that grow on the mountain slopes. Another wow today! The bay, called the ”Bay of Virgins” is on the UNESCO World Heritage List because of its beauty. We drop anchor at almost 24 meters deep and back up after having laid out all our chain, 80 meters. Then we sit down and take in the powerful nature. It’s like a fantasy Jurassic Park. We have definitely arrived at another paradise. Completely different from any other we have been to. After a good ”hoppy landing” on Lulu, we go with Jodi and Magnus into the small village. We are met by smiling friendly people everywhere who welcome us and offer us bananas. It is beautiful, incredibly beautiful. The mountains rise up to the sky wherever we look, flowering bushes grow in the gardens that smell fantastic and the greenery on the mountains is striking. In all the gardens there are pamplemousses growing, which are in season now, and we buy a few with us, which are picked straight from the trees. It’s lovely to be here.

Messenger_creation_1F25600F-CD8F-44AB-A550-155E76BDEB15
Messenger_creation_C311A8F6-0878-4FA7-B5CD-B318890391C7
Messenger_creation_37DE0A17-7FBF-4478-B2A0-F5F88A141CC9
It’s absolutely amazing to arrive in Fatu Hiva
Messenger_creation_297C1C94-EDB9-4ACE-8377-021BB57156D5
The hills are magic
Messenger_creation_2C5CB04A-EFC2-4E14-9F8C-63B9D5B19BB6
With a lonely palmtree in the dawn
Messenger_creation_D712BD81-EC04-4E30-89C9-DA51DD834FE7
Jodi and Magnus on Lulu
Messenger_creation_028013BD-54C6-4C1D-81A6-6FAEBD1AA242
The incredibly Tropical smell comes from fruits and flowers. They grow everywhere
Messenger_creation_F6860186-68BA-45AD-A4AC-0D2CECE10794
A small house in the small village
Messenger_creation_BB6EE14C-8CF9-42F9-876E-848403986C72
Messenger_creation_162461C8-BB45-4161-87F4-82A757FC2660
Messenger_creation_C2EE7C6D-A5F7-418A-B644-C34388FA7801
Stunning scenery, like in a fairytail

Fatu Hiva är den mest isolerande ön i Marquesas med endast 1300 invånare. Hit kommer ett kombinerat kryssnings- och fraktfartyg varannan vecka. Kryssningsgästerna får en rundresa i Marquesas och öarna får mat fraktat hit. Samtidigt exporterar Fatu Hiva en massa frukt tillbaka till Tahiti. Idag kommer fartyget Aranui in och förberedelser på ön görs. Det är en stor dag då matförråden fylls på, familjer får inkomster från sin frukt och förhoppningsvis får de även sålt konstverk som Tapa, träsniderier och smycken. Vi är inne i byn när de har en musikuppvisning. Därefter demonstrerar de hur de gör ”monoi” kokosolja med lukt av de lokala blommorna ”Tahiti tiara”, vanilj  eller sandalwood på traditionellt sätt. Det är en upplevelse att få vara med om detta.

Idag skall vi på utflykt på öns enda väg som går mellan vår by och den lite större Omoa. Vägen snirklar sig med hårnålskurvor upp mellan bergen. Vissa av kurvorna är så snäva att bilen måste backas tillbaka lite för att komma runt. Och på ena sidan av vägen stupar det riktigt brant, rakt neråt många hundra meter. Det är endast lokalborna som får lov att köra bil på denna väg och det är förståeligt. Resan över berget är praktfull  och spektakulär. Höga berg och djupa dalar med en tropisk grönska utan dess like blandat med tropiska dofter. Trots höga förväntningar blir vi hänförda av vad Fatu Hiva har att erbjuda.

Today we are going on an excursion on the island’s only road that runs between our village and the slightly larger Omoa. The road winds with hairpin bends up between the mountains. Some of the bends are so tight that the car has to be backed up a little to get around. And on one side of the road it drops really steeply, straight down many hundreds of meters. Only locals are allowed to drive on this road and that is understandable. The journey over the mountain is magnificent and spectacular. High mountains and deep valleys with an unparalleled tropical greenery mixed with tropical scents. Despite high expectations, we are captivated by what Fatu Hiva has to offer.

Messenger_creation_29D6C416-67EC-4273-B937-4D56EF0B6A32
Our jeep on the trip
Messenger_creation_C4210C26-D78B-40D8-8EF9-9F078DE21AC2
The viewcis stunning
Messenger_creation_49564DF7-BB9C-454B-8554-D5EF4631D9E8
Four happy sailors in the back of the jeep
Messenger_creation_6B4CBEA8-F028-4158-A3EF-7B2602F8594D
Deep down in the bay is Vilja
Messenger_creation_D129A43A-58E4-446E-A8C5-396E91D5D941
Sooo beautiful
Messenger_creation_9948CCD8-5C26-4E82-86DB-4DB6AF917EDE
Messenger_creation_325E77C1-6C9C-466D-A766-EF0601624F4F
Me and Jan ❤️
Messenger_creation_D525919C-9578-423F-A585-4DF74E22F778
The stunning view again
Messenger_creation_2A012E94-6A67-404F-849B-549CA98BCED1
With me in front
Messenger_creation_AE3E1BF8-90AE-49BE-997B-DE04793907B9
And the view towards the mountains

Högt uppe på ett berg ser vi ett hål rakt igenom  berget och vår chaufför berättar om en gammal tradition kring detta hål. När en man och en kvinna hade bestämt sig för att gifta sig var de båda två tvungna att klättra ända nerifrån byn flera hundra meter upp och sedan ta sig igenom hålet. Om de inte gjorde detta så kunde de inte gifta sig. Vår chaufför berättade att denna tradition tog slut långt innan han gifte sig. Troligen kommer namnet ”Bay of virgins” just av denna tradition.

High up on a mountain we see a hole straight through the mountain and our driver tells us about an old tradition surrounding this hole. When a man and a woman had decided to get married, they both had to climb all the way from the bottom of the village several hundred meters up and then get through the hole. If they didn’t do this, they couldn’t get married. Our driver told us that this tradition ended long before he got married. The name ”Bay of Virgins” probably comes from this tradition.

Messenger_creation_09169F5D-C0C0-420E-BD4D-432B076DAFC0
The high mountain with a whole in it
Messenger_creation_42266DEF-3F08-46FF-9B4B-157E466E0248
Here is the whole

I byn Monia får vi en demonstration av hur de tillverkar det lokala hantverket ”Tapa”. Ett näst intill utdöende hantverk där de lokala kvinnorna bankat på bark av trädsorterna Hammering Mulberry, Banyan, eller Breadfruit bark mot en stor sten tills det blir riktigt tunt och endast fibrerna är kvar. När det torkat blir det till canvas där traditionell vacker konst målas.

In the village of Monia we get a demonstration of how they make the local craft ”Tapa”. A nearly extinct craft where the local women beat the bark of the Hammering Mulberry, Banyan, or Breadfruit tree species against a large stone until it becomes really thin and only the fibers remain. When it dries, it becomes a canvas on which traditional beautiful art is painted.

Messenger_creation_570A5A24-C569-4610-9966-A0814CD7F891
Here they woman first has taken of the bark from the wood. Then she only keeps the ”inner bark”
Messenger_creation_79C0699E-4311-4CA7-A100-35A4432DDAE7
Messenger_creation_863C4962-5B5B-424C-9BA4-8F3D2B4D89F5
Both me and Jan tried to hammer on the bark
Messenger_creation_BBA6D143-D22D-4EA6-9CC4-BD7A914C9908
This is what it looks like when it’s ready. This was our favourite
Messenger_creation_BA21EE47-D1CA-4DEA-9409-5FB9FDC5F17E
But we bought this small nice one
Messenger_creation_CE41654B-2ECA-47FD-B6B7-3ADF0253FD58
Messenger_creation_7C1A72FE-4EBD-47D7-9BCA-86F4D1ECC2BC
Tiki in the harbour

På eftermiddagen har vi bokat middag hos en familj i byn Hanavave. Vi är 10 vuxna och 4 barn som får en jättetrevlig kväll tillsammans med utsökt mat. Vi blir serverade kyckling, biff, fiskceviche och en massa tillbehör. Det är så mycket mat så vi får med oss hem till ytterligare två måltider.

In the afternoon we have booked dinner with a family in the village of Hanavave. We are 10 adults and 4 children who have a very pleasant evening together with delicious food. We are served chicken, steak, fish ceviche and a lot of side dishes. There is so much food that we take home two more meals.

Messenger_creation_23D29E25-7F0C-4195-8BB8-796A68853443
The big table where we had the lovely dinner

Fatu Hiva is the most isolated island in the Marquesas with only 1300 inhabitants. A combined cruise and cargo ship comes here every two weeks. The cruise guests get a tour of the Marquesas and the islands have food shipped here. At the same time, Fatu Hiva exports a lot of fruit back to Tahiti. Today the ship Aranui arrives and preparations are being made on the island. It is a big day when food supplies are replenished, families get income from their fruit and hopefully they also sell artwork such as Tapa, wood carvings and jewelry. We are inside the village when they have a music show. Then they demonstrate how they make ”monoi” coconut oil with the smell of the local flowers ”Tahiti tiara”, vanilla or sandalwood in the traditional way. It is an experience to be part of this.

Messenger_creation_3A57579A-559C-479B-B31A-3FF60CACD2E6
Here they loud off food and stuff for the Island and then they loud on fruits from Fatu Hiva to the ship
Messenger_creation_BC8BE20F-B136-4DCA-A1E8-D67828EC394E
Also some dogs were going to the ship
Messenger_creation_D7D64DEF-DAA0-44DC-A253-0B0A2AC52EB5
Some of the cruise-guests are coming in
Messenger_creation_A2B3CB3F-83F3-4613-92DD-BAC1458FBB9A
They are met by an inpressive nature
Messenger_creation_13EF0A3A-BDF5-4875-91C5-6A496FA56287
All pillars are decorated
Messenger_creation_5344274B-B23F-402D-9532-481B22211F83
The musicians
Messenger_creation_21148ADB-131E-463A-8A1A-B6E358C61F62
And a women making flowerart
Messenger_creation_5E5A9ABA-635F-44B7-A1B7-04C83FD88D96
This girl might be the next musician
Messenger_creation_E6ADD597-CD6D-4795-84A0-F5960AC890E0
Here they make the monoi, coconutoil, with flowers

Vi tillbringar en hel dag i denna enastående vackra naturhamn. Det blir en jolletur runt ena udden där vi ser en grotta i berget som går rakt igenom. Havet är stilla, naturen underskön och vi bara njuter av livet.

We spend a whole day in this exceptionally beautiful natural harbor. There will be a dinghy trip around one of the capes where we see a cave in the rock that goes right through. The sea is calm, the nature is wonderful and we just enjoy life.

Messenger_creation_D61150BB-A0C6-42C8-A2BF-BB095DA47683
Jan took a walk with Jodi and Magnus to the waterfall


Messenger_creation_E685FAAF-DCC9-4DB1-AB10-76C628FB2257
Vilja in beautiful surroundings
Messenger_creation_D8D3B11B-BEA0-492D-943C-AED41664692E
The mountains goes steep down into the sea
Messenger_creation_14D13B85-63CE-441E-8045-35FA21C9D53A
Uddar av berget sticker ut i havet och bildar små vikar
Messenger_creation_6E71FDB2-F09E-404D-8215-4691DF00AA90
And here is a cave…or a hole
Messenger_creation_0D50A6F8-BB2B-497B-96AE-AA194B2FFE24
Vilja in stunning environment
Messenger_creation_F6F6A1CE-273A-42DA-926B-FA26B674C694
In the harbour a tiki is watching over us

Ännu en fantastisk dag går mot sitt slut. Lulu seglar norrut igen imorgon men vi stannar kvar några dagar till och njuter av den fantastiska naturen, vänliga människor och färsk frukt.

Another amazing day is coming to an end. Lulu sails north again tomorrow but we stay a few more days enjoying the amazing nature, friendly people and fresh fruit.

Messenger_creation_3E7F9377-CA83-4964-A718-AE262A5AB28E

Out on the sea

Sista skälvande minuterna innan avresa! Vi skall ut på en segling där vi inte kommer se land på ca trettio dagar – en hel månad! Det är helt ofattbart och svårt att förstå. Våra pass är stämplade så vi har tekniskt sett redan lämnat Galapagos och Ecuador. Det vi väntar på är en inspektion av ca fyra personer. Lite som när vi kom hit. Fast nu skall de kontrollera att vi inte tar med plantor och djur framför allt.

Last trembling minutes before departure! We are going on a voyage where we will not see land for about thirty days – a whole month! It is completely unimaginable and difficult to understand. Our passports are stamped so we have technically already left the Galapagos and Ecuador. What we are waiting for is an inspection by about four people. A bit like when we got here. But now they must check that we do not bring plants and animals above all.

Messenger_creation_633CA910-1042-4629-B72A-27E9AA06B880

Nu lättare vi ankar och är på väg! Klockan är 15.00, söndag och vi skall segla utan att se land i ca 30 dagar. Marquesas i Franska Polynesien är nästa land i sikte. Obeskrivbart! Vi hoppas på och behöver vind. Vår diesel räcker endast max 6-7 dagar. Det är totalt vindstilla nu – och enligt prognoser har vi endast stiltje – Stilla Hav runtomkring oss i något dygn.

Now lighter we anchor and are on our way! The time is 15.00, Sunday and we will sail without seeing land for about 30 days. The Marquesas in French Polynesia is the next country in sight. Indescribable! We hope for and need wind. Our diesel only lasts a maximum of 6-7 days. It is completely windless now – and according to forecasts we only have a calm – Pacific Ocean around us for about 24 hours.

Messenger_creation_136A15BC-DEE7-4383-B812-E31FA1B8461E
Messenger_creation_DC6B0A2D-A28E-4016-A076-6A9202579821
Messenger_creation_8050EB10-D380-453D-983D-C5CD38394D7C

Vilken vacker första dag och kväll! Färgspektrat på himmel, hav o moln är otrolig. Från djupblått via  klaraste blått till ljusblått. Och därefter mörkblått, grått och svart. Det glittrar i pärlemor, silver, guld och brandgult. Himmelen speglar sig i havet och molnen ger djup och  perspektiv med sina fantasifulla formationer. Det är så vackert så man blir tårögd. Dagen börjar lida mot sitt slut. Solen är på väg ner och skymningen tar över. Snart omsluter mörkret Vilja i en trygg och stilla insvepning. Månen, likt en glad mun börjar sakta lysa upp himmelen. Det är en stjärnklar natt med oräkneliga stjärnor som blinkar från oändligheten. Långt långt bakom oss syns de sista skälvande ljusen från Santa Cruz. Ön vi just lämnat. Troligen mer ljus än vanligt då det är karnevalens andra dag och festen och glädjen är i full gång. Samtidigt som vi styr mot sydväst, bort från land och ut i mörkret. Några grader mer söder om ekvatorn där vi hoppas hitta vind.

What a beautiful first day and evening! The color spectrum of sky, sea and clouds is incredible. From deep blue through  clearest blue to light blue. And then dark blue, gray and black. It sparkles in mother-of-pearl, silver, gold and fiery yellow. The sky is reflected in the sea and the clouds give depth and  perspective with their imaginative formations. It’s so beautiful it brings tears to your eyes. The day is drawing to a close. The sun is going down and dusk is taking over. Soon the darkness envelops Vilja in a safe and quiet embrace. The moon, like a happy mouth, slowly begins to light up the sky. It is a starry night with countless stars twinkling from infinity. Far, far behind us are the last flickering lights of Santa Cruz. The island we just left. Probably more light than usual as it is the second day of the carnival and the party and joy is in full swing. At the same time as we steer towards the southwest, away from land and into the dark. A few degrees more south of the equator where we hope to find wind.

Låter fotona tala för sig själva

Letting the photos speak for themselves

Messenger_creation_D0F6DB07-D491-4E7B-8FAC-65E85DD8E835
Messenger_creation_568D9FCE-4BB8-43BA-A703-9DB8D12811F7
Messenger_creation_568D9FCE-4BB8-43BA-A703-9DB8D12811F7
Messenger_creation_B7F63BED-A321-45C6-862B-A0FCBF98FCA0
Messenger_creation_C31FE0BE-A1B1-47E9-A620-A04938ABBECC
Messenger_creation_AC7BD12D-D44F-404A-A266-2B0BF55078E4
Messenger_creation_E878E7D6-65E6-4BB5-8B2B-809DC776FC11
Messenger_creation_174BCDA3-AFD0-46EE-A69C-4EB73A154B19
Messenger_creation_553D24F1-902F-4D25-BFE3-DD95A7FC9BCD
Messenger_creation_FCC3BAC7-8978-4722-9432-9B8C1852843B

Det är varmt och kvavt här jag sitter på vakt. Motorns brummande är sövande men tänk vad underbart det hade varit att stänga av den och färdas fram med fyllda segel alldeles tyst. Endast med vågornas brus, seglen som fladdrar och knarrande i trätrappan som bryter tystnaden.

It’s hot and stuffy here I’m on duty. The hum of the engine is lulling but think how wonderful it would have been to turn it off and travel with full sails completely silent. Only with the sound of the waves, the sails fluttering and the creaking of the wooden stairs breaking the silence.

Skiften rullar på över natten och nu är det ny dag med strålande solsken. Tre fiskelinor hänger ute med hopp om napp. Fiskelyckan har svikit oss på Stilla Havet. De napp vi fått har varit för stora, troligen Blue Marlin på minst fyrtio kilo, så både linor och drag har följt med till havets djup.

The shifts roll on overnight and now it’s a new day with brilliant sunshine. Three fishing lines hang out with hope for a pacifier. Fishing luck has failed us in the Pacific. The pacifiers we got have been too big, probably Blue Marlin of at least forty kilos, so both lines and lures have followed them to the depths of the sea.

Fåglar flyger runt båten dag som natt. Dagtid är det mest små fåglar, som mer liknar svalor, som flyger strax ovan vattenlinjen i hopp om att hitta småfisk. Medan det på natten är större havsfåglar som ofta väljer att åka med som fripassagerare när de inte svävar runt båten i lanternornas sken.

Birds fly around the boat day and night. During the day it is mostly small birds that look more like swallows that fly just above the water line in the hope of finding small fish. While at night it is larger seabirds that often choose to ride along as free passengers when they are not hovering around the boat in the glow of the lanterns.

Havet ligger helt stilla – som en spegel. Endast små små krusningar syns. Det är vackert och fridfullt. Galapagos ligger bakom oss, helt utanför synhåll. Inte ens moln över öarnas vulkaner syns längre.

Messenger_creation_1716FC2E-1E7E-40E1-A77F-9CECDB5DB8AF

Äntligen, efter ett dygn, kan vi sätta segel. Det blåser inte så mycket men det är otroligt skönt att stänga av motorn och färdas framåt endast med vindens kraft. Vi färdas mitt ute på ett ofantligt stort hav. Inte en båt i sikte.

Finally, after a day, we can set sail. It’s not very windy, but it’s incredibly nice to turn off the engine and travel forward with only the force of the wind. We are traveling in the middle of an enormous ocean. Not a boat in sight.

Ena fiskelinan rasslar plötsligt till så vi hör att vi fått napp. Snabbt kommer Niklas på benen och börjar rulla in. Motståndet är inte så stort, så det är en mindre fisk,  men vi ser en fisk i slutet av linan. Strax därpå hugger det till även i lina två. Jan och Niklas drar in varsin liten Mahi Mahi. Vilken lycka! Äntligen får vi in två fiskar i båten efter att flera har släppt.  Nu blir det färsk grillad fisk till middag!

One of the fishing lines suddenly rattles so we hear that we have had a pacifier. Niklas quickly gets to his feet and starts to roll in. The resistance isn’t that great, so it’s a smaller fish,  but we see a fish at the end of the line. Immediately afterwards, it also cuts into line two. Jan and Niklas each pull in a small Mahi Mahi. What happiness! Finally we get two fish into the boat after several have released.  Now there will be fresh grilled fish for dinner!

Messenger_creation_B9EF0EE9-6973-4114-9A6E-7A07DA6CDEEB

On the way to Galapagos

Wow vad mycket jobb vi gör…Marie och Niklas jobbar verkligen på och jag o Jan fortsätter som tidigare. Vi ligger före schemat med vad som måste bli gjort. Eldragningar, Marie upp i masten, proviantering, fumigation mm är gjord. Det är hela tiden nya arbeten och förberedelser på gång.

Wow, what a lot of work we do…Marie and Niklas are really working on it and I and Jan continue as before. We are ahead of schedule with what needs to be done. Electrical wiring, Marie up the mast, provisioning, fumigation etc. is done. There are always new works and preparations underway.

Messenger_creation_96B3CDA0-C306-4526-9C46-D7D0845A1780
Messenger_creation_D5B71149-E835-49EC-834D-9DFF34FF0CDF
Work outside the boat
Messenger_creation_652965F4-7224-4935-8A0D-B1ACF1DF699F
And work inside the boat
Messenger_creation_334EA5E6-6FBF-48F3-9571-992E26307325
Marie are up in the mast to put up a new wind instrument
Messenger_creation_2E19F21A-D47B-41BF-88FF-51BE18ADC2FA
Taking a rest

Idag,  lördag, är det sjösättning. Alltid lite pirrigt i en båtägares liv när båten skall i vattnet igen. Att få i Vilja blir svårare än de tänkt sig. Rampen har lite för lite lutning för fordonet som kör. Vi blir ordentligt tippade akterut och skall backa ut. Men det går inte. Till sist får fordonet köra ända ner nästan under vattnet så att vi kommer ut på tillräckligt djupt vatten och plötsligt är vi loss! Härligt med vatten under oss igen. Vi åker in till kaj för natten och skall checka ut imorgon. Vi väntar också på alla certifikat vi behöver för att komma in till Galapagos

Today,  Saturday, is the launch. Always a little nervous in a boat owner’s life when the boat has to go back into the water. Getting Vilja in will be more difficult than they thought. The ramp has a little too little slope for the vehicle driving. We are properly tipped aft and have to back out. But it doesn’t work. Finally, the vehicle has to drive all the way down almost underwater so that we come out in deep enough water and suddenly we are free! Lovely with water under us again. We go into the quay for the night and will check out tomorrow. We are also waiting for all the certificates we need to enter the Galapagos

Messenger_creation_A84939C9-FAF5-40EC-AED4-451F9BDA8C4D
Messenger_creation_43861EF3-2190-46CA-89E9-362E00DA930A
Today it’s time for Vilja to get into the sea again

Det blir lite antiklimax när våra papper kommer med fel namn på kaptenen och han som skrivit dem är i kyrkan och inte vill ta tag i problemet. Dessutom får vi problem på immigration. Men med otrolig hjälp av Patricia på hamnkontoret löser sig allt. Detta gör iofs att vi inte kommer iväg som planerat utan det blir ett dygn till i hamnen. Men imorgon räknar vi med att åka tidigt. Nu väntar ca tio dygn till sjöss. Stämningen ombord är bra och lugn men lite pirrigt är det att ge sig ut på en långsegling igen.

It becomes a bit of an anticlimax when our papers arrive with the wrong name of the captain and he who wrote them is in church and doesn’t want to deal with the problem. In addition, we have problems with immigration. But with the incredible help of Patricia at the port office, everything works out. This also means that we will not be leaving as planned, but will be in the port for another day. But tomorrow we expect to leave early. Now wait about ten days at sea. The atmosphere on board is good and calm, but it’s a little nerve-wracking to go on a long sail again.

Klockan 08.15, måndag, kastar vi loss! Ut på Stilla Havet, ut på äventyr! Första dygnet blir troligen ganska skumpigt sedan väntar stiltje. Det är ju Stilla Havet och det skall leva upp till sitt namn, har vi hört.

At 8.15 a.m., Monday, we launch! Out on the Pacific Ocean, out on adventure! The first day will probably be quite cloudy, then it will be quiet. It is the Pacific Ocean and it must live up to its name, we have heard.

Messenger_creation_6E341B61-7E48-4B0A-BAC3-07D61E3A1772
We have left Panama and Vista Mar
Messenger_creation_5206BB2F-99C9-4102-9229-B5DB3808A1DC
Messenger_creation_7A9AF16B-B034-4F62-82E9-876F4D4204BF
Fruits and onions for a long time

Det är en härlig segling. Vinden in snett akterifrån nu så det är slör som oftast är mycket behaglig. Fiskesnörerna åker snabbt ut och det dröjer inte länge innan det rasslar till ordentligt. Det är en stor en. Linan åker ut längre och längre och längre och det är ingen chans att bromsa. Att rulla in är stört omöjligt. Plötsligt släpper den och tar fiskedraget med sig. När vi rullat in ser vi att metallsnöret längst ner gått av. Den hade varit så stor så vi inte ens klarat av att bärga upp ombord. Det är bara att hoppas på ny fiskelycka och förhoppningsvis en lite mindre nästa gång.

It’s a lovely sail. The wind is slanting in from the stern now so it’s a breeze which is usually very pleasant. The fishing lines go out quickly and it doesn’t take long before it rattles properly. It’s a big one. The line goes out further and further and further and there is no chance to brake. Rolling in is next to impossible. Suddenly it lets go and takes the fishing line with it. When we rolled in, we saw that the metal cord at the bottom had come off. It had been so big that we hadn’t even managed to get it on board. We can only hope for new fishing luck and hopefully a little less next time.

Messenger_creation_60523F7E-3CC6-4B82-A1E0-595F08CAD6EF
Wind in the sails
Messenger_creation_897AD2E3-C95F-4914-92F0-3A7BC26DF7AD
We enjoy the sailing
Messenger_creation_CDDE18A7-957F-4B53-B076-3708E31B0AEB
Niklas, who joined us crossing the Atlantic, is now onboard

Vi styr mot SO nu. Först skall vi runda en udde i Panama och vi vill styra undan åtminstone en del av ett stiltjebälte som ligger stilla på samma plats. När vi rundat det kommer vi styra mer rakt mot Galapagos.

We are heading SE now. First, we will round a cape in Panama and we want to steer clear of at least part of a stiltje belt that is stationary in the same place. Once we have rounded it, we will steer more directly towards the Galapagos.

Messenger_creation_5426FC9E-A96F-4A14-91B6-A246AE61B5AF
This is how it looks on the plotter. We are meeting four big cargoships

Oj vad det gungar… Första dygnet var perfekt. Vi seglade i snitt nästan 8 knop o kom 175nm från Vista mar. Men nu är vi i stiltje…Inte bara stiltje utan en massa vågor dessutom. Vilja gungar fram och tillbaka helt hysteriskt.  Vi har tagit ner alla segel och vi har påbörjat våra nattskift. Det är mörkt, kolsvart ute. Och Vilja guppar fram och tillbaka. Lösa saker i båten skramlar, både inne i skåp och utanför. Hängande väskor slår mot skott (väggar) och att röra sig är nästan omöjligt. Självklart svårt att sova för de som ligger inne i båten. Jan kom precis ut. Förpiken är som en bastu i värmen, utan någon som helst genomströmning av vind. Det är inte kul här ute nu. Varmt o med en Vilja som gungar och gungar. Från sida till sida. Om och om igen. Försökte precis gå in i båten men ramlade omkull pga hur Vilja rör sig. Vi visste att vi skulle/kunde komma in i ett stiltjebälte andra dagen och nu är vi här. Nu får vi se hur vi hanterar det. Starta motor för att komma ur det eller ligga o guppa några dagar. Vi får ta ett beslut imorgon bitti. Om vi inte gör det redan inatt.

Oh how it swings… The first day was perfect. We sailed an average of almost 8 knots and came 175 nm from Vista mar. But now we are in silence… Not just silence but a lot of waves as well. Vilja rocks back and forth completely hysterically.  We have taken down all the sails and we have started our night shifts. It’s dark, pitch black outside. And Vilja sways back and forth. Loose things in the boat rattle, both inside cupboards and outside. Hanging bags hit bulkheads (walls) and moving is almost impossible. Obviously difficult to sleep for those inside the boat. Jan just came out. The front girl is like a sauna in the heat, without any flow of wind. It’s not fun out here right now. Warm and with a Will that swings and swings. From page to page. Over and over again. Just tried to get into the boat but fell over because of the way Vilja moves. We knew we would/could get into a lull belt the second day and now here we are. Now we’ll see how we handle it. Start the engine to get out of it or lie down and bob for a few days. We have to make a decision tomorrow morning. If we don’t do it already tonight.

Messenger_creation_08409049-BDED-4F36-827D-E69FC8C936E7
Messenger_creation_160B5EEB-5B05-442A-8638-833D400B0A62

Stiltje kan också vara vackert. Nu rullar inte Vilja längre och då njuter vi av det spegelblanka havet som är så blått så blått. Sedan i morse har vi gått för motor. Strömmen skjuter oss också framåt. Vi bestämmer oss för att stänga av motorn och ligga och driva en stund. Det är underbart att bada i det svalkande klara vattnet på 3000 meters djup. Marie och jag är i länge medan Jan och Niklas gör rent vattenlinjen. Även Marie o jag skrubbar i aktern. Det har inte satt sig något men vi vill förebygga så vi förhoppningsvis inte får problem när vi kommer in i Galapagos vatten. Det känns helt ljuvligt att simma i havet efter en veckas slit uppe på land. Vi fascineras av den otroligt blå färgen på havet.

Efter en timme startar vi motorn igen. Rena och fräscha och fria från gammalt svett.

Stiltje can also be beautiful. Now Vilja doesn’t roll anymore and then we enjoy the mirror-like sea which is so blue so blue. Since this morning we have been driving. The current also pushes us forward. We decide to turn off the engine and lie down and drive for a while. It is wonderful to swim in the cooling clear water at a depth of 3000 meters. Marie and I stay for a long time while Jan and Niklas clean the water line. Marie and I are also scrubbing in the stern. Nothing has happened but we want to prevent it so we hopefully won’t have problems when we enter Galapagos waters. It feels absolutely lovely to swim in the sea after a week of hard work on land. We are fascinated by the incredibly blue color of the sea.

After an hour we start the engine again. Clean and fresh and free from old sweat.

Messenger_creation_49DA9893-20FF-4117-8EA5-CABEA50FD920
Messenger_creation_4DEBEFD3-C7FF-41DB-9D2C-27895B8A7C61
Messenger_creation_4DEBEFD3-C7FF-41DB-9D2C-27895B8A7C61

Need no words
Keeping the hull clean
Messenger_creation_46584C03-A209-493C-84D6-24077415FEA5
It has to be totally clean when we arrive in Galapagos
Messenger_creation_B789584F-3FEF-47F7-97E6-92DFB76A4238
And of course swimming

Timmarna går och det är nya nattpass. Vi går tyvärr fortfarande för motor så vi har inte det tysta lugnet när vi är ett med havet och mörkret. Men det är ändå rofyllt. Nattpassen är härliga och vi njuter allihop av lite ensamtid.

The hours pass and there are new night shifts. Unfortunately we still go by motor so we don’t have the quiet peace when we are one with the sea and the darkness. But it’s still peaceful. The night shifts are lovely and we all enjoy some alone time.

Äntligen är seglen uppe igen! Efter nästan tre dygn med stiltje där vi växlat mellan motor, att driva omkring och att försöka segla så har vi full segelsättning. Just nu styr vi lite norr om Galapagos i dryga sex knop. Fortsätter vi såhär så är vi framme på tisdag. Åtta dagar skulle det betyda. Totala sträckan är ca 850nm och idag passerar vi halva sträckan. Självklart firas det med ett glas rom. Stämningen ombord är jättebra.

Finally the sails are up again! After almost three days of stilts where we alternated between the engine, drifting around and trying to sail, we have fully set sail. Right now we are steering a little north of the Galapagos at just over six knots. If we continue like this, we will arrive on Tuesday. Eight days it would mean. The total distance is about 850nm and today we pass half the distance. Of course, it is celebrated with a glass of rum. The atmosphere on board is great.

Messenger_creation_98D56D99-D948-48AC-8C0F-8D9508945C2A
We are sailing, we are sailing 🎼
Messenger_creation_2768D722-DF12-49EC-8701-3FEF636581D4
Cheers!

Jan upptäcker en flisa i fingret som börjar bli inflammerat. Så det blir en liten ”operation” ute till havs. Och nu är fingret bättre igen

Jan discovers a splinter in his finger that is starting to become inflamed. So it will be a small ”operation” out at sea. And now the finger is better again

Messenger_creation_D63BB7BA-61BA-45FC-BC11-720CCECA8E69
An operation of Jans finger

Vi skall ha en kall öl till lunch och de plockas fram ur frysen. Två av dem är kalla och goda men en har frusit till is. Det blir att hitta en möjlighet att komma åt isen. Först konservöppnare, men det räcker inte så då kommer metallsaxen fram. Till sist får jag klämt ut en helt frusen ölisbit. Hur den smakar? Det är definitivt inte gott. Totalt avslaget ölvatten.

We will have a cold beer for lunch and they will be taken out of the freezer. Two of them are cold and good but one has frozen into ice. It will be finding an opportunity to access the ice. First can opener, but that’s not enough so then the metal scissors come out. Finally, I squeeze out a completely frozen piece of beer ice. How does it taste? It’s definitely not good. Total rejected beer water.

Messenger_creation_4AFE8CFC-F31C-4CC3-AD02-FD892B155EDE
Working hard for the beer that in the end was not drinkable

Vi omringas plötsligt av ett stort stim av stora delfiner. De följer troligen ett fiskstim för ovan vattnet flyger även många fåglar som dyker ner för att få tag på mat. Delfinerna kommer upp till ytan och blåser ut luft för att sedan dyka ner igen. Några av delfinerna gör eleganta hopp långt upp i luften. Tyvärr fångar vi inga på bild. De är mer intresserade av fiskarna än av oss och Vilja denna gång. Men vilken lycka som strömmar genom kroppen varje gång vi mötet dem.

We are suddenly surrounded by a large shoal of large dolphins. They are probably following a school of fish because there are also many birds flying above the water that dive down to get food. The dolphins come to the surface and blow air and then dive back down. Some of the dolphins make elegant jumps high into the air. Unfortunately, we don’t capture any in the picture. They are more interested in the fishermen than in us and Vilja this time. But what happiness flows through the body every time we meet them.

Det är så vackert här ute på havet. Djupblå nästan orealistik färg på det oändliga havet. Djupblått och klart. Nyanserna av blått i hav, himmel och moln är fantastiska. Långt långt borta finns land…men det är flera dygns segling bort så vi är verkligen in the middle of nowhere. För om oss på styrbords sida tornar mörka moln upp sig. Skall vi komma in i ett oväder? Det blir vad det blir. Just nu skiner solen.

It is so beautiful out here at sea. Deep blue almost unreal color of the endless sea. Deep blue and clear. The shades of blue in the sea, sky and clouds are amazing. Far, far away there is land…but it is several days’ sailing away so we are really in the middle of nowhere. Because around us on the starboard side, dark clouds are towering. Shall we enter a storm? It will be what it will be. Right now the sun is shining.

Messenger_creation_972744F6-0D9F-4B9D-9F8D-566BA3DB53D8
Messenger_creation_DF8B20C6-9C39-4254-9AAF-8BEA713C4EF7
Messenger_creation_B1F5F61C-2AFF-4CE2-A98B-967DBFFC04E7
Blue, blue and blue

Solnedgångarna här ute är magiska. Färgskiftningar som börjar med silver. Sedan kommer mer och mer gyllene kulörer. Det blir till riktigt guld och därefter brandgult och orange. Molnen får som en eldkant runt sig när solen närmar sig horisonten. Det stora eldklotet som sakta sakta försvinner bakom horisonten. Därefter kommer en ljusshow i gyllene kulörer som övergår i rosa, cerice och till sist olika toner av lila och purpur. Vilken ynnest det är att få uppleva detta.

The sunsets out here are magical. Color changes starting with silver. Then come more and more golden colours. It turns into real gold and then fiery yellow and orange. The clouds get like a rim of fire around them as the sun approaches the horizon. The big ball of fire slowly disappearing behind the horizon. Then comes a light show in golden colors that turn into pink, cerise and finally various tones of purple and purple. What a blessing it is to experience this.

Messenger_creation_2EE09DA2-08FA-4BD2-9D16-57160B6A4EA7
Messenger_creation_8A2AF82A-3011-49D7-A033-7510B3706B90
Messenger_creation_48462C0F-8D9D-458B-A2BA-50CFC9A5CDC3
Messenger_creation_4C5D264E-9BB8-4448-889E-EA1251BC25DA
Messenger_creation_4B0549FE-A451-4734-B0D2-CB61F63CEEF5
Messenger_creation_C3983EAF-1E4E-4F6D-9901-EEAA900E59E6

Nattvakt igen…jag älskar dem. Det är så otroligt rofyllt att vara ett med naturen, havet och mörkret. Fast jag är inte helt ensam. På en av våra solcellpaneler har en fågel hittat ett ställe att vila sina trötta vingar. Hon accepterar att jag kommer väldigt nära även om hon då börjar se sig lite vakande runt omkring. Hon sitter i mörkret och spejar framåt ut mot öppet hav. Gissar att hennes mörkerseende är bättre än min. Tänk vad en liten havsfågel kan ge för känslor. Jag känner samhörighet här långt ute på havet. Det är ett annat liv som delar upplevelsen här och nu med mig. En fascinerande känsla. Kommer på mig själv med att jag sitter här och pratar högt med pippifågeln. Skrattar lite åt mig själv och fortsätter prata. Det är sååå befriande.

Nightwatch again…I love them. It is so incredibly peaceful to be one with nature, the sea and the dark. But I’m not completely alone. On one of our solar panels, a bird has found a place to rest its tired wings. She accepts that I get very close, even if she then starts to look a little wary around. She sits in the dark and looks ahead towards the open sea. Guess her night vision is better than mine. Think what emotions a small seabird can give. I feel a sense of belonging here far out at sea. It is another life that shares the experience here and now with me. A fascinating feeling. I find myself sitting here talking loudly to the Pippibird. Laughing a little at myself and continuing to talk. It’s so liberating.

Messenger_creation_C72F940B-42C2-4215-B32F-5FBB80575A87
A bird as company
Messenger_creation_5EF0B2EA-809A-4CDB-8503-C1A49A79892C
And four birds were flying on our starboard side a whole night

Bakom oss är det ljus från något som måste vara en båt. Tittar på plotter men ingen signal från en annan båt syns. Vi får fortsätta hålla utkik under natten. Stilla havet är stort, otroligt stort, så vi borde inte komma så nära någon annan båt. Så det är nästan lite spännande att vi nu har en i sikte. Gissar att det är ett kryssningsfartyg som lämnat fastlandet Ecuador, med kurs mot Galapagos.  Vi seglar längre söderut pga vinden men ett kryssningsfartyg med starka motorer kan gå rakt mot mål

Behind us there is light from something that must be a boat. Looking at plotter but no signal from another boat is visible. We must continue to look out during the night. The Pacific Ocean is big, incredibly big, so we shouldn’t get that close to any other boat. So it’s almost a little exciting that we now have one in sight. Guessing it’s a cruise ship that left mainland Ecuador, bound for the Galapagos.  We are sailing further south because of the wind, but a cruise ship with strong engines can go straight for the target

Idag följer vi segelbåten Scout på AIS. En båt vi mötte i Cartagena som även de är på väg mot Galapagos nu. Efter några timmar ser vi Scout tydligt. De kommer närmre och närmre. ”Vilja,Vilja,Vilja” hör vi på vår vhf. Det blir ett härligt samtal på vhf långt ute till havs. Ganska otroligt att vi möts fem dygn ute på havet från Panama. Ännu mer otroligt är det när en fiskebåt plötsligt dyker upp. Den går mitt emellan oss och Scout som t o m måste väja. Hur stor är sannolikheten för det med 400 nm. till närmsta land. Utanför farled.

Today we follow the sailboat Scout on AIS. A boat we met in Cartagena that they too are on their way to the Galapagos now. After a few hours we see Scout clearly. They are getting closer and closer. ”Will, Will, Will” we hear on our VHF. It will be a lovely conversation on vhf far out at sea. Quite incredible that we meet five days out at sea from Panama. Even more incredible is when a fishing boat suddenly appears. It goes between us and Scout, who even has to turn. What is the probability of that with 400 nm. to the nearest country. Outside fairway.

Messenger_creation_CBC6D8A4-6C45-40F3-8396-6D141C374183
We met sailboat Scout and a fishingboat 5 days out on open sea

Det är en regnig och grå dag. Allt går i olika nyanser av grått runt omkring oss och dynorna vi sitter på är våta. Som tur är så är det endast duggregn så vi kan fortfarande sitta ute i sittbrunnen. Lite skönt är det ändå att det är svalare. Nästa dag fortsätter med grått och regn. Har tappat räkningen på hur många dagar vi varit ute och vilken veckodag det är. Men vi har i alla fall lite vind idag och har kunnat segla hela dagen. Det är så fridfullt att slippa motorns ljud. Speciellt på nattvakterna.

It is a rainy and gray day. Everything goes in different shades of gray around us and the cushions we sit on are wet. Luckily it’s only drizzling so we can still sit outside in the cockpit. It’s still a bit nice that it’s cooler. The next day continues with gray and rain. I’ve lost count of how many days we’ve been out and what day of the week it is. But at least we have some wind today and have been able to sail all day. It is so peaceful to avoid the sound of the engine. Especially on the night shifts.

Messenger_creation_CBC6D8A4-6C45-40F3-8396-6D141C374183
A totally gray day
Messenger_creation_324F92A1-D499-4E6F-A474-ACFCD952BCA2
But we have wind and can sail

Vi närmar oss ekvatorn sakta men säkert. Nu mitt i natten är vi på grad N 0.47°, alltså mindre än en grad från ekvatorn. Det känns nästan overkligt att vi korsar med egen båt. Och strax efter ekvatorn kommer vi fram till Galapagos.  Som det ser ut nu är vi framme om ca två dygn, onsdag morgon.

We are approaching the equator slowly but surely. Now in the middle of the night we are at degree N 0.47°, so less than one degree from the equator. It almost feels surreal that we are crossing with our own boat. And just after the equator we arrive at the Galapagos.  As it looks now, we will arrive in about two days, Wednesday morning.

Messenger_creation_3642DDA6-212E-414E-8784-22A008DA9B3E
Lovely sailing