Tsunami, roadtrip and engineproblem

Tsunamivarning för hela Stilla Havet. Vem minns inte förödelsen i Indonesien, Thailand och alla länder runt omkring julen 2004. Denna jordbävning utanför Kamchatka skall vara bland de 10 största någonsin. Vi sitter i båten inne i Papeete marina på nordsidan av Tahiti och överväger våra alternativ. Vågen kommer komma hit om ca 4 timmar och vi har ingen aning om storleken på den. Den kommer norrifrån så vi kommer definitivt bli drabbade. En första tanke skulle vara att lämna marinan o segla till sydsidan av Tahiti i stället. Men det är styv kuling där och vi är inblåsta. Så det går inte. Dessutom är det mörkt nu, över 21.00 på kvällen. 3 timmar kvar. Vad har vi för alternativ? Stanna kvar i båten och vara beredda att lämna strax innan den väntas komma? Lämna redan nu o promenera in ca 1 km från hamnen, inåt land? Eller lämna hamnen med Vilja och gå ut i mörkret på öppet hav. Med risk att hamna i kulingen som redan är här? Vår motor är precis genomgången och blev klar idag, så vi vågar inte helt lita på den eftersom den endast är körd ca 20 minuter. Våra ryggsäckar är packade med lite förnödenheter så vi har förberett oss lite.

Tsunami warning for the entire Pacific Ocean. Who doesn’t remember the devastation in Indonesia, Thailand and all the countries around Christmas 2004. This earthquake off Kamchatka is supposed to be among the 10 largest ever. We are sitting in the boat inside the Papeete marina on the north side of Tahiti and considering our options. The wave will arrive here in about 4 hours and we have no idea how big it is. It is coming from the north so we will definitely be affected. A first thought would be to leave the marina and sail to the south side of Tahiti instead. But there is a stiff gale there and we are blown in. So that is not possible. Moreover, it is dark now, past 8 pm. 3 hours left. What options do we have? Stay in the boat and be prepared to leave just before it is expected to arrive? Leave now and walk about 1 km from the harbor, inland? Or leave the harbor with Will and go out into the darkness on the open sea. With the risk of ending up in the gale that is already here? Our engine has just been serviced and was finished today, so we don’t dare to fully trust it since it has only been run for about 20 minutes. Our backpacks are packed with some supplies so we have prepared ourselves a little.

Messenger_creation_46965A47-602E-43C5-9942-09EE16D95A67
Our backpacks ready packed with necessary things

Just nu väntar vi in mer info om hur Hawaii blir drabbat. Avtar vågen? Kommer den in här med full fart så hamnar Vilja uppe på vägen för om oss. Kanske 50 meter inåt land. Då är det inte mycket kvar av Vilja. Det är svårt för Jan att lämna redan nu. Vilja är hans hem och ögonsten. Allt han har materiellt sett. Det är pirrigt och stressigt nu. Vad skall vi göra. Nya rapporter handlar om en 1 meter hög våg ute till havs. Thailand-vågen var 1,2 meter och vi vet ju vad den åstadkom när den kom in mot land. Våra vänner på Aura överväger att ge sig ut nu strax. Vi har hyrt bil tillsammans imorgon. Undrar om det blir av?

Right now we are waiting for more information about how Hawaii will be affected. Will the wave slow down? If it comes in here at full speed, Vilja will end up on the road ahead of us. Maybe 50 meters inland. Then there will not be much left of Vilja. It is difficult for Jan to leave now. Vilja is his home and the apple of his eye. Everything he has seen materially. It is irritable and stressful now. What should we do? New reports are about a 1 meter high wave out at sea. The Thailand wave was 1.2 meters and we know what it did when it came inland. Our friends at Aura are considering going out right now. We have rented a car together tomorrow. Wondering if it will work out?

Messenger_creation_9B19160B-020E-408B-8B55-5A48613A1CDC
This is how the tsunami starts and in the end

Tiden går och vågen närmar sig. 2,5 timma kvar tills den planeras komma. Är den stor? Vilken kraft har den? Alla filmer från Thailand 2004 kommer upp i våra sinnen. Hjälp. Är det en dödlig våg? Eller är det ”bara” vår båt, vårt hem, som kan förstöras? Vart skall vi ta vägen? Allt är platt här. Närmast oss finns en byggnad med en trappa upp….känns inte riktigt tsunamisäkert eftersom den ligger ut mot hamnen. Skall vi lämna redan nu o promenera inåt i stället? Tankarna snurrar. Tsunamivåg från norr till syd och styv kuling från syd till norr. De kommer krocka och vi har ingenstans att söka skydd för båda två. Än så länge är alla båtar kvar här i hamnen. Vet inte hur många som är beredda att lämna. På kort varsel. 2 timmar kvar nu. Stresspåslaget ökar. Gör vi rätt om vi stannar här? Har vi packat ner allt viktigt? Och hur väljer man ut det? Lite varma kläder, mobil med laddare och powerbank, självklart dokument som pass o papper på båten, lite vatten o några snacks. Några dagars medicin. Vad mer? Har vi glömt något?

Time passes and the wave approaches. 2.5 hours until it is scheduled to arrive. Is it big? How powerful is it? All the movies from Thailand 2004 come to mind. Help. Is it a deadly wave? Or is it ”just” our boat, our home, that can be destroyed? Where should we go? Everything is flat here. The closest to us is a building with one staircase up….doesn’t feel really tsunami-proof since it faces the harbor. Should we leave now and walk inland instead? Our minds are spinning. Tsunami wave from north to south and gale force from south to north. They are coming, colliding and we have nowhere to seek shelter for both. So far, all the boats are still here in the harbor. I don’t know how many are prepared to leave. At short notice. 2 hours left now. The stress level is increasing. Are we doing the right thing if we stay here? Have we packed everything important? And how do we choose it? Some warm clothes, mobile phone with charger and power bank, of course documents like passport and papers on the boat, some water and some snacks. A few days of medicine. What else? Have we forgotten anything?

Messenger_creation_A34FD634-A4F3-4CB9-BE22-EBD1919BC2C0
What we are afraid of. Borrowed photo

Tittar vi ut i hamnen är vattnet kav lugnt. Inte en krusning. Hur skall det kunna ändra sig på så kort tid? Svårt att föreställa sig. O tänk hur all information gått framåt. För 25 år sedan visste vi inte vad en tsunami var. Och när det hände så var det endast det drabbade området som märkte det. Nu kan vi följa tsunamin timme för timme och bli varnade långt i förväg. Skönt

If we look out into the harbor, the water is calm. Not a ripple. How could it change in such a short time? Hard to imagine. Oh, think how all the information has advanced. 25 years ago we didn’t know what a tsunami was. And when it happened, only the affected area noticed it. Now we can follow the tsunami hour by hour and are warned well in advance. Great

Messenger_creation_599C7945-4ACE-414A-9B63-A88E5878E114
Explanation of a tsunami

Dags att lämna Vilja. Vi stänger alla luckor och hoppas på det bästa. Det verkar ändå som att vågen inte blir så massiv

Time to leave Vilja. We close all the gaps and hope for the best. It still seems like the wave won’t be that massive

Messenger_creation_543C9717-4298-44F7-B6D1-F6E0FCE038C4
We take our backpacks and are leaving Vilja

Vi sitter i en trappuppgång en liten bit från hamnen. Den högsta punkten vi kan hitta. Lugnande besked från Hawaii så det kommer nog gå bra. Samtidigt får vi höra en varning att vågen kommer vara 4 meter på Marquesas-öarna, inte långt härifrån. Här är det ingen konkret varning utom att alla öar i södra Stilla Havet kan drabbas.

We are sitting on a staircase a short distance from the harbor. The highest point we can find. Reassuring news from Hawaii that everything will probably be fine. At the same time, we hear a warning that the wave will be 4 meters in the Marquesas Islands, not far from here. There is no concrete warning here except that all islands in the South Pacific could be affected.

Messenger_creation_DE4489E6-83F4-4597-809E-DE5F54D8B071
Here we are waiting

Tiden går och tiden för vågen passeras. Inte så mycket verkar ske så vi går tillbaka till hamnen. Får besked av andra som valt att stanna kvar att havet höjdes ca 30 cm och gick sedan ner igen. Skönt! Det blir inga skador på båtarna och tsunamivågen blev ingen egentlig våg. Vi är så tacksamma för det. Och vi tänker att vi ändå gjorde rätt val. Nu avtar adrenalinet och vi kan gå och lägga oss. Genomtrötta och samtidigt lite uppe i varv. Om några timmar skall vi hämta en bil som vi hyrt för en dag.

Time passes and the time for the wave passes. Not much seems to be happening so we go back to the harbor. We get word from others who chose to stay that the sea rose about 30 cm and then went down again. Great! There is no damage to the boats and the tsunami wave was not a real wave. We are so grateful for that. And we think that we made the right choice after all. Now the adrenaline is subsiding and we can go to bed. Exhausted and at the same time a little up in arms. In a few hours we will pick up a car that we rented for a day.

Det blir inte många timmars sömn när klockan ringer. Vi har hyrt en bil och skall ta lokalbussen för att hämta den. Otur att det är precis dagen efter tsunamivarningen men nu är det så.

There won’t be many hours of sleep when the alarm rings. We have rented a car and are going to take the local bus to pick it up. It’s unfortunate that it’s the day after the tsunami warning, but now it’s like that..

Bussresan går bra och vi hittar uthyrningsstället direkt. Bilen gås igenom och så bär det iväg. Jan kör och vi är båda ringrostiga på att köra bil. Ca 1 år sedan sist, i Sverige förra sommaren. Att köra en, för oss, ny bil i ett nytt land kan vara en prövning innan man lärt känna trafiken. Men det går jättebra och vi sätter kursen söderut. Första stoppet blir ett fantastiskt och nytt museum. Tahiti museum. Här får vi dels se en utställning med foton från Tahiti och dess människor. Vackra foton. Därefter går vi till den permanenta utställningen. Helt underbar utställning där vi får ta del av hela Tahitis och Franska Polynesiens historia. Vi skulle kunna stanna här i timmar men tiden går och vi vill se mer av ön.

The bus trip goes well and we find the rental place straight away. The car is checked over and off we go. Jan drives and we are both rusty at driving. About a year ago last time, in Sweden last summer. Driving a new car in a new country can be a test for us before you get to know the traffic. But it goes great and we set course south. The first stop will be a fantastic and new museum. Tahiti museum. Here we get to see an exhibition with photos from Tahiti and its people. Beautiful photos. Then we go to the permanent exhibition. An absolutely wonderful exhibition where we get to see the entire history of Tahiti and French Polynesia. We could stay here for hours but time is passing and we want to see more of the island.

Messenger_creation_4D3A35D1-94C1-4573-A320-57A0EA824607
Cooks anchor at the entrance of the museum
Messenger_creation_1FCB7A6E-FBF1-4C12-80D4-5647C6A59C6A
Old photos
Messenger_creation_F2E2AD12-C752-487E-84E1-529940661714
Photos from beginning of 1900. Long before tourists arrived
Messenger_creation_8E1F191D-D48E-4DCB-9B61-7D8BF9BBF53B
Traditional photos of dancing, making flowergirlangs and tatooes
Messenger_creation_F5ED8AC6-C94F-450B-923F-0B701A192566
And old canoe and the small photos shows how they sew the wood together with rope
Messenger_creation_3216CD93-F7FF-41F5-9B97-021EE0626AF3
Old clothes
Messenger_creation_0C78C760-6CA4-4314-B32B-717CDDD83A50
Messenger_creation_8833D24F-D85A-4248-A29F-222319CB75A4
More details of old things
Messenger_creation_940004D8-13C4-4A22-B2F3-6143A5E8B89D
Tikis in all sizes
Messenger_creation_7F58AE3A-9BAC-4625-906C-9679ADDD1AE0
It’s a fantastic museum were we learned a lot of history and saw many beautiful things
Messenger_creation_80BF6B6D-2756-4277-91A6-989E5C47216B
Here is Pacific between Asia, Australia, North- and Southamerica. French Polynesia is marked. The ”backside” of the map we are used to see.
Messenger_creation_7A880A4D-52B0-452B-B58D-9ABB8FA89D27
A sculpture on the outside

Så resan fortsätter längs med Tahitis västkust och söderut. Regnet kommer plötsligt. Vi har inte sett regn på ca 1 månad men det öser inte ner som tur är. Vi stannar vid några grottor där det också är vattenfall. Vackert. Lunchen intas inne i bilen för att spara tid. Sushi för Jan o Sushimi på tonfisk för mig. Även om vi står parkerade på en parkeringsplats har vi utsikt mot Tahitis inland med höga grönklädda berg och ett vattenfall. Vi hade hoppats kunna köra inåt land men den enda vägen är för snäv, kurvig och i för dåligt skick så den får vi inte köra för uthyrningsfirman. I stället blir det ett stopp vid en botanisk trädgård, vid en utsiktsplats och ytterligare ett vattenfall. Tahitis natur är vacker och varierande och vi är jättenöjda när dagen går mot sitt slut och vi är tillbaka på Vilja igen.ö

So the journey continues along Tahiti’s west coast and south. The rain comes suddenly. We haven’t seen rain for about a month but luckily it doesn’t pour down. We stop at some caves where there are also waterfalls. Beautiful. Lunch is eaten inside the car to save time. Sushi for Jan and Sushimi on tuna for me. Even though we are parked in a parking lot, we have a view of Tahiti’s interior with high green-clad mountains and a waterfall. We had hoped to be able to drive inland but the only road is too narrow, curvy and in too poor condition so we are not allowed to drive it for the rental company. Instead we stop at a botanical garden, at a viewpoint and another waterfall. Tahiti’s nature is beautiful and varied and we are very happy when the day comes to an end and we are back on Vilja again.

Messenger_creation_60CD2D46-23B6-463A-A807-839133D091FD
It’s so lush and green around the caves
Messenger_creation_148A997D-6278-4CCC-BFC5-BFB09E5E513A
The plants covers the signs
Messenger_creation_E87C2BFA-9C9B-4695-A544-BD94854AF844
Me in front of a cave
Messenger_creation_638ADE8E-17CB-4F97-A9C5-24D0AA8235C2
Moore green
Messenger_creation_CFA1217D-F95D-4EAE-A47A-7036BD4B9BC1
Lunch in our rental car
Messenger_creation_31A71FDB-3328-4DE1-A580-0A429A0B05FC
Just love the green different colours in the botanical garden
Messenger_creation_E4C985B3-3C3F-4870-B18B-D374420FF821
And a nice waterfall
Messenger_creation_5EF30338-9BCE-40CB-A9F8-92EA0ED86D65
A lake with beautiful waterlillys
Messenger_creation_5634218C-2433-4C4C-B7C0-ACF36B381DFE
Pink ones
Messenger_creation_45EF31CD-27ED-49CE-88BF-C47EA498496E
And purple
Messenger_creation_D17A3F19-B37F-44DF-81DD-0B81A99C1523
The rooster in beautiful surroundings
Messenger_creation_70CC5C0B-BFB3-4A7D-8A8D-7C3378A186B8
The high bamboos are so fascinating
Messenger_creation_A7EDAF30-D5E5-4308-99AC-D41C8E88EEB5
Like a bamboo- tunnel
Messenger_creation_489BEC59-E778-4DCE-806B-E09F1E9320DF
One of the waterfalls on our last stop
Messenger_creation_EDD96933-7ADB-43EA-9B76-45C64E950AF5
On the way back to Vilja we saw a beautiful rainbow
Messenger_creation_9EBBDB95-D610-45D8-B6AE-DACF31DE7C0E
Palmtrees and rainbow are always fascinating
Messenger_creation_D2D34728-A36A-4A77-AA46-A461BB8565CC
And almost in Papeete we saw this cute Island with some trees on

Vi har satt en dag för att lämna Tahiti och segla mot Moorea nu. Det blir i övermorgon på lördag. Då skall de starka vindarna ha avtagit. Det kommer bli så skönt att segla vidare till alla andra öar som vi vill besöka.

We have set a day to leave Tahiti and sail towards Moorea now. It will be the day after tomorrow, Saturday. By then the strong winds should have subsided. It will be so nice to sail on to all the other islands we want to visit.

Messenger_creation_E1B0435B-F663-4A82-9048-09D385713B39
Palmtrees in the park where we walk a lot
Messenger_creation_09898D87-6373-46DE-AE20-837CC4CA625A
Here there are some small mini pigeaons – really cute

Torsdag kväll och Jan startar motorn på Vilja för att se att allt fungerar efter den stora servicen som blivit gjord. Motorn går mycket tystare efter att ”foten” som var trasig har bytts ut mot en ny så vi är nöjda. Fram tills Jan upptäcker att den inte ger laddning från generatorn till batterierna. Suck. Vi känner oss helt bedrövade och skickar mail till verkstaden vi använt. De kommer nästa morgon och kommer fram till att regulatorn är trasig. Och de menar att de inte är skuld till detta. Vi tycker det är jättekonstigt eftersom den fungerade dagen före de tog isär motorn och sedan har den inte kunnat användas eftersom vi inte haft någon motor. Sååå…Nu blir vi kvar här på obestämd tid. Idag känner vi oss väldigt nedslagna. I stället för att segla iväg blir vi kvar här o vi vet inte hur länge. Har vi tur kan vi lämna på tisdag men vi kan bli fast en hel månad till. Jättestort suck. Vi har så många öar o så många länder vi vill besöka innan cyklonsäsongen startar i oktober – november.

Thursday evening and Jan starts the engine on Vilja to see that everything works after the major service that has been done. The engine runs much quieter after the ”foot” that was broken has been replaced with a new one so we are happy. Until Jan discovers that it is not providing charge from the generator to the batteries. Sigh. We feel completely distressed and send an email to the workshop we used. They come the next morning and find out that the regulator is broken. And they say that they are not to blame for this. We think it is very strange because it worked the day before they took the engine apart and then it has not been able to be used because we have not had an engine. Sooo… Now we are staying here indefinitely. Today we feel very down. Instead of sailing away, we are staying here and we do not know how long. If we are lucky we can leave on Tuesday but we could be stuck for another month. Huge sigh. We have so many islands and so many countries we want to visit before the cyclone season starts in October – November.

Lycka! Helgen är över och elektrikern kommer till Vilja redan tidigt på morgonen.  Det fastställs då att den kabel som Jan redan förra veckan trodde var problemet faktiskt också var det. De hade helt enkelt glömt att sätta tillbaka den o när Jan påpekade det i fredags menade de bestämt att det var en gammal kabel som inte hade med nya generatorn att göra. Surt, irriterande och dyrt för oss ( vi har betalat en extra vecka på marinan). Men vi kan åka iväg! Jippie!

Good luck! The weekend is over and the electrician comes to Vilja early in the morning. It is then determined that the cable that Jan already thought last week was the problem was actually the problem. They had simply forgotten to put it back and when Jan pointed it out on Friday they firmly said that it was an old cable that had nothing to do with the new generator. Sour, annoying and expensive for us (we have paid for an extra week at the marina). But we can go! Yay!

Messenger_creation_9C795C22-E7C0-4413-B9EE-6E1D281C6A05
During the weekend we visited the city market with flowers
Messenger_creation_78669AF6-95A0-415B-9C64-D3C835D074E2
More flowers
Messenger_creation_CE4AAD14-77FA-4C72-9187-0D990C40CD5A
Spices
Messenger_creation_3F8387FC-6853-463D-A108-12C9905BDE54
Wooden tikis
Messenger_creation_26D9DBB0-6A4B-4701-85AC-49EE2583F514
Vegetables
Messenger_creation_4257BAB1-8A6D-43D9-8F58-A6BF471303B1
And more flowergirlangs, dresses and a man cutting a chicken
Messenger_creation_E598ADC4-F821-4706-B0FB-B103C9ABB105
A new member in the family – an extra outboard engine. We are so dependent of the dinghy and the engine so have a spare one is really good

Resan över till Moorea kommer ta ca 3 timmar. Vi siktar på nordsidan av ön och är nu mitt emellan. Ömsom sol ömsom regn idag. Det rullar lite då sjön fortfarande är kvar efter de starka vindar som varit i en vecka. Men det går smidigt. Birgitta o Lars på Aura hjälpte oss iväg. Ännu ett sorgligt avsked. Kanske vi möts i Indonesien 2027. Vi njuter så av att vara ute på havet igen, att snart få komma till en ny ö och träffa gamla vänner. Och snart är vi där.

The trip over to Moorea will take about 3 hours. We are aiming for the north side of the island and are now in the middle of it. Some sun, some rain today. It is rolling a bit as the lake is still there after the strong winds that have been for a week. But it is going smoothly. Birgitta and Lars at Aura helped us leave. Another sad farewell. Maybe we will meet in Indonesia in 2027. We are so enjoying being out on the sea again, to soon get to a new island and meet old friends. And soon we will be there.

Messenger_creation_C9D5A1C0-59B3-4D02-A8D1-9991FA47928C
Waving goodbye to Birgitta and Lasse
Messenger_creation_90459FEB-129F-41F3-B98B-0B4057BBD9CB
We are soo happy to finally sail further
Messenger_creation_27A38C9C-94B1-4A92-9626-FC7EEB28BCEC
Moore goodbye to Papeete and Tahiti.
Messenger_creation_C3AABBB6-2FDF-4457-B776-AFB84E935A8F
Thank you for a lovely time
Messenger_creation_343CC971-13BE-4DAA-968D-36D6B7CC9C6C
The sailing is lovely
Messenger_creation_254737BB-0F2A-481F-A7E9-FD2AD5D287E3
Jan enjoyes life
Messenger_creation_8E22789D-B7D4-45E4-BACE-859D659A0D72
Half way between Moorea…
Messenger_creation_7F25D38C-B793-4DEA-A2B1-5CB7C409CB13
And Tahiti

Här kastas vi från hopp till förtvivlan. Än en gång. Raskt. Jag hör ett tjutande ljud när vi närmar oss Moorea. Kommer det från motorn? Jan tittar runt och upptäcker att det är kylningen som inte fungerar. Vid tillsyn i motorrummet ser han att allt kylvatten runnit ut under motorn. Motorn stängs snabbt av o vi går endast för segel. Vi behöver få service igen så vi gippar för att vända runt 180 grader. Stämningen ombord går att ta på. Vi är så besvikna. Mörkret närmar sig och vi diskuterar om vi skall fördriva tiden ute till havs o vänta till imorgon med att gå in. Vi har fortfarande ett par timmar kvar tillbaka till Papeete marina på Tahiti. Seglingen tillbaka går långsamt och motorn är än så länge för varm för att vi skall våga starta den. Men efter en timme tänker vi att vi startar och fyller på nytt kylarvatten efter hand som det rinner ut. Jan sitter nere vid motorn och jag står vid ratten och håller även koll på mätaren för motorvärme

Here we are thrown from hope to despair. Once again. Quickly. I hear a howling sound as we approach Moorea. Is it coming from the engine? Jan looks around and discovers that it is the cooling that is not working. When inspecting the engine room, he sees that all the cooling water has run out from under the engine. The engine is quickly shut off and we are only going under sail. We need to get service again so we gybe to turn around 180 degrees. The atmosphere on board is palpable. We are so disappointed. Darkness is approaching and we are discussing whether we should spend the time out at sea or wait until tomorrow to go in. We still have a couple of hours left to return to Papeete marina in Tahiti. The sailing back is slow and the engine is still too hot for us to dare to start it. But after an hour we think we will start and fill in new radiator water as it runs out. Jan sits down by the engine and I stand at the wheel and also keep an eye on the engine heat gauge

Messenger_creation_3EA80563-42BD-4D5B-87B1-9E20FBF0B977
The engine is hot and all glykol has leaked out

Vi hör också av oss till Birgitta på Aura som är sååå hjälpsam. Hon letar upp en man i en båt med jolle som kommer komma och möta oss när vi är innanför piren. Strax innan det blir mörkt kommer vi in. Jan har fyllt på åtskilliga liter med vatten o det verkar funka så länge vi gör så. Bobby från båten Deja vu eskorterar oss in i hamn igen och Birgitta o Lasse mötet oss på kajen. Tack snälla!

We also contact Birgitta at Aura who is sooo helpful. She looks for a man in a boat with a dinghy who will come and meet us when we are inside the pier. Just before it gets dark we get in. Jan has filled up several liters of water and it seems to work as long as we do that. Bobby from the boat Deja vu escorts us back into the harbor and Birgitta and Lasse meet us at the quay. Thank you very much!

Messenger_creation_8C1E327E-DD70-4AED-92F8-6D8F79E03B97
We are coming back in again to the marina in the dark
Messenger_creation_643221F8-B98D-40F7-98F8-1B86DEE9A11A
Birgitta and Lars helped us in

Inte nog med det, de inviterar oss även på middag och det är en jättehärlig och avslappnande kväll ombord på Aura, vilket vi verkligen behöver. Nu hoppas vi bara att personal från reparationsfirman kommer tidigt imorgon. Vi har skrivit mail, ringt och skickat foton.

Not only that, they also invite us to dinner and it is a wonderful and relaxing evening on board Aura, which we really need. Now we just hope that the personnel from the repair company will arrive early tomorrow. We have written emails, called and sent photos.

Och de kommer redan klockan 09 idag. När vi skildes åt var vi inte de bästa vänner eftersom de inte ville ta på sig skulden för problemet med generatorn. Men idag är de fantastiskt hjälpsamma och tillmötesgående. Kanske dåligt samvete men viktigast för oss är att vi får hjälp. Ingen idé att vara långsint. Och vi får en present av dem. Lättflirtade kanske men varför vara långsint. Nu kan vi kanske göra ett nytt försök att segla strax till Moorea

And they are coming at 9am today. When we parted ways we weren’t the best of friends because they didn’t want to take the blame for the problem with the generator. But today they are incredibly helpful and accommodating. Maybe a guilty conscience but the most important thing for us is that we get help. No point in being long-winded. And we get a present from them. Slightly flirtatious maybe but why be long-winded. Now maybe we can make another attempt to sail to Moorea soon

Messenger_creation_7A20E390-583C-4522-A3EB-DB81A6E09B10
We got a gift from the company – local rose wine and local white rum. Guess they felt guilty

Vi blir kvar 3 nätter men imorgon bitti lämnar vi igen.

We will stay for 3 nights but tomorrow morning we will leave again.

Messenger_creation_4181B1D6-334E-435D-9669-1E9B688AD935
Evening in the marina the night before we are making a new try to leave

More of Tahiti

Frankrikes nationaldag. Och vi befinner oss i ”Frankrike” fast på andra sidan jorden. Så långt bort man över huvud taget kan komma från Europeiska Frankrike.  Men detta är EU light. Inte som på vissa öar i Karibien där svenska mobilabonnemang fungerar, valutan är euro o priserna som i Frankrike.  Här är allt extremt dyrt, vi måste köpa sim-kort om vi vill använda telefonen utanför båten och det är en egen valuta. Men, vi får stanna här så länge vi vill som eu-medborgare. Även om båten iofs har en maxtid på 2 år. Många utnyttjar detta o stannar i detta fantastiska land i 1 – 2 år. Ytan är lika stor som hela Europa men det mesta består av hav. Skillnaden mellan ögrupperna är enorm och här finns så otroligt mycket att se och uppleva. Här är vackert. Otroligt vackert.

France’s national day. And we are in ”France” but on the other side of the world. As far away as you can get from European France. But this is EU light. Not like on some islands in the Caribbean where Swedish mobile subscriptions work, the currency is euros and the prices are like in France. Everything is extremely expensive here, we have to buy sim cards if we want to use the phone outside the boat and it is its own curriency. But, we can stay here as long as we want as EU citizens. Even though the boat has a maximum stay of 2 years. Many people take advantage of this and stay in this fantastic country for 1 – 2 years. The surface area is as large as the whole of Europe but most of it consists of sea. The difference between the island groups is enormous and there is so much to see and experience here. It is beautiful. Incredibly beautiful.

Nationaldagen firas med parader. Många parader. Först militär, polis och andra myndigheter. Även ministrar, senatorer och andra högt uppsatta personer går i paraden. Det är musik och en del grupper sjunger sånger i kör. Vi står längs en gata tillsammans med, framför allt, många lokalbor. Det finns vackra träd som skuggar men jag har hamnat i gassande sol  längst fram mot gatan. Vill inte förlora den platsen så det går åt många liter vatten för att släcka törsten i värmen.

National Day is celebrated with parades. Many parades. First the military, police and other authorities. Ministers, senators and other high-ranking people also take part in the parade. There is music and some groups sing songs in chorus. We stand along a street together with, above all, many locals. There are beautiful trees that provide shade but I have ended up in the scorching sun at the front of the street. I don’t want to lose that spot so I use many liters of water to quench my thirst in the heat.

Messenger_creation_5411AFF1-A370-4865-A909-157733039DB1

I slutet av paraden är det traditionell dans. Män och kvinnor i lokala bastdräkter. Och wow wad kvinnorna kan vicka på höfterna. Har aldrig sett något liknande. Sååå häftigt! Det är lite av en dröm att få uppleva detta här i tropiska Stilla Havet, i Franska Polynesien. Fantastisk kultur och ett minne för livet. Ännu ett.

At the end of the parade there is a traditional dance. Men and women in local bast costumes. And wow wad the women can wiggle their hips. Never seen anything like it. Sooo cool! It’s a bit of a dream to experience this here in the tropical Pacific Ocean, in French Polynesia. Fantastic culture and a memory for life. Another one.

Messenger_creation_A3D07459-C4DC-476F-87B7-6E4B307C33E8
The beautiful women
Messenger_creation_E4025918-2C94-4812-A88D-E63063BAFF34
Lovely dressen
Messenger_creation_4C97AFF0-4BE7-4639-A3F8-DB883D9FA1A3
Some women took their daughters with them
Messenger_creation_D5E7D89C-57F8-4616-AA3A-73CE8F90F15A
Classical Polynesien tatoo and dress
Messenger_creation_011D3A29-0134-45DF-820D-9C37FD00C301
Beautiful flower girlangs
Messenger_creation_15E6D6AF-4030-4608-B61E-0B40820846B9
Amazing trees that gave shade to most of the public

Vi är här mitt under en kulturell festival som heter Heiva. Och nu på eftermiddagen är det fruitrace. Lokalbor från olika ögrupper i Franska Polynesien och grannländer springer med frukt på en stock på axeln. Det är bananer, tarot,  ananas, kokosnötter mm mm. Vikten är mellan 15 och 30 kilo. Wow vilken hjälteinsats de gör. Tänk att springa med den tyngden barfota många varv längs en bana på gatan. Vissa gör det med bravur och andra kämpar lite mer. Men alla gör en hjälteinsats. Själv hade jag inte ens orkat lyfta upp stocken och än mindre sprungit. Ens utan tyngden.

We are here in the middle of a cultural festival called Heiva. And this afternoon it is the fruit race. Locals from different island groups in French Polynesia and neighboring countries run with fruit on a log on their shoulders. It is bananas, tarot, pineapples, coconuts etc. etc. The weight is between 15 and 30 kilos. Wow what a heroic effort they make. Imagine running with that weight barefoot many laps along a track in the street. Some do it with bravura and others struggle a little more. But everyone makes a heroic effort. I myself would not have even had the strength to lift the log and much less run. Even without the weight.

Messenger_creation_62A89EB5-C9DE-4E8C-A343-4EEC3F8AADF7
Men on the fruitrace
Messenger_creation_92234BA1-17AD-4175-A1CE-0A160A6D8E7C
More participants
Messenger_creation_B4FA9E8F-94F8-45F7-9545-E82E83D58511
A closeup photo

Idag på morgonen reagerade vi på en segelbåt i ankringen som rörde sig märkligt. Alla andra båtar lägger sig normalt med fören mot vinden men inte denna. Även om den gjorde det dagen före. Vi tycker också att den ligger djupare i vattnet än igår. Efter någon timma har den fått slagsida och därefter går det fort. Plötsligt ligger halva båten under vattnet och att båten förlist är tyvärr ett faktum. Det är en vacker båt och det känns så tragiskt och overkligt att få se hela händelseförloppet. Någons dröm som gått i kras.

This morning we responded to a sailboat at anchor that was moving strangely. All other boats normally lie with the bow to the wind but not this one. Even though it did the day before. We also think that it is lying deeper in the water than yesterday. After an hour or so it has started to list and then it goes fast. Suddenly half the boat is underwater and that the boat has sunk is unfortunately a fact. It is a beautiful boat and it feels so tragic and unreal to see the whole sequence of events. Someone’s dream that has come crashing down.

Messenger_creation_C18DBAEF-D663-4485-8165-3BBAF18F9D03
The beautiful boat that unfortunately sank in front of the beautiful sillhouet of Moorea

Vi tar dingen in, den ganska långa resan från ankringen, till Papeete town och promenerar runt lite på strandpromenaden. Här hittar vi en mysig bar ute i vattnet där vi tar ett glas vin/ett glas öl. Solnedgången över Moorea är fantastisk och vi njuter av vårt liv. Det känns helt ofattbart att vi är på Tahiti mitt ute på Stilla Havet.

We take the long trip from the anchorage to Papeete town and walk around the promenade. Here we find a cozy bar out in the water where we have a glass of wine/a glass of beer. The sunset over Moorea is fantastic and we enjoy our life. It feels completely unbelievable that we are in Tahiti in the middle of the Pacific Ocean.

Messenger_creation_6A2FAF10-B20C-4CBA-A87E-4F63326DC68D
We enjoy the afternoon
Messenger_creation_21A94A13-606B-4CC6-ADD2-1E4537A19293
Sooo beautiful view
Messenger_creation_23179A24-F3DD-4F91-B422-D7ACE978EE71
Beautiful Moorea in the background
Messenger_creation_94A57E22-D8A9-4045-9CA2-1E1913CB76D3
The combined freightship and cruise ship Aranui are leaving for Marquesas and Tuamotus

Sedan vi var på de sista atollerna i Tuamotus umgås vi med 4 andra båtar. Det blir en hel del socialt umgänge. En amerikansk, Magic, en australiensk, Onyx, en Brittisk,  Xora och en till amerikansk, Divergent. Ibland samlas vi ombord på en båt, spelar spel, äter gemensam mat och har det trevligt. Och ibland går vi ut på en bar. Sedan några dagar har vi fått plats  för Vilja på Papeete marina mitt i stan så nu är det enkelt att umgås och att göra ärenden i stan.

Since we were on the last atolls in the Tuamotus, we have been hanging out with 4 other boats. There is a lot of socializing. An American, Magic, an Australian, Onyx, a British, Xora and another American, Divergent. Sometimes we gather on board a boat, play games, eat together and have a good time. And sometimes we go out to a bar. For a few days now we have had a place for Vilja at the Papeete marina in the middle of town so now it is easy to hang out and run errands in town.

Messenger_creation_48F32108-E8CD-4726-84A5-77F00F27E4A9
Playing a cardgame called ”Schwoop” on board Magic and I have a really good hand
Messenger_creation_D1B0C108-0FA1-4272-BC2C-167BF37AC180
Partytime on the pier
Messenger_creation_6BFC4718-B5D5-4104-83EE-AB22453BEBF5
Messenger_creation_FC44DCB5-F46D-4FC5-A192-85A167C7B359
We spend a lot of time with Kelly and Dan
Messenger_creation_E5E6237C-CFB4-44DE-8B7B-CEEDAEB5190F
Happy hour in a bar
Messenger_creation_E091DD42-68FD-4513-AA4C-8A904F1C8597
And another happy hour

Även när vi är ute och långseglar måste vi sköta om våra tänder så vi bokar tid hos tandläkaren. Båda två. En fullständig årlig genomgång med röntgen, rengöring och genomgång så inga hål finns. Vi har båda två fina tänder men Jan har tappat en bit av en lagning för några månader sedan. Så det blir nytt besök och en krona sätts på plats.

Even when we are out sailing we have to take care of our teeth so we book an appointment with the dentist. Both of us. A complete annual check-up with x-rays, cleaning and check-up to make sure there are no cavities. We both have nice teeth but Jan lost a piece of a filling a few months ago. So there will be another visit and a crown will be put in place.

Messenger_creation_4D4BAAFC-3AA8-496B-A3EC-63EE8FC541F4
Jan’s new tooth

Den kulturella festivalen Heiva, som började redan 3 juli, fortsätter och varje kväll är det uppträdanden på en scen. Det är dansgrupper från hela landet som tävlar mot varandra. Idag är näst sista dagen och vi har köpt biljetter till evenemanget. Och vilken upplevelse det är! Tidigare i veckan har tydligen uppträdanden inte varit lika enastående men vi har tur och får se de bästa grupperna. Vinnarna! Tänk om vi hade förstått de Franska och polynesiska språken. Vi förstår att det är traditionella historier som berättas under danserna. Och det med otrolig inlevelse. Om vi tyckte höftrullningarna var fantastiska på nationaldagen så är detta helt otroligt. På scenen är det upp till 200 personer i fantastiska dräkter och huvudbonader. Orkestern med ofattbar precision på sina trummor är oförglömlig. Och kvinnorna. De vickar på höfterna som om de inte har några leder. Dessutom går de ner på huk och fortsätter vicka samtidigt som de förflyttar sig framåt på huk. Heeelt ofattbart hur de klarar det. Föreställningen pågår i över 5 timmar och vi går därifrån med en ofattbar känsla av att verkligen ha fått se och uppleva den lokala kulturen. Vilken glädje! Och vilken tur vi har som är här just nu.

The cultural festival Heiva, which started on July 3, continues and every night there are performances on a stage. There are dance groups from all over the country competing against each other. Today is the penultimate day and we have bought tickets for the event. And what an experience it is! Earlier this week, apparently the performances have not been as outstanding, but we are lucky and get to see the best groups. The winners! Imagine if we had understood the French and Polynesian languages. We understand that there are traditional stories that are told during the dances. And with incredible empathy. If we thought the hip rolls were amazing on National Day, this is absolutely incredible. On stage there are up to 200 people in amazing costumes and headgear. The orchestra with incredible precision on its drums is unforgettable. And the women. They wiggle their hips as if they have no joints. In addition, they squat down and continue wiggling while moving forward on their squats. It’s unbelievable how they manage it. The show lasts for over 5 hours and we leave with an incredible feeling of having really seen and experienced the local culture. What a joy! And how lucky we are to be here right now.

Messenger_creation_FBFF70C3-516A-435A-90F5-9E2515FE5DB8
Messenger_creation_897188EF-AFD5-45B3-AE54-5047360EB0F4
From the danceperformance
Messenger_creation_DC10890A-A38B-4D6E-B0A5-FCCE56F4C868
A close up photo

Motvilligt har jag gått med på att stanna kvar här i marinan på Tahiti ca 10 – 14 dagar till. Vi har haft en motorservice och de hade en del att kommentera. Det finns både ett vattenläckage och ett oljeäckage bl a. De säger att det behövs ca 3 dagars arbete. Inte billigt precis. Över 33.000 kronor totalt. Troligen dröjer det till nästnästa vecka innan de kan börja. Vi tänkte först att vi kan segla till Moorea o stanna där en vecka och komma tillbaka. Men då förlorar vi vår plats i hamnen.

Reluctantly I have agreed to stay here in the marina in Tahiti for about 10 – 14 more days. We have had an engine service and they had some things to comment on. There is both a water leak and an oil leak, among other things. They say that about 3 days of work are needed. Not exactly cheap. Over 33,000 kronor in total. It will probably be until the week after next before they can start. We first thought that we could sail to Moorea and stay there for a week and come back. But then we would lose our place in the port.

Messenger_creation_9039449F-840E-4735-A4BD-DA99FAEDB9E3
We got a package from Sweden with some spare parts
Messenger_creation_A87BB7B4-6913-4CA0-84F1-C1EA464E0DA4
Children playing in the park
Messenger_creation_7F63D7D4-83B1-48CE-A000-2D4C71BEE482
A cute little girl
Messenger_creation_DC1B4D42-2FBF-4574-B4AA-D98C05C63956
It’s the capital but hens, chicken and roasters are walking around everywhere
Messenger_creation_53590EAD-D4A5-4E7C-8FDE-D2DF1F4550DA
Kissing a tiki
Messenger_creation_5F11645F-A40E-45B6-8099-EA53505ECA42
A big cruise ship and a big privat luxuryship just behind Vilja

Ok. Nu är vi här, mycket längre än beräknat, och vill försöka utnyttja tiden praktiskt och även få uppleva saker. Samtidigt som vi vill vidare till flera andra öar så får vi passa på att utnyttja tiden vi har här. Det är mycket fix med båten. Vid alla fönster och öppningar finns svartmögel som måste tvättas bort, solcellpanelerna med regulator skall fästas och kopplas in, våra madrasser som blev dränkta i saltvatten tvättas och torkas, städarbeten tar aldrig slut, rensa vattenlinjen från påväxt, nytt skydd till jollen skall sys mm mm. Listan är och förblir lång för nytt arbete tillkommer hela tiden

Ok. Now we are here, much longer than expected, and want to try to use the time practically and also experience things. At the same time as we want to continue to several other islands, we have to take the opportunity to use the time we have here. There is a lot of work to do with the boat. There is black mold at all the windows and openings that needs to be washed away, the solar panels with regulator need to be attached and connected, our mattresses that were soaked in salt water need to be washed and dried, the cleaning work never ends, clean the waterline from growth, new protection for the dinghy needs to be sewn, etc. etc. The list is and will remain long because new work is added all the time

Messenger_creation_40610127-3CA6-440C-A2E1-AB4661302AD8
Sewing for new solarpanels
Messenger_creation_78BDA648-EFE2-43BC-A2A3-0E5E39630C4B
Now on place
Messenger_creation_A8903F29-9683-49DF-ADA4-981AB44860DD
One mattress drying
Messenger_creation_737FC299-499B-409F-9EDB-87E41CECB701
More work in progress
Messenger_creation_65CF9E81-D577-44E0-8E01-E34755DBAC29
Regulator coming to it’s place. It’s always difficult and in narrow places in a boat
Messenger_creation_19C3C2DB-E28F-4CEC-A6C9-628F20468793
Jan is so good at sewing. Now a new cover to our dinghy
Messenger_creation_6D4EDC65-51D8-4D2E-8CED-66AB0C581C73
Vilja in front on the pier
Messenger_creation_09B92860-E481-4CDF-911B-26315B666DCA
A mess on the boat with all things that is washed and is hanging to get dry
Messenger_creation_CE683A16-FDA2-40E5-A264-68DCE22F0FF9
And after work we enjoy fresh baguette, good cheece and red wine. We are in ”France”

Motorarbetet har börjat och de plockar ner motorn nästan i molekyler och tar med till verkstaden där alla delar skall rengöras och gås igenom. De upptäcker också att en av de 4  ”fötterna” som motorn står på har gått av. Det kunde slutat riktigt illa så vi är tacksamma.

The engine work has started and they are taking the engine apart almost to molecules and taking it to the workshop where all the parts will be cleaned and checked. They also discover that one of the 4 ”feet” that the engine stands on has broken off. It could have ended really badly so we are grateful.

Messenger_creation_B095613D-F1A9-462A-B889-3EF4672D0F26
The engine that is now almost like a half engine
Messenger_creation_77F4DB2D-A269-4602-94C1-57DD2CB28A40
In the right corner you can ”see” that ”foot” that is gone

Idag är det dags för nästa läkarbesök. Vi har båda tid hos en dermatolog – hudläkare. Vi är väldigt utsatta för solen dagligen och har båda två flera solskador sedan tidigare. Jag har dessutom haft malignt melanom en gång för många år sedan. Den hittades och togs bort tidigt så det var inget dramatiskt. Efter det har det mer varit basaliom och små solskador. Allt går bra och förutom att läkaren fryser bort lite solskador så är han mest intresserad av Jans näsa. Och vi som trodde att det var jag som hade mest skador. Vi går därifrån med recept på olika penicillin, e-vitamin och någon kräm. Han skriver även ut recept på penicillin för de utslag jag haft återkommande. Känns bra att ha fått fyllt på skeppsapoteket lite.

Today is the time for the next doctor’s appointment. We both have an appointment with a dermatologist. We are very exposed to the sun daily and both have had several sun injuries before. I also had malignant melanoma once many years ago. It was found and removed early so it was nothing dramatic. After that it has been more of a basal cell carcinoma and small sun injuries. Everything is going well and apart from the doctor freezing off some sun injuries, he is most interested in Jan’s nose. And we who thought it was me who had the most injuries. We leave with prescriptions for various penicillins, vitamin E and some cream. He also writes a prescription for penicillin for the rashes I have had repeatedly. It feels good to have filled up the ship’s medicine cabinet a little.

Messenger_creation_9669229C-7260-45E8-9EFE-911D9A2AA276
Beautiful sunset
Messenger_creation_261B4024-3FAA-4418-BC44-D408E9722C2F
With palmtrees

Vi blir tyvärr fast här ytterligare en vecka, minst. Det skall komma in riktigt starka vindar och här vet vi att vi ligger säkert. Hamnen ligger i lä och det är tryggt. Skönt med bra plats men ändå Suck. Vi vill vidare nu. Många öar i Franska Polynesien väntar och sedan har vi fem länder vi vill besöka innan vi kommer till Kiribati där vi är trygga för orkansäsongen som börjar i oktober – november. Nästan alla båtar vi möter väljer att gå ner till Nya Zeeland i stället under orkansäsongen men då skulle vi bli fast där i minst 6 månader. Vi väljer därför en lite nordligare rutt i stället. Med platser ”much less traveled” Spännande tycker vi.

Unfortunately, we will be stuck here for another week, at least. There will be really strong winds coming in and we know that we are safe here. The harbor is in the lee and it is safe. Nice to have a good location but still Sigh. We want to move on now. Many islands in French Polynesia await and then we have five countries we want to visit before we get to Kiribati where we are safe for the hurricane season that starts in October – November. Almost all the boats we meet choose to go down to New Zealand instead during the hurricane season but then we would be stuck there for at least 6 months. We therefore choose a slightly more northern route instead. With places ”much less traveled” Exciting, we think.

Messenger_creation_C5904B8C-CBC6-40E0-8A47-079543D808C0
A nice view just in the center of town
Messenger_creation_CDAB16E0-C938-41BE-A7C5-94B87391B600
2 very special boats
Messenger_creation_5898D2BF-EF15-40C4-BCA5-6D2C51F84F1A
We never get tired of the view of Moorea
Messenger_creation_24D65C75-950B-4437-8BDC-F1F0DDA6796E
Longing for sailing to another Island

Arriving in Tahiti

Ankaret går upp och vi är förberedda för att lämna Rangiroa. Alla luckor stängda, flytvästarna på, allt sjöstuvat. Nu är vi spända på hur detta pass kommer bli. Har vi räknat rätt på guestimator med vind- och våg-faktor så vi träffar passet när vattnet är som lugnast? Vi närmar oss och det ser fantastiskt lugnt ut. Åh vad skönt! Igår eftermiddag satt vi på baren vid passet när strömmen var som starkast och då var havet inte alls som nu utan vilt.

The anchor is raised and we are prepared to leave Rangiroa. All hatches closed, life jackets on, everything stowed at sea. Now we are excited about how this pass will turn out. Have we calculated correctly on the guestimator with wind and wave factors so that we hit the pass when the water is calmest? We are approaching and it looks fantastically calm. Oh how nice! Yesterday afternoon we sat at the bar at the pass when the current was strongest and then the sea was not at all like now without wildlife.

Messenger_creation_B1C38122-EF16-4433-8523-7EF67421F8E0
Last evening in Rangiroa
Messenger_creation_C61CC376-5146-4A8D-9966-572734211F4E
Lovely view and colours in Josephines bar
Messenger_creation_014B4B76-294A-434F-BB5C-A8EDCDF7B487
Enjoying a glas of Wine or a beer

Det är en fantastiskt härlig segling. Vilja glider fram i ca fem knop utan att rulla något speciellt. Dagen går över till eftermiddag och sedan till skymningen. Himlen levererar en fantastisk färgsprakande syn i rosa, orange, lila och gult. Det känns bra inför nattens pass. Jag har, som vanligt, första passet i sju timmar. Vinden avtar och vrider lite så jag får justera kursen så seglen inte skall slå så mycket. Vi hamnar då i kollisionskurs med en annan båt som vi kommer möta framöver. I omgångar flyttar jag oss tillbaka mot föregående kurs för att förhindra att vi möts för nära. Det blir en precision mellan fladdrande segel och att undvika kollision. Den andra båten ser självklart oss också men upplevs inte ändra sin kurs alls. Vi närmar oss varandra och kan nu se lanternorna och det kommer gå bra. Skönt.

It’s a fantastically lovely sail. Vilja glides along at about five knots without rolling anything in particular. The day turns into afternoon and then into dusk. The sky delivers a fantastically colourful sight in pink, orange, purple and yellow. It feels good for the night’s session. As usual, I have the first session for seven hours. The wind dies down and turns a bit so I have to adjust the course so that the sails don’t beat so much. We then end up on a collision course with another boat that we will meet in the future. In turns I move back towards the previous course to prevent us from meeting too close. There is a precision between fluttering sails and avoiding a collision. The other boat obviously sees us too but doesn’t seem to change its course at all. We are approaching each other and can now see the lanterns and it will go well. Great.

Messenger_creation_89263503-8ABD-4800-B3BB-C971FB9D4511
The sailing is lovely
Messenger_creation_1ED670CD-733E-41E4-BF33-D98CDCFE7D91
Messenger_creation_F93B4047-EBFB-45D1-A79E-39A77DE67FB0
Glittering sea
Messenger_creation_39B29E57-6F1C-4FF0-AFE8-910F240D403B
We are under sail
Messenger_creation_2035540B-3DED-4BD4-B07D-7DD443736E60

The sun sets and it’s amazing colours
Messenger_creation_DA446D45-01AC-4DA7-8C4C-727754EF58AC
Today it’s really beautiful

Resten av natten är lugn och det enda som händer är ytterligare kursändringar för att slippa fladdret. Det sliter väldigt på seglen och vi hoppas de skall hålla hela vägen hem till Sverige. Även om vi är på andra sidan jordklotet nu har vi över halva sträckan kvar. Vi är bara halvvägs över Stilla Havet och framför oss har vi Indiska Oceanen, som skall vara förrädisk, samt att vi kommer korsa Atlanten ytterligare två gånger. Både söder om ekvatorn och norr om. Innan vi kommer till Europa och Azorerna. Om några år.

The rest of the night is calm and the only thing that happens is further course changes to avoid the flutter. It is wearing down the sails a lot and we hope they will hold all the way home to Sweden. Even though we are on the other side of the globe now, we have over half the distance left. We are only halfway across the Pacific Ocean and ahead of us we have the Indian Ocean, which will be treacherous, and we will cross the Atlantic Ocean twice more. Both south of the equator and north of it. Before we reach Europe and the Azores. In a few years.

Förmiddag och vi närmar oss Tahiti. För att komma in till ankringen ropar vi på vhf för tillstånd när vi är aldeles utanför. Det är en mycket trafikerad hamn och vi ombeds vänta tills en färja gått ut. När vi väl kommit innanför skall vi passera luftrummet till flygplatsens rullbana så vi måste be om tillstånd även här för att få passera. Här ligger mängder av båtar. Flera utan ägare ombord och för några dagar sedan, när det blåste mycket, var 4 båtar på drift. Vid sådana tillfällen hjälper alla till med sina jollar för att stoppa den drivande båtens framfart så den inte krockar in i någon annan båt. Denna gång gick det tydligen bra. Vi hittar en plats att ankra. Eftersom det är trångt och vi måste ta hänsyn till att båtarna snurrar runt sitt ankare så blir det två misslyckade försök innan vi är nöjda med vår placering i förhållande till de närmsta båtarna.

Morning and we are approaching Tahiti. To get into the anchorage we call out on VHF for permission when we are completely outside. It is a very busy port and we are asked to wait until a ferry has left. Once inside we will have to pass through the airspace to the airport’s conveyor belt so we have to ask for permission here too to pass. There are lots of boats here. Several without owners on board and a few days ago, when it was very windy, 4 boats were adrift. At such times everyone helps with their dinghies to stop the drifting boat from colliding with another boat. This time it apparently went well. We find a place to anchor. Since it is crowded and we have to take into account that the boats spin around their anchor, it takes two unsuccessful attempts before we are satisfied with our position in relation to the nearest boats.

Efter en god natts sömn, nästan 12 timmar, tar vi dingen in till ett industriområde här i Papeete. Vi måste lämna in vår livflotte för service och vi hoppas kunna köpa solcellpaneler för att öka vår strömtillverkning nu när generatorn, sedan ett par månader, är trasig igen. En ny snorkelmask till mig skall också köpas plus en del fiskesaker. Vi lyckas pricka av det mesta av alla sakerna på relativt kort tid. Lite promenerande blir det mellan butiker men det mår vi bara gott av efter allt stillasittande i båten.

After a good night’s sleep, almost 12 hours, we take the thing into an industrial area here in Papeete. We have to hand in our life raft for service and we hope to be able to buy solar panels to increase our electricity production now that the generator, for a couple of months, is broken again. A new snorkel mask for me will also be bought plus some fishing gear. We manage to pick up most of all the things in a relatively short time. There will be a little walking between shops but we just feel good after all the sitting in the boat.

Messenger_creation_CB2AF463-84D6-4475-A684-30DF65FAA9F7
The work with taking down the 30 kilo referat to the dinghy has started
Messenger_creation_39217676-A944-416D-8DFA-289CE4982AA1
Carrying it in to the shop
Messenger_creation_38766590-D52C-4CF6-A978-A584C867FE5B
And a fishingline has got stuck in our windgenerator so we have to take that out
Messenger_creation_2BCD092A-3866-4D93-AE20-F3FB85DB2E5A
My new snorkelmask
Messenger_creation_D6F8AFE7-85B9-49C4-B4F9-5895447A8FCB
Flowers where we pay
Messenger_creation_E21AE65E-D077-4F2D-9929-17D56BC798FD
A dinghyride back to Vilja with our new solarpanels
Messenger_creation_EE29DD5C-8089-423E-B3F1-85A5F9149D31
We passed a swedish cargoship, Wallenius, in the harbour

Tahiti är huvudön och Papeete huvudstaden i Franska Polynesien och egentligen den enda ”större” staden mellan Sydamerika och Nya Zeeland/Australien. Här är känslan av tropikerna inte så stor utan industrier, stora fraktskepp och storstadskänsla är i stället dominerande på gott och på ont. Men det är fascinerande att det är korallrev och färgglada fiskar även längst inne i den stora hamnen. Vi kommer stanna här ett tag och fixa med en hel del saker. Dels installera solcellpaneler, riggcheck, tandläkarbesök, proviantering, motorservice, vänta på paket skickade från Sverige och se till så att båten och utrustning är i gott skick mm mm. När vi lämnar Franska Polynesien kommer vi segla till länder utanför allfartsvägen och där kan vi inte förvänta oss att få saker gjorda. Fast innan dess har vi fler öar i Franska Polynesien att besöka.

Tahiti is the main island and Papeete the capital of French Polynesia and really the only ”large” city between South America and New Zealand/Australia. Here the feeling of the tropics is not so great but industries, large cargo ships and a big city feel are instead dominant for better or worse. But it is fascinating that there are coral reefs and colorful fish even in the deepest part of the large harbor. We will stay here for a while and fix a lot of things. Partly installing solar panels, rig check, dentist visit, provisioning, engine service, waiting for packages sent from Sweden and making sure that the boat and equipment are in good condition etc. etc. When we leave French Polynesia we will sail to countries off the beaten track and there we cannot expect to get things done. But before that we have more islands in French Polynesia to visit.

Messenger_creation_3B10A82E-FBAE-4705-8046-0202AB46EF69
Coralreef with fishes in the harbour
Messenger_creation_7E44D12A-3BC9-477F-8A95-146FE548E24A
Some really colorful

Vi avverkar en massa saker på listan redan första dagen här. Sååå skönt att kunna bocka av. Livflotten inlämnad, fiskeutrustning inköpt, ny snorkelmask inköpt. Bokat riggcheck, bokat tandläkartid och en massa tvätt tvättas. Vi är produktiva och känner oss nöjda. Vi planerar att stanna här ca 2 veckor och listan med ”måste-göra-saker” är lång.

We’re ticking off a lot of things on the list on our first day here. Sooo nice to be able to check them off. Life raft handed in, fishing gear purchased, new snorkel mask purchased. Rig check booked, dentist appointment booked and a lot of laundry done. We’re productive and feeling satisfied. We’re planning to stay here for about 2 weeks and the list of ”must-do things” is long.

Vi ligger på en ankringsplats som kallas ”Airport-anchrage”. Nära flygplatsen men ca 20 – 30 minuter med jollen antingen in till Papeete centrum eller till Taina marina där det finns en stor Carrefour-butik. Sååå lyxigt att kunna handla mat på riktigt för första gången på 5 månader. Däremellan har vi endast kunnat handla av de saker som fanns i de små butikerna. Inte det vi önskade utan det som fanns.

We are at an anchorage called ”Airport-anchrage”. Close to the airport but about 20 – 30 minutes by dinghy either into the center of Papeete or to Taina marina because there is a large Carrefour store. Sooo luxurious to be able to shop for real food for the first time in 5 months. In between we have only been able to buy the things that were in the small stores. Not what we wanted but what was available.

Messenger_creation_4A8D6AEF-E0D3-400D-9DAA-D1AD0E30138B
It’s a crowded anchorage
Messenger_creation_DC2611EA-C47B-4A90-8638-8F3FFFE80BA8
It’s a special catamaran here with 2 parallell masts
Messenger_creation_FF2A56C5-19D5-4727-A65D-9A71CE3377DD
Here with sail on one mast
Messenger_creation_5BF1DECC-A55B-4735-A107-49818792E80E
A lot of sailboats in the anchorage
Messenger_creation_C3BD5C75-0F19-4181-A848-A18130A2C333
Our dinghy is our car – we bring everything in it
Messenger_creation_D93FB9B5-0C0E-4BC4-A8FF-3067F1F91D34
Maybe buy some locals clothes for my sons wedding next year 😄

Tittar vi åt ena hållet från Vilja ser vi en flygplats. Ser vi år andra hållet har vi den magiskt vackra siluetten av Moorea. Längtar tills vi kommer dit om ett par veckor

If we look in one direction from Vilja we see an airport. If we look in the other direction we have the magically beautiful silhouette of Moorea. Can’t wait until we get there in a couple of weeks

Messenger_creation_76199AAB-87EF-4324-9F06-54D287110D01
With the airport just beside. We had to cross where they take of or landet to come to the anchorage
Messenger_creation_A9BC5684-0586-432C-8F44-AF6853892CDE
Soo beautiful with Moorea
Messenger_creation_785AA965-BF46-4E9A-9032-CDFA4E28B88A
And Moorea in sunset
Messenger_creation_0E6962AF-2E7B-434B-9A4F-DBA181FC51FE
It’s amazingly beautiful
Messenger_creation_62847E66-F5B7-4F91-A00A-6D2D6839C609
Just look at the colours

Lördag och vi skall på bbq-fest. Vi är med i en grupp som heter Ocean Posse. Här är flera hundra båtar över hela Karibien  och Pacific medlemmar. En av dem ordnar en bbq-fest här i en marina. Vi åker dit tillsammans med Dan och Kelly på Magic.  Rompunch står framdukad, grillen är tänd och stämningen är hög. Vi träffar många vi känner från båtar vi mött sedan vi lämnade Panama. Det blir flera timmar med umgänge, god mat och skratt. På bryggan ligger ett par riktiga lyxbåtar. Ägarna, troligen mångmiljardärer,  kommer till båtarna mellan ett par veckor och ett par månader per år. En stor personalstyrka jobbar dag ut och dag in med att hålla båten skinande blank och ren. Det polishas, vaxas, putsas och tvättas så allt är perfekt när ägarna kommer till sin båt. Visst skulle det vara kul att uppleva sådan lyx en vecka men vi föredrar allt att segla som vi gör.

Saturday and we’re going to a BBQ party. We’re part of a group called Ocean Posse. There are several hundred boats all over the Caribbean and Pacific that are members. One of them is organizing a BBQ party here in a marina. We go there with Dan and Kelly on Magic. Rum punch is laid out, the grill is lit and the atmosphere is high. We meet many people we know from boats we’ve met since we left Panama. There will be several hours of socializing, good food and laughter. There are a couple of real luxury boats on the dock. The owners, probably multi-billionaires, come to the boats between a couple of weeks and a couple of months a year. A large staff works day in and day out to keep the boat shiny and clean. It’s polished, waxed, cleaned and washed so that everything is perfect when the owners come to their boat. Of course it would be fun to experience such luxury for a week, but we prefer to sail as we do.

Messenger_creation_196EEA67-1172-42E5-9576-0294FBD4C1BD
Dan and Jan
Messenger_creation_2C049BA8-0370-4F6D-9B18-90CAD5E823F8
One of the luxuryyachts
Messenger_creation_73FD8295-9969-42C6-B970-D54F58FBE33E
And a motor luxury yacht
Messenger_creation_C19FD29F-2241-43A2-BD28-9DED133BCE9E
The bbq is on
Messenger_creation_79CA4D80-F098-4183-8D8E-7CA20341175E
And the food is getting ready
Messenger_creation_61A4F366-9F2D-44CD-BB4C-7F53701EA0E0
Another photo of the luxury sail yacht

En sak till att bocka av på vår lista. Jan har hämtat två riggare som går igenom allt som har med mast, bom, vant och stag att göra. Det är viktigt att se till så det inte är slitage eller andra brister. Masthaveri under segling vill vi definitivt inte råka ut för. Allt ser bra ut men vi rekommenderas att köpa några reservdelar vilket vi gör.  Nu har vi i alla fall kommit en bit på väg med vår todo-lista och det känns jättebra.

One more thing to check off our list. Jan has brought in two riggers who will go through everything to do with the mast, boom, shrouds and stays. It is important to make sure there is no wear or other defects. We definitely do not want to have a mast break while sailing. Everything looks good but we are advised to buy some spare parts, which we are doing. At least we have come some way with our todo list and it feels great.

Messenger_creation_8BFBC4E4-1C54-4D12-8B72-47CF18F239C6
The riggcheck has started
Messenger_creation_AEA159D9-AF07-4F53-A998-4165FD204AE8
One of them is on the way to the top of the mast
Messenger_creation_A707EDB3-DD24-42A7-BD5B-D3D93C853766
Finally there and probably with a nice view

Horribel wave hit us

Framför oss ser vi en vägg av höga och oregerliga stående vågor. Det ser vilt och skrämmande ut. Havet kokar och vi måste igenom detta för att komma ut ur passet från Toau. Hjälp tänker vi…Skall vi verkligen gå igenom det här?

In front of us we see a wall of high and unruly standing waves. It looks wild and scary. The sea is boiling and we have to go through this to get out of the pass from Toau. Help we think… Are we really going to go through this?

Vi kommer till utloppet och ser det kokande o skrämmande havet där vi måste ut. Det blir dramatiskt! Vi närmar oss väggen…och kommer till ett stadie där vi  säger att ”nu går det inte att vända”. Så vi fortsätter. Lite för långt åt babord. På styrbords sida bryter vågor och strömmen mot grunt vatten så vi vill inte gå för nära där heller. Tänk om motorn plötsligt stoppar…Då är det ute med oss. Så vi fortsätter framåt där vi är. Det verkar gå bra men jag skriker åt Jan att gå mer styrbord. Vågorna på vår babords sida är enorma o skrämmande. Så kommer en våg…En fasansfull våg. Sekunderna innan ser jag den. Stående. Den går rakt upp i luften o den är så monstruös. Den är nog 6 meter hög enligt mig. Skriker att jag inte vill se…blundar, vänder mig bort, klamrar mig krampaktigt fast o hinner tänka ”Vi förliser!” Vattnet forsar över oss, in i sittbrunnen, in i Vilja. Sittbrunnen blir totalt full av havsvatten. Tiden stannar. Vad hände? Är vi båda kvar ombord?

We get to the exit and see the boiling and scary sea where we have to go out. It’s going to be dramatic! We’re approaching the wall…and we get to a point where we say ”now we can’t turn around”. So we keep going. A little too far to port. On the starboard side, waves and the current are breaking against shallow water so we don’t want to go too close there either. What if the engine suddenly stops…Then we’re out of here. So we continue forward where we are. It seems to be going well but I shout at Jan to go more to starboard. The waves on our port side are enormous and scary. Then a wave comes…A horrific wave. Seconds before I see it. Standing. It goes straight up in the air and it’s so monstrous. It’s probably 6 meters high in my opinion. Screaming that I don’t want to see…I close my eyes, turn away, cling to myself convulsively and have time to think ”We’re sinking!” The water rushes over us, into the cockpit, into Vilja. The cockpit becomes completely full of seawater. Time stops. What happened? Are we both still on board?

Messenger_creation_A4183191-9F33-4E9C-B54A-8A0398172747
Messenger_creation_BA4D7F48-44B9-44AE-B5BA-444F7DF500A2
Messenger_creation_4655A0AF-5723-4622-80D0-20059F7DC658
These photos were taken before The wave. It’s impossible to show on a photo how wild it can be
Messenger_creation_B9623793-B77D-4068-98C0-6DF3ABB285E2
This is a standing wave. Like the one that we went through. Massive and scary. Borrowed photo

Veckan på Toau, före denna dag när vi skall lämna är lugn och avkopplande. Inresan till passet är ganska vilt men det går bra och turen mellan boomies till ankringen är kort. Vi ligger vid boj för en gångs skull och behöver inte tänka på att fastna med ankarkättingen i boomies. Det är så skönt att ligga på svaj, sitta i sittbrunnen och lyssna på bok eller att göra ingenting. Förutom vardagliga saker som städ, tvätt, matlagning och diskning, allt för hand. Samt en del underhåll av båten, ett jobb som aldrig tar slut.

The week on Toau, before this day when we are to leave, is calm and relaxing. The journey into the pass is quite wild but it goes well and the trip between the boomies to the anchorage is short. We are at the buoy for once and don’t have to think about getting caught with the anchor chain in the boomies. It is so nice to lie on the sway, sit in the cockpit and listen to a book or do nothing. Apart from everyday things like cleaning, laundry, cooking and washing dishes, everything by hand. As well as some maintenance of the boat, a job that never ends.

Messenger_creation_9C9CCFBF-7EB5-4EEC-9E68-91340789BF4E
A lot of birds Hunting for small fishes. Poor small fishes cause under them there are bigger fishes they try to escape from
Messenger_creation_0654142D-74C8-4BA0-A24D-A4C5F10EA04A
The birds rest on our boat and are scouting for fishes
Messenger_creation_86DE0134-818C-4313-875F-B2263375289A
We had a big barracuda, maybe 2 meter long, staying under our boat. Made us think twice before we took a swim
Messenger_creation_0634BE52-0914-459F-8D54-F9DB097EDA07
Going into shore
Messenger_creation_1003AEE9-C104-4FD7-949A-8827BC8C8ABB
Parking the dinghy
Messenger_creation_94DB2A52-8335-448E-892B-2205A237D2BE
Taking a walk on the beach
Messenger_creation_7EF50A70-4BA7-4C5C-8BF1-18B7037EC865
It’s as beautiful as always
Messenger_creation_3D8C28B9-AD10-4A0F-B3EF-069945AB6D12
On the outside of the atoll is the reef and a lot of crashed corals
Messenger_creation_D46FFF28-07CC-4E0B-93C7-103928C6C548
Another lovely sunset

Midsommarafton har vi bbq på stranden tillsammans med 4 andra båtar. Det är en härlig eftermiddag och kväll med god mat, trevligt umgänge, skratt och bad. När det börjar mörkna lägger vi på en massa kokosnötter så att elden blir stor och orange. Det är något magiskt med eld som gör att man blir som paralyserad. Innan vi åker tillbaka till våra båtar ser vi till så att allt är släckt så vi kan lämna med gott samvete.

Midsummer Eve we have a BBQ on the beach together with 4 other boats. It is a lovely afternoon and evening with good food, nice company, laughter and swimming. When it starts to get dark we put on a lot of coconuts so that the fire becomes big and orange. There is something magical about fire that makes you feel paralyzed. Before we go back to our boats we make sure that everything is extinguished so we can leave with a clear conscience.

Messenger_creation_D376DA1A-51FE-45BE-AB0D-AE2D5DE1F777
Fire on the beach
Messenger_creation_0BB32B01-CF2B-40DF-947F-17A116BDC941
It’s a nice bbq with friends
Messenger_creation_5A8104B6-368F-4E2A-ACC1-C98AE94BEBF5
From the boats Magic and Onyx
Messenger_creation_3C3D2D8C-53C4-4C35-B0E7-FCD602D49208
And Jan and me from Vilja together with Kelly from Magic
Messenger_creation_BBB49CD0-B3CA-4883-8416-88C44EB940BD
The sunset is beautiful
Messenger_creation_B6B8EB01-D15D-43B1-B998-78799C42B45B
Jan putting more dry leaves and coconuts to get a big fire
Messenger_creation_B0665D37-9ADB-4226-99A7-6583B02BCCD4
Now the fire is big and fantastic

Vi väljer att stanna kvar i en vecka och på den tiden hinner vi med en trevlig kväll med spel ombord på båten Magic och en ny bbq på stranden. Då har även svenska båten Angelina kommit ikapp oss. Senast vi sågs var i Marquesas för nästan 2 månader sedan. Men nu är det dags att lämna och vi släpper förtöjningarna från bojen. Utan att veta vad vi har framför oss.

We choose to stay for a week and in that time we have time for a nice evening with games on board the boat Magic and another bbq on the beach. By then the Swedish boat Angelina has also caught up with us. The last time we saw each other was in the Marquesas almost 2 months ago. But now it is time to leave and we release the moorings from the buoy. Without knowing what lies ahead.

Messenger_creation_81E71304-1F8A-4095-8680-BB3CA17D5D80
Playing Mexican train onboard Magic
Messenger_creation_E14C40EC-7E02-4A2B-854B-B9740C47325D
New bbq on the beach
Messenger_creation_D5D7FAFF-015B-4990-959F-CA5F094ECF3F
Waiting for the food to get ready
Messenger_creation_98557CC4-B986-4178-BC42-86EBDAB6B893
Boatfriends together
Messenger_creation_0071A3A2-1975-4348-9F7B-744D3F9076DE
The sunset is getting closer
Messenger_creation_509C0D03-F452-48FA-9DED-DCDD7CE34AB0
The sky are getting nice colours
Messenger_creation_9C92728D-96A8-4B42-907E-9B9764A158C6
And now purple and pink

Vågen…hur gick det med oss och Vilja

The wave…how did it go with us and Vilja?

Sekunderna efter att vi gått rätt igenom denna monstruösa våg är vi fortfarande på rätt köl. Vi och allt ombord är dyngblött. Vilja gick rakt igenom, skakade till och krängde ordentligt men höll sig på rätt köl. Vi ser på varandra. Tysta. Chockade. Tittar på durken i sittbrunnen o det är mängder av vatten. Hur ser det ut inne i båten? Tittar in o ser ett stort kaos. Vi har sjösäkrat men inte räknat med det här. Inte att gå rakt igenom en massiv jättevåg. Inne i Vilja ligger allt huller om buller. Köket är dyngblött, saker rullar runt på golvet, vinflaskor o porslin har krossats. Jag tittar in i akterkojen. Ett fönster som vetter mot sittbrunnen är öppet så jag fasar för vad som kommer möta oss därinne.

Seconds after we went right through this monstrous wave we are still on the right keel. We and everything on board is drenched. Vilja went right through, shook and heeled badly but stayed on the right keel. We look at each other. Silent. Shocked. I look at the floor in the cockpit and there is a lot of water. What does it look like inside the boat? I look in and see a lot of chaos. We have seaworthy but did not expect this. Not going right through a massive giant wave. Inside Vilja everything is in a mess. The kitchen is drenched, things are rolling around on the floor, wine bottles and crockery have been smashed. I look into the aft berth. A window facing the cockpit is open so I am terrified of what will meet us inside.

Genomvått…totalt indränkt i väldigt salt havsvatten. Allt. Powerbanks o kablar simmar i vatten. Våra ca 20 cm tjocka memoryfoam madrasser är indränkta likaså kläder och självklart sängkläder. Det är bara att kavla upp ärmarna ( iofs inte bokstavligt då jag endast är klädd i bikini) och börja lyfta ut. Allt löst plockas ut. Det som går att rädda läggs till tork och all blöt  textil tas ut i sittbrunnen. Ligger det kvar kommer möglet frodas och allt kommer vara ständigt fuktigt. Salt är inte snällt mot varken inredning eller allt vi stuvat under kojen. De tjocka madrasserna lyfts upp stående då vi inte kan förvara dem uppe på däck. Mycket jobb väntar på oss men det får bli när vi ankrat i nästa atoll. Nu har vi ett nattpass framför oss och måste koncentrera oss på seglingen. Havet är rulligt och vi har fullt upp med att sköta Vilja. Älskade Vilja som tog oss igenom vår hemska upplevelse.

Soaked…totally soaked in very salty seawater. Everything. Power banks and cables are swimming in water. Our approximately 20 cm thick memory foam mattresses are soaked as well as clothes and of course bedding. All you have to do is roll up your sleeves (not literally, though, as I’m only wearing a bikini) and start lifting out. Everything loose is picked out. What can be saved is put to dry and all wet textiles are taken out into the cockpit. If it’s left there, mold will grow and everything will be constantly damp. Salt is not kind to either the interior or everything we stowed under the berth. The thick mattresses are lifted up standing up as we can’t store them on deck. A lot of work awaits us, but that will have to be done when we anchor in the next atoll. Now we have a night shift ahead of us and have to concentrate on sailing. The sea is rough and we are busy looking after Vilja. Beloved Vilja who got us through our terrible experience.

Messenger_creation_B6D221FE-6031-403B-9D20-FE38E8D2DECF
Totally soaked mattresses
Messenger_creation_8BE0E8CA-58EF-49F9-9E30-A186A3C26314
The bed is so wet

Lite skrämmande när jag sitter på vakt och ser något lysa med 2-4 vita Lanternor inte så långt ifrån oss på styrbords sida. Syns inte på varken AIS eller Marine traffik. Troligen ett fiskefartyg. I dessa vattnen kan de ha många hundra meter av nät hängandes bakom sig. Kanske upp till en kilometer. O det vill vi inte fastna i. Nog av dramatik idag skulle jag säga. Hoppas de hade ropat upp oss på vhf om vi är för nära.

A little scary when I sit on guard and see something shining with 2-4 white Lanterns not too far from us on the starboard side. Not visible on either AIS or Marine traffic. Probably a fishing vessel. In these waters they can have many hundreds of meters of nets hanging behind them. Maybe up to a kilometer. Oh we don’t want to get caught in that. Enough drama today I would say. Hope they had called us out on VHF if we were too close.

Natten går men vi får båda en dålig sömn. Vilja rullar från sida till sida och det är nästan omöjligt att sova. Lite skrämda är vi nog också båda två efter Vågen som slog emot oss. Vill inte ens tänka på vad som kunde ha hänt. Vi hade blivit krossade och upprivna av alla vassa koraller på revet och sedan troligen följt med den utgående strömmen ut på öppet hav. Utan minsta antydan till landkänning. Stora hajar, baracudor och andra havsdjur  hade nog hittat oss innan någon människa eventuellt fått syn på oss.

The night goes by but we both have a bad sleep. Will rolls from side to side and it is almost impossible to sleep. We are probably both a little scared after the wave that hit us. We don’t even want to think about what could have happened. We had been crushed and torn apart by all the sharp corals on the reef and then probably followed the outgoing current out into the open sea. Without the slightest hint of land recognition. Large sharks, barracudas and other sea animals would have probably found us before any human could possibly see us.

Några timmar in på dagen närmar vi oss nästa pass. Nu skall vi in på atollen Rangiroa. Strax innan vi kommer dit kommer ett oväder in över oss. Havet blir grått och vilt och regnet öser ner – nästan horisontalt. Det går inte att skydda sig i sittbrunnen så vi blir än en gång genomvåta. Vi ser det ganska smala passet och det ser grymt och vilt ut. Vågar vi gå in? Vi är fortfarande chockade efter förra passet. Slackvattnet – när det är lugnast att gå in- är om ca 1 timme så vi cirkulerar runt lite. Efter en halvtimme bestämmer vi oss för att ge det ett försök. På utsidan passet ligger en dykbåt o när vi frågar honom visar han oss bästa vägen in och ger oss klartecken att det är ok. Dessa båtförare vet allt om passen då de åker igenom flera gånger varje dag med dykentusiaster som dyker i strömmarna. Lite nervösa ger vi oss iväg inåt. Och det går jättebra! Passet som heter Tiputa Pass är känt för sina flasknosdelfiner som älskar att hoppa i vågorna. Det är ett 30-tal individer som t o m fått namn. Vi ser några simma och plötsligt hoppar en ca 3,5 meter stor delfin högt högt upp framför Vilja och strax därefter ännu en. De landar med ett högljutt plask. Vilken lycka!

A few hours into the day we approach the next pass. Now we are going into the Rangiroa atoll. Just before we get there a storm comes over us. The sea becomes grey and wild and the rain pours down – almost horizontally. It is not possible to take shelter in the cockpit so we get soaked once again. We see the rather narrow pass and it looks cruel and wild. Do we dare to go in? We are still shocked after the last pass. The slack water – when it is calmest to go in – is in about 1 hour so we circle around a bit. After half an hour we decide to give it a try. On the outside of the pass there is a dive boat and when we ask him he shows us the best way in and gives us the go-ahead that it is ok. These boat drivers know everything about the passes as they go through several times every day with diving enthusiasts who dive in the currents. A little nervous we head inwards. And it goes great! The pass called Tiputa Pass is famous for its bottlenose dolphins that love to jump in the waves. There are about 30 individuals that have even been given names. We see some swimming and suddenly a dolphin about 3.5 meters big jumps high up in front of Vilja and soon after another one. They land with a loud splash. What luck!

Messenger_creation_58E0B0B2-2E6C-4171-9823-93E2AC80E200
Borrowed photo of the dolphins in the pass
Messenger_creation_DB71F92E-B8B3-4D56-9939-9E012AF4CEE9
Another borrowed photo

Här är vi nu väl ankrade. Våra vänner från Magic ligger också här och vi träffas en eftermiddag på en bar invid passet. Vågorna går höga och ett flertal turister är ute med guidebåtar för att uppleva de starka strömmarna och en förhoppning att få se hoppande delfiner. Även på baren samlas turister för att få se en skymt av det vi bokstavligen upplevde när vi gick in genom passet.

Here we are now well anchored. Our friends from Magic are also here and we meet one afternoon at a bar by the pass. The waves are high and several tourists are out with guide boats to experience the strong currents and a hope of seeing jumping dolphins. Tourists also gather at the bar to get a glimpse of what we literally experienced when we entered the pass.

Messenger_creation_1ABDB971-3801-4183-A73A-42597AAB9557
Time to put the dinghy in the water
Messenger_creation_0F864FE7-B278-487F-95D8-2BB01F5381A8
We have arrived in Rangiroa
Messenger_creation_42AD767B-BF35-43E5-B25B-CBD6F9692D1E
On a walk in the view saw all these young coconutpalmtrees
Messenger_creation_DCF7B627-8917-44F4-B42B-459FC69E5443
They dry the coconutmeet for copra to make coconutoil and other things
Messenger_creation_4660F764-1208-4BC8-AAE6-6E47A2FD4C9F
The dogs here in French Polynesia are so cute and calm. Just watching you
Messenger_creation_050E6344-E355-48A0-B769-A35977C69EDD
The Tiputa Pass when it’s quiet calm
Messenger_creation_F55F0C9D-9184-4159-83E2-EE343BAE7416
A man on an outrigger canoe playing in the waves and current
Messenger_creation_D6490962-6D53-481A-B109-03D8561E79BC
Me and Jan in the bar overlooking the pass

Många timmar går åt till att återställa Vilja efter kaoset ombord. Minst 13 hinkar med saltindränkt tvätt tvättas och sköljs och hängs upp på däck under några dagars arbete. Allt vi stuvat under akterkojen plockas fram och tvättas av för att bli av med allt salt. Och det är mängder med framför allt mat. Madrasserna får vänta till Tahiti där vi tänker dränka dem i sötvatten med en förhoppning att de kommer kunna användas igen. Tills dess får de stå på högkant. Tur det inte är varmare än dryga 30 grader – då hade det varit tufft att jobba. Nu är det arbete vi kan göra klart. Madrasserna är kvar. Hoppas vi slipper köpa nya men det får framtiden utvisa.

Many hours are spent restoring Vilja after the chaos on board. At least 13 buckets of salt-soaked laundry are washed and rinsed and hung up on deck over a few days of work. Everything we stowed under the aft berth is taken out and washed to get rid of all the salt. And there is a lot of it, especially food. The mattresses will have to wait until Tahiti where we plan to soak them in fresh water with the hope that they will be usable again. Until then, they will have to stand upright. Luckily it is not warmer than a good 30 degrees – then it would have been tough to work. Now the work we can finish. The mattresses are still there. Hopefully we will not have to buy new ones, but the future will tell.

Messenger_creation_5B95DC77-066F-48CF-A7A1-DA27133940D8
Also Grey weather can be beautiful
Messenger_creation_AB0BA9E2-946F-4E85-ABB1-F2701FD47940
Here with a bird
Messenger_creation_98F8C7BF-B5CD-40A1-AAD4-33264F6D5BE2
The birds hunting for fishes

Vi funderar på vad vi lärt oss av vår upplevelse. Vi gick ut lite för tidigt, ungefär en halvtimma, ur passet då vi hade en tajt marginal för att hinna till det enda slackvattnet i nästa pass nästa dag. Det borde vi inte ha gjort med facit i hand. Även om vi gick tidigt fick vi stötta med motor för att hinna men då hade vi fått stötta ännu mer med motor. Vi har också lärt oss att stänga fönstret in till akterkojen när vi har tuffare förhållanden. Även luckan från sittbrunnen in i båten. Där hade vi en klaff uppe som räddade oss denna gång. Sjöstuvningen var nog tillräcklig – vi utsattes för extrema krafter i denna enda våg som slog mot oss. Att gå igenom dessa pass kan verkligen vara en utmaning och samtalen oss seglare emellan hamnar alltid på hur lätt eller svårt det varit. Och vissa pass är betydligt värre än andra.

We reflect on what we learned from our experience. We left the session a little too early, about half an hour, as we had a tight margin to make it to the only slack water in the next session the next day. We shouldn’t have done that in hindsight. Even though we left early, we had to propel with the engine to make it, but then we would have had to propel with the engine even more. We have also learned to close the window to the aft berth when we have tougher conditions. Also the hatch from the cockpit into the boat. We had a flap up there that saved us this time. The sea stowage was probably enough – we were exposed to extreme forces in this single wave that hit us. Going through these sessions can really be a challenge and the conversations between us sailors always end up on how easy or difficult it was. And some sessions are significantly worse than others.

Sitter ensam i sittbrunnen med ett glas iskall cola o lyssnar på bok. Jan har gett sig iväg på promenad med Kelly o Dan på Magic. Vi ligger ankrade utanför en liten by på atollen Rangiroa. Inne på stranden ligger en lyxresort med bungalows längs med stranden, alla med havsutsikt. Dessutom ligger det ca 9 bungalows på styltor ute i vattnet. Här kommer vi stanna några dagar till. Men i stället för att gå till atollen Tikehau kommer vi gå direkt till Tahiti. Huvudön i Franska Polynesien.

Sitting alone in the cockpit with a glass of ice-cold cola and listening to a book. Jan has gone for a walk with Kelly and Dan on Magic. We are anchored outside a small village on the Rangiroa atoll. On the beach is a luxury resort with bungalows along the beach, all with sea views. In addition, there are about 9 bungalows on stilts out in the water. We will stay here for a few more days. But instead of going to the Tikehau atoll, we will go directly to Tahiti. The main island in French Polynesia.

Messenger_creation_F2DB8CAA-23CC-4BB8-80DC-E70AEF135B77
The road from one village to the other
Messenger_creation_FB3A37EE-3B10-4482-B7B5-43B02EA0C0CB
A sign with waypoints even to happiness
Messenger_creation_45D6C8A8-C91F-4F5E-A133-1878FE2B0F2F
Some passes are really smoth in slackwater
Messenger_creation_7BFAA71E-D585-4DF3-950B-59D7B51C2F1D
The luxury resort just inside our anchorage

Time for the paradise Tuamotus

Huj vilken fart vi har! Det blåser 10 – 12 m/s och vi är stundtals uppe i över 8 knop. Sitter på nattvakt och genuan är ordentligt revad, bara en liten trekant kvar. Vinden kom helt plötsligt för ca 1 timme sedan utan förvarning. Inga squalls i närheten och inga starka vindar i väderprognosen. Fryser för första gången på väldigt länge. Har tre lager kläder upptill och 2 nertill men tycker fortfarande att det är kallt. Måste vara under 27 grader celcius.

Wow, what speed we have! The wind is 10 – 12 m/s and we are sometimes up to over 8 knots. I am on night watch and the genoa is completely torn, only a small triangle left. The wind came suddenly about 1 hour ago without warning. No squalls nearby and no strong winds in the weather forecast. Freezing for the first time in a very long time. I have three layers of clothes on top and 2 on the bottom but I still think it is cold. Must be below 27 degrees Celsius.

Messenger_creation_2239E260-B589-4889-BD97-9F3CD6C95F79

The first night we had a lot of squalls, red on the photos with us in the middle. But there was not wind
Messenger_creation_50089B61-E23C-49A4-AEF9-BB4EABB69A1F
A lovely sunset

Vi har lämnat Marquesas och är på väg mot ögruppen Tuamotus som ligger på vägen mot Tahiti. På Hiva Oa hade flera av enmansbåtarna kommit in som seglar racet ”Global solo Challenge” med pytte minibåtar runt jorden, endast 5 meter långa. Vilken bedrift! Jan känner sig lite lockad men inte jag. Tala om att leva med små resurser.

We have left the Marquesas and are heading towards the Tuamotus archipelago, which is on the way to Tahiti. At Hiva Oa, several of the one-man boats had arrived who are sailing the ”Global solo Challenge” race with tiny mini boats around the world, only 5 meters long. What an achievement! Jan feels a little tempted but not me. Talk about living with little resources.

Messenger_creation_8A5FFDC0-3595-4B0D-A9DE-DE1228063275
Four of the mini sailboats in Hiva Oa
Messenger_creation_00BA886D-0B31-429E-A7F0-CF6118531196
Messenger_creation_407AC2A6-FF36-45F1-9850-C02F78BA71E7
Sunsets on open sea are magic

Nu har vi seglat i ca 4 dygn och vi närmar oss inloppet till vår första atoll, Raroia, och det känns väldigt pirrigt. Vi är 3 båtar som väntar in rätt tillfälle, så kallat slackvatten. Det är precis då vattnet vänder från högvatten till lågvatten och  då strömmen av vatten ändras och det ”stannar upp” lite. Denna gång från att forsa in i atollen i 4 knop till att forsa ut. En liten stund är det stilla ( läs kokande o vilt)  isf att forsa i flera knop. Detta krockar samtidigt med vind o vågor som är utanför atollen plus det nya vattnet som vill in så vattnet kokar verkligen i inloppet.

Now we have been sailing for about 4 days and we are approaching the entrance to our first atoll, Raroia, and it feels very nervous. We are 3 boats waiting for the right moment, so-called slack water. That is exactly when the water turns from high tide to low tide and when the flow of water changes and it ”stops” a bit. This time from rushing into the atoll at 4 knots to rushing out. For a little while it is calm (read boiling and wild) then rushing at several knots. This collides at the same time with wind and waves that are outside the atoll plus the new water that wants to enter so the water really boils in the entrance.

Messenger_creation_2AC0AA4D-7A4D-48EB-B6AD-BCDD26BB1361
Three boats in a row making the trip through the pass
Messenger_creation_B6D0CBEE-77A3-4947-B947-57B468D61C9D
The sea is really ”boiling” in the pass into the atoll

Många frågar oss vad en atoll är. Det är en eller flera korallöar eller rev som bildar en delvis eller helt sluten ring med en lagun i mitten. I den lagun vi är på väg in i finns en liten öppning och förutsättningarna är väldigt speciella jämfört med öppet hav.

Many people ask us what an atoll is. It is one or more coral islands or reefs that form a partially or completely closed ring with a lagoon in the middle. In the lagoon we are heading into, there is a small opening and the conditions are very special compared to the open ocean.

Messenger_creation_9A7E32B8-538A-4DEB-B39E-E1B039823C35
This is what an antoll look like. Coralislands in a cirkle with or without palmtrees and on some atolls there are 1 or more small openings.

Väl inne skall vi snirkla oss fram mellan hundratals boomies, korallpelare som sticker rakt upp från botten till vattenytan. Ofta från mer än 20 meters djup. De vill vi inte stöta emot. Dels pga att de kan göra hål i skrovet och dessutom pga att de blir skadade.

Once inside, we will wind our way between hundreds of boomies, coral pillars that stick straight up from the bottom to the surface of the water. Often from more than 20 meters deep. We don’t want to bump into them. Partly because they can make holes in the hull and also because they get damaged.

Messenger_creation_2BDCD966-CC1D-4FCB-8ADA-AAF81B702B67
This is what the boomies looks like. Corals rising from the bortom and often high up to waterlevel or just beneath. Very dangerous for the boat

Det är en spännande och ny upplevelse att förflytta oss mellan alla dessa ”boomies” i över två timmar. På telefonen har vi en app nedladdad med satellitbilder och den är förvånansvärt precis. Det är lätt att se boomiesarna när vi vet var vi skall se efter dem. Jag sitter i fören och tittar medan Jan sitter bak och styr. Vi kommer fram till ankringen och släpper i vårt ankare. I Marquesas snurrade vi runt ankaret flera varv varje dygn pga alla fallvindar samt stiltje pga de höga bergen. Här är det stadig vind från olika grader av ost.

It is an exciting and new experience to move between all these ”boomies” for over two hours. On our phone we have an app downloaded with satellite images and it is surprisingly accurate. It is easy to see the boomies when we know where to look for them. I sit in the bow and watch while Jan sits in the back and steers. We reach the anchorage and drop our anchor. In the Marquesas we spun around the anchor several times every day because of all the downwinds and calm because of the high mountains. Here there is a steady wind from different degrees of east.

Messenger_creation_AB9A18C1-19ED-48A8-B4C7-5589583A8FFA
Satelitephoto. The small dots are boomies that we can see

Vid ankringen ligger redan Lulu och det är jättekul att möta dem igen. Vi är inte så jättemånga segelbåtar i denna del av världen. Så att träffa vänner är självklart kul. Här i den nordöstra delen av atollen är det underbart! Kristallklart vatten…igen, stilla hav så att Vilja inte rullar från sida till sida och vi är omringade av små korallöar som är fyllda av palmer.

Lulu is already at anchor and it’s great to meet them again. We don’t have that many sailboats in this part of the world. So meeting friends is of course fun. Here in the northeastern part of the atoll it’s wonderful! Crystal clear water…again, calm seas so that Vilja doesn’t roll from side to side and we are surrounded by small coral islands that are filled with palm trees.

Messenger_creation_C7545CD4-962B-40E8-9276-98358D38BAA7
Thank you Lulu for the photo
Messenger_creation_92531862-2670-46E1-AE9D-EBEF7B17F805
Jan with sunfactor in his face when going out with the dinghy
Messenger_creation_F371BB47-5EEE-453C-B4C0-17EB55B1111B
The palmtrees cover some of the small Islands
Messenger_creation_0B7F5047-22AA-4378-84F5-ECACF7708AD0
More palmtrees
Messenger_creation_3DA1A8DC-2F49-4E5F-AB02-8190E90128DB
Boomies or corals on the bortom of the sea
Messenger_creation_18CAA7B0-357C-485C-A246-EAB415AD57E8
We found the ”Yachtclub”
Messenger_creation_A6019568-F7BD-4DA3-AEFA-431B04EA40B9
And a swedish flag where we write our name
Messenger_creation_45E4D562-35F1-4341-9E67-A43DFABC79C0
Beautiful beaches
Messenger_creation_31F8666F-A2BF-4168-876B-1FF1186C058C
A Tropical paradise

Vi åker ut med jollen för att hitta en plats att ha bbq på stranden. Efter en stund hittar vi den perfekta platsen. Lulu hänger på och nästa dag träffas vi där på eftermiddagen. Elden startas med vissna palmblad och torra kokosnötter och det tar sig jättebra. Jag skulle vilja ha en stor eld – bonfire men vi väljer mindre för att det är lättare att grilla. Precis i vattenbrynet dyker en första revhaj upp. Den simmar endast några meter från våra fötter som är nedgrävda i sanden. Efter den första kommer många fler och under många timmar har vi sällskap av minst 6 vuxna revhajar och dessutom otaliga mindre i olika storlekar. De minsta är så små så de är nästan genomskinliga. Det är en fantastisk upplevelse att ha dem så nära. Vi matar dem med både potatis och ben från kött och de blir helt överlyckliga för båda delarna. När köttbenen landar i vattnet endast 1 meter bort kommer de på 1 sekund och sprattlar runt i vattnet. Såååå häftig upplevelse.

We go out with the dinghy to find a place to have a BBQ on the beach. After a while we find the perfect spot. Lulu joins in and the next day we meet there in the afternoon. The fire is started with withered palm leaves and dry coconuts and it goes really well. I would have liked to have a big bonfire but we choose a smaller one because it is easier to grill. Right at the water’s edge, the first reef shark appears. It swims only a few meters from our feet which are buried in the sand. After the first one, many more come and for many hours we have the company of at least 6 adult reef sharks and also countless smaller ones of different sizes. The smallest ones are so small that they are almost transparent. It is a fantastic experience to have them so close. We feed them both potatoes and bones from meat and they are absolutely overjoyed with both. When the meat bones land in the water only 1 meter away, they come in 1 second and splash around in the water. Soooo cool experience.

Messenger_creation_EB68D031-518A-4DEB-BD32-0CE7330BA3F2
Looking for the perfect bbq-spot
Messenger_creation_3055FC57-117A-4921-B007-E2B4CD2DBB0C
And we found it
Messenger_creation_4FB354F4-85D6-41D1-BE15-A9DA82B4B813
We have started the fire
Messenger_creation_935DDAB0-8E9C-4664-AF5F-525F4338A779
Lovely afternoon with nice company
Messenger_creation_9CD27E56-3159-46B3-8DA6-7343A2132024
Soon we can put the food on the bbq. When the fire goes down
Messenger_creation_D5DF89AB-8C63-4929-B307-51273C20C4D5
The reefsharks are close to us
Messenger_creation_8D623524-C212-4736-A69C-F13BD3DB7477
The sun sets in lovely colours
Messenger_creation_B0BFB57F-271A-4596-B8F0-D0EB0E4ED59E
Blue hour with reefsharks
Messenger_creation_E11F266C-F37A-4209-9C77-E941CBA05109
Beautiful blue hour

Runt Vilja simmar det dagligen minst 5 revhajar. Det känns lite pirrigt att gå i och bada och att göra rent skrovet runt hela båten med revhajarna bara någon meter bort. Men de skall vara helt ofarliga för oss människor.

At least 5 reef sharks swim around Vilja every day. It feels a bit nerve-wracking to go in and swim and to clean the hull around the entire boat with the reef sharks only a few meters away. But they are supposed to be completely harmless to us humans.

Vi stannar på första ankringen i ca 1 vecka och har nu kommit till den lilla ankringsplatsen ”Single Mom”. Det är lätt att förstå hur namnet kommit till. På ön växer endast en stor palm och 1 liten palm.  Även om jag nu skulle kalla den lilla palmen för tonåring i stället för litet barn. Den har växt en hel del.

We stay at the first anchorage for about 1 week and have now arrived at the small anchorage ”Single Mom”. It is easy to understand how the name came about. On the island only one large palm tree and one small palm tree grow. Although I would now call the small palm tree a teenager instead of a small child. It has grown a lot.

Messenger_creation_6F094CC4-EFF1-42DF-A34D-C914A5D3AA1E
Nice evening with new friends
Messenger_creation_CD1063E1-4E44-4EDF-B349-1686907893F1
And a magic full moon
Messenger_creation_01C69060-F876-4F46-A07F-55C70E502D91
Reaching ”Single mom”
Messenger_creation_EB142A99-69A4-4301-A211-643C9B09ACC2

One big and one small palm

Vi bestämmer oss för att grilla även här och åker in till ön och samlar ihop kokosnötter. De ger en fantastiskt bra glöd. Eftermiddagen njuter vi av god mat, enastående vacker utsikt och ny underhållning av revhajar helt i närheten av oss.

We decide to have a barbecue here too and go to the island and collect coconuts. They give a fantastic glow. In the afternoon we enjoy good food, an exceptionally beautiful view and new entertainment from reef sharks right next to us.

Messenger_creation_D6A9EF4C-D466-437D-A031-DD120993588B
On the Island starting to collect coconuts for the bbq
Messenger_creation_1D4539D2-1D21-401B-875C-F10FB0EBE3A5
Turquoise water with some small boomies
Messenger_creation_989ABFDF-209B-48FA-98E0-FF3F066AB170
Beautiful view from the Island to Vilja
Messenger_creation_DE259024-EE46-47A9-914B-34C0B1C151AE
Reefsharks in front
Messenger_creation_4B4F9BC1-2011-4FA6-A6AD-F063B5F95071
Jan enjoying the view
Messenger_creation_80CAFD91-F020-4ADE-89B8-2E69EFA914F8
It’s beautiful
Messenger_creation_5D052DA9-1B8A-4070-9BFF-F3AF7C45C853
And here I enjoy the view
Messenger_creation_67EEF8D5-1214-40CF-8F8D-2A6AC8942D60
The bbq is on

Det här livet skulle vi kunna leva i oöverskådlig tid framöver. Tuamotus är verkligen ett paradis. Och då har vi fortfarande bara kommit till en av alla atoller. Det är så fascinerande att Franska Polynesien, som är ett och samma land, är så totalt olika i sina olika ögrupper. Marquesas där vi först var har höga grönklädda dramatiska berg som stupar rätt ner i havet och här på Toamotus är det endast delvis palmklädda korallatoller som max är ett par meter höga.

We could live this life for an indefinite time to come. The Tuamotus are truly a paradise. And we have still only reached one of the atolls. It is so fascinating that French Polynesia, which is one and the same country, is so completely different in its different island groups. The Marquesas, where we first visited, has high, green-clad dramatic mountains that plunge right into the sea, and here on the Toamotus, there are only partially palm-covered coral atolls that are a maximum of a couple of meters high.

Messenger_creation_529B4BC4-2FFE-4B25-BA85-02E48FBBF45B
The anchorage from above
Messenger_creation_FA6FF23B-637C-42DA-82F4-2962DB6EF3E8
Vilja and 2 catamarans
Messenger_creation_A7FD22B4-7E1D-4420-A56A-FD3446434E21
A tiny paradise-Island
Messenger_creation_90292C35-48CE-42CC-A54D-6AC75638ADDD
Messenger_creation_AC16EE1E-5070-4017-996A-85665760B1D9
With us from above

Ny dag och ny ankringsplats bara lite söder om den förra. Denna heter Kon-Tiki eftersom Thor Heyerdahl med besättning, bl a Bengt Danielsson från Sverige, strandade här efter 101 dagar till havs på balsaflotten Kon-Tiki. Det måste ha varit en tuff resa med både stormar och stiltje och knappt någon mat eller vatten. Det var 1947 som resan gjordes och Thor Heyerdahl ville bevisa att människor kunde komma hit till Polynesien från öst eftersom vindar, vågor och strömmar kommer därifrån. En film gjordes om hans resa och den fick en Oscar.

New day and new anchorage just a little south of the previous one. This one is called Kon-Tiki because Thor Heyerdahl and his crew, including Bengt Danie from Sweden, stranded here after 101 days at sea on the balsa raft Kon-Tiki. It must have been a tough journey with both storms and calms and hardly any food or water. The journey was made in 1947 and Thor Heyerdahl wanted to prove that people could get here to Polynesia from the east because winds, waves and currents come from there. A film was made about his journey and it won an Oscar.

Messenger_creation_3F00F5CA-1F67-4A49-92D2-020F98D5DC05
Borrowed photo of Kon-Tiki

Även denna ankring är underbar med sitt turkosa vatten och undersköna utsikt. Vi får bra kontakt med de andra båtarna här och samlas allihop för en ”sundowner” ombord på båten Carosy från Kanada. En stor katamaran med en jättestor sittplats på taket, båtens tredje våning. Här möter vi även svenska båten Zedna och vi är båda förvånade över hur förhållandevis många svenska (och även norska o danska) segelbåtar det är i denna delen av världen. Länder med liten befolkning och så långt bort man kan komma från Skandinavien.

This anchorage is also wonderful with its turquoise water and beautiful views. We get good contact with the other boats here and we all gather for a ”sundowner” aboard the boat Carosy from Canada. A large catamaran with a huge seating area on the roof, the boat’s third floor. Here we also meet the Swedish boat Zedna and we are both surprised at how relatively many Swedish (and also Norwegian and Danish) sailboats there are in this part of the world. Countries with small populations and as far away as you can get from Scandinavia.

Messenger_creation_6606192D-75FE-436A-B78D-378D51A0C086
Another tiny coralIsland
Messenger_creation_B45052B7-A1C5-42FF-BE2B-99B883C829B8
We parked the dinghy
Messenger_creation_A4CEB849-28AC-4F2F-9120-319F0E3203CF
Took a walk on the corals
Messenger_creation_BE5F65DD-F8C0-4CA4-836A-B66B1C8D7534
Footsteps
Messenger_creation_9124D7D0-98C1-46A3-9A8C-A9BBA62DB539
A few palm living a hard life
Messenger_creation_E76AC4DE-4AF1-4305-B2A8-C3D88AC136A2
And we found this beautiful thing…from an octopus?

Nästa dag tar vi jollen till ön där Kon-Tiki strandade. Hans efterlevande har gjort ett minnesmärke av stenar mitt på ön. Som halvnorsk känns det mäktigt att komma till denna plats med historiens vingslag. Ön är, som sagt, liten och vi går runt den på endast några minuter. Den är bebodd av hundratals små vita och svarta fåglar som inte helt tycker om att vi kommer dit och hälsar på. Det är ju också möjligt att vi stör dem mitt i häckningssäsongen.

The next day we take the dinghy to the island where Kon-Tiki ran aground. His survivors have made a memorial of stones in the middle of the island. As a half-Norwegian, it feels powerful to come to this place with the wings of history. The island is, as I said, small and we walk around it in only a few minutes. It is inhabited by hundreds of small white and black birds that don’t really like us coming there to visit. It is also possible that we are disturbing them in the middle of the breeding season.

Messenger_creation_2F725C9A-9607-49AF-9116-20D4D4253EDA
The tiny Island
Messenger_creation_44B89080-5FD8-411F-9B47-BF5104B5F9DE
The memorial of Kon-Tiki
Messenger_creation_E477BCB4-2892-4512-85F1-D49FF8B89103
Sign with all facts
Messenger_creation_228BD998-7919-470C-B341-12241F9B65DB
White birds in the blue sky
Messenger_creation_ED58E74D-A893-4BD4-A3A6-4DC6706516D3
We walked around the Island
Messenger_creation_F9C1032D-53CF-4E00-9C36-DA33BD9AE4D4
All the Islands are made of corals

Planen var att stanna några dagar till men det skall börja blåsa lite mer i övermorgon så vi beslutar oss för att ta en dygnssegling till nästa atoll redan tidigt imorgon så vi kommer fram före vinden tilltar. Vi ser fram emot att fortsätta upptäcka de olika atollerna som vi har möjlighet att åka in i.

The plan was to stay a few more days but it will start to blow a little more the day after tomorrow so we decide to take a 24-hour sail to the next atoll early tomorrow so we arrive before the wind picks up. We look forward to continuing to discover the different atolls that we have the opportunity to go into.

Living fultime in a boat

För er som undrar. Hur fungerar det egentligen att bo heltid i en liten segelbåt? Visst, i Bohuslän är Vilja, en Malö 43 med sina dryga 13 meter från för till akter, jättestor jämfört med de flesta andra segelbåtar. Men hon är väldigt  liten jämfört med ett boende i lägenhet eller hus. Och så fort man kommer ner i Europa eller längre bort så tillhör Vilja de mindre båtarna. Runt 50 fot är vanligt, och ofta då modernare båtar med helt annan planlösning för utrymme. Ännu vanligare är det med katamaraner. Båtar med två stora skrov åtminsone nästan lika stora som Viljas vardera och allt utrymme där emellan. En katamaran är som en lägenhet eller hus med 4 sovrum, 4 badrum, stort kök och vardagsrum i öppen planlösning, enormt akterdäck och även ett stort fördäck. Självklart blir vi lite avundsjuka när vi kommer ombord i dessa båtar. Men…Vilja är ovanligt vacker, gedigen, välbyggd och har fantastiska vackra linjer.

For those of you wondering. How does it really work to live full-time in a small sailboat? Sure, in Bohuslän, Vilja, a Malö 43 with its more than 13 meters from bow to stern, is huge compared to most other sailboats. But she is very small compared to living in an apartment or house. And as soon as you get down to Europe or further afield, Vilja belongs to the smaller boats. Around 50 feet is common, and often more modern boats with a completely different layout for space. It is even more common with catamarans. Boats with two large hulls at least almost as big as Vilja’s each and all the space in between. A catamaran is like an apartment or house with 4 bedrooms, 4 bathrooms, a large kitchen and living room in an open plan, a huge aft deck and also a large foredeck. Of course we get a little jealous when we get on board these boats. But… Vilja is unusually beautiful, solid, well-built and has fantastic beautiful lines.

Planlösningen av Vilja är en förpik med plats för 2 att sova med ett tillhörande litet toalettutrymme med dusch. Sedan kommer salongen med soffgrupp till babord (vänster) som kan göras till en eller två sängar. På styrbords sida (höger) finns en soffa/ säng. När vi kommer ner för trappan in i salongen är det kök på babords sida. Spis med 2 plattor, liten ugn, diskho och två små kylskåp med lucka från toppen. På styrbords sida finns ett navigationsbord och ett till toalettutrymme. Akter om köket, under sittbrunnen finns en liten akterkoj med 2 sovplatser, om man tycker om varandra.

The layout of Vilja is a foredeck with space for 2 to sleep with an associated small toilet area with shower. Then comes the salon with a sofa group to port (left) that can be made into one or two beds. On the starboard side (right) there is a sofa/bed. When we come down the stairs into the salon, there is a kitchen on the port side. Stove with 2 hotplates, small oven, sink and two small refrigerators with a door from the top. On the starboard side there is a navigation table and another toilet area. Aft of the kitchen, under the cockpit there is a small aft berth with 2 sleeping places, if you like each other.

Messenger_creation_373ED37A-511A-4856-8581-C7B6E85BEC31
The front Cabin
Messenger_creation_06A87988-8840-49D9-82BC-94787AE0A68A
And front bathroom
Messenger_creation_D14C50F2-BFDA-44E7-A4CC-9701A8B01289
The saloon
Messenger_creation_FC11B74F-43B5-4408-BE5D-C655343DBCCA
Navigationtable
Messenger_creation_694DBAA4-63C4-4223-8975-A63ACA5084E8
Kitchen
Messenger_creation_A010953A-E418-496E-86A8-67F2A8633EFC
Small aft Cabin
Messenger_creation_3CEF272C-36EC-4B3C-A0B3-467DF90A7E0B
Aft bathroom
Messenger_creation_7A89D9B5-7901-4848-B025-204C9A2A2528
The cockpit – where we spend almost all time awake
This is what it looks like with 4 people living onboard

Vi har båda två bott i var sin båt i flera år under hela åren innan vi gav oss iväg på denna långsegling. Hur det är att bo i båt helår i Sverige får bli ett annat inlägg.

We have both lived on our own boats for several years, all the years before we set off on this long-distance sailing. What it is like to live on a boat all year round in Sweden will be another post.

Den absolut största skillnaden med att bo heltid i båt jämfört med att semestra i en båt, även om det är stora delar av sommaren. Är att detta är vårat hem. Vi har just nu inte tillgång till lägenhet eller ett hus som är vårat främsta hem. Båten är inte bara en sommarbostad. Här har vi i stort sett allt vi äger och har. Både det personliga och det praktiska. Här har vi vår mat, våra kläder, minnessaker och allt nödvändigt till kök och hygien, reparationer, projekt mm mm.

The biggest difference between living full-time on a boat and vacationing on a boat, even if it’s for large parts of the summer. Is that this is our home. We currently do not have access to an apartment or a house that is our primary home.The boat is not just a summer home.  Here we have pretty much everything we own and have. Both personal and practical. Here we have our food, our clothes, souvenirs and everything necessary for the kitchen and hygiene, repairs, projects, etc. etc.

Det är dessutom ett väldigt litet hem så saker måste verkligen fungera. Alla saker är väl utvalda och har sin bestämda plats. Där de placeras tillbaka direkt när det har använts. Det är t o m så i detalj så ketchupflaskan, olivoljan o allt annat i de skåp vi har mat i har sin speciella plats. Det underlättar då allt är tätt packat. När vi är ute och seglar eller gör en lång överfart underlättar detta då förhållandena att laga mat kan vara extrema och svåra. Dessutom är det inget som står och slår mot varandra om vi har det tätt packat. Jag månar särskilt om köket, maten och ”linneförrådet” medan Jan har bättre koll på verktyg o reservdelar mm. Kommer man till Vilja kommer man alltså hem till oss så det är inte detsamma som en gemensam två veckors segling. För oss är detta en stor skillnad, speciellt för mig. Men vi är lika glada för besök här som man är till sitt hus eller lägenhet.

It is also a very small home so things really have to work. All things are well chosen and have their designated place. Where they are placed back immediately after use. It is even so detailed that the ketchup bottle, olive oil and everything else in the cupboards where we keep food has its special place. It makes it easier when everything is packed tightly. When we are out sailing or making a long crossing this makes it easier when the conditions for cooking can be extreme and difficult. In addition, nothing is standing and banging against each other if we have it packed tightly. I particularly care about the kitchen, the food and the ”linen store” while Jan has better control over tools and spare parts etc. When you come to Vilja you come to our home so it is not the same as a two-week sailing together. For us this is a big difference, especially for me. But we are just as happy to visit here as you are to your house or apartment.

Eftersom det är vårat hem är det även andra saker som är viktiga jämfört med om det ”enbart” är en segelbåt för semester. Vi har lyxen att ha frys, kyl, watermaker och Wifi ombord. Alla sakerna drar el. Men vi använder hellre extra el ( som vi får av vår generator som går på diesel) för att kunna hålla igång dessa som sätter guldkant på tillvaron. En isbit i drycken betyder otroligt mycket i värmen.

Since it is our home, there are other things that are important compared to if it is ”only” a sailboat for vacation. We have the luxury of having a freezer, refrigerator, watermaker and Wifi on board. All of these things use electricity. But we prefer to use extra electricity (which we get from our diesel generator) to be able to keep these things running that add a golden edge to life. An ice cube in the drink means an incredible amount in the heat.

Att bo på en båt kan låta alldeles underbart när man tänker sol, sommar, hav och semester. Tänk att alltid ha det så! Men det är inte hela sanningen. Speciellt inte höst och vinter i Sverige. Regnet kan ösa ner i flera dagar och allt blir blött eller åtminstone fuktigt även i varmare länder. Det kan blåsa stormbyar även i hamn och vi måste säkra förtöjningar, ankaret, segel och allt annat löst ombord. Men det kan också vara mysigt att sitta inne i båten och höra hur regnet smattrar på rufftaket. I alla fall om vi ligger still och inte behöver vara ute och segla båten.

Living on a boat can sound absolutely wonderful when you think of sun, summer, sea and vacation. Imagine always having it like that! But that’s not the whole truth. Especially not autumn and winter in Sweden. The rain can pour down for several days and everything gets wet or at least damp even in warmer countries. There can be storms even in port and we have to secure moorings, the anchor, sails and everything else loose on board. But it can also be cozy to sit inside the boat and hear the rain patter on the roof of the ruff. At least if we are lying still and don’t have to be out sailing the boat.

When it’s raining we sometimes sit inside the boat

Förvaring av allt vi har är begränsad. Det är i skåp framför allt under och bakom soffor o sängar. Det är oftast så att vi måste flytta på både fem, tio eller ännu flera saker för att komma åt just den sak vi behöver. Vi skall dessutom komma ihåg var vi har lagt just den kryddan, det verktyget eller precis den prytteln vi behöver just här och nu. Sängar måste bäddas upp o madrasser flyttas, saker som står fastsurrade måste knytas loss och flyttas på och kylskåpet måste i stort sett tömmas för att vi skall få tag på t ex ett paket smör. Så tid och tålamod behövs.

Storage for everything we have is limited. It is in cabinets, especially under and behind sofas and beds. It is often the case that we have to move five, ten or even more things to get to the thing we need. We also have to remember where we have put that particular spice, that tool or that particular gadget we need right here and now. Beds have to be made and mattresses moved, things that are tied down have to be untied and moved around and the refrigerator has to be largely emptied so that we can get hold of, for example, a packet of butter. So time and patience are needed.

When looking for something or finding space for more things it can look like this
We also use the small space under the floor to store things
We often find ourselves in ”holes” repairing or looking for something

Däremot är ju ytorna att städa inte så stora. Visst blir det extra smutsigt och även vid städning måste mycket flyttas men golvytan på Vilja är max 8 – 10 kvadratmeter. Här I värmen möglar det fort inne I skåp och på trånga utrymmen så det är ett ständigt tvättande och luftande för att undvika det.

However, the surfaces to clean are not that big. Of course it gets extra dirty and even when cleaning a lot has to be moved, but the floor area at Vilja is a maximum of 8 – 10 square meters. Here in the heat, mold quickly forms in cupboards and in tight spaces, so there is constant washing and airing to avoid it.

Det är också väldigt trångt och intimt. Vi måste flytta oss för varandra när vi skall röra oss inne i båten om vi är där samtidigt. Toaletterna är endast en halvmeter från kök, sovrum o salong. Vi har, förståeligt nog, inte mycket eget utrymme och egentid är lyx. Här är vi oftast endast max någon meter från varandra dygnet runt.

It is also very cramped and intimate. We have to move around each other when we are moving around inside the boat if we are there at the same time. The toilets are only half a meter from the kitchen, bedroom and salon. Understandably, we don’t have much personal space and personal time is a luxury. Here we are usually only a few meters away from each other 24/7.

I varma länder blir det ofta väldigt varmt inne. Ibland över 50 grader. Då är det tungt o varmt att göra det minsta lilla och att sova är ofta svårt. Det är lika varmt inne i båten som havet är varmt på natten kan man säga, alltså drygt 30 grader. Vi har som tur är varsin fläkt som underlättar för att sova

In hot countries it often gets very hot inside. Sometimes over 50 degrees. Then it is heavy and hot to do the slightest thing and sleeping is often difficult. It is as hot inside the boat as the sea is warm at night, you could say, just over 30 degrees. Luckily we each have a fan which makes it easier to sleep.

Here it’s ”only” 38.7 degrees

Att laga mat i båt, även när den ligger stilla, är en utmaning. Arbetsytorna är ovanpå kylskåpet och spisen. Så när något skall plockas upp måste mat, skålar, skärbräda mm som plockats fram, flyttas på. O ibland finns det ingen plats att ställa det på förutom kanske i närmsta säng. Kryddskåpet är djupt o självklart är den kryddan man vill ha längst in, så det är bara att tömma skåpet för att leta. Spisen har i alla fall två plattor så det går att tillaga två saker samtidigt. O det är lyx. Det finns en ugn men oftast används en Omnia i stället. En slags ugn som vi ställer ovanpå en av plattorna i gasspisen. Diskmaskin finns självklart inte o inte heller varmvatten, det måste värmas på spisen i så fall. Oftast har vi begränsat med vatten så vi diskar väldigt sparsamt. Rinnande vatten finns inte i vår värld och skölja disken, som diskats för hand, gör vi med en sprayflaska så att vi inte använder för mycket vatten. Det funkar det med.

Cooking on a boat, even when it is stationary, is a challenge. The work surfaces are on top of the fridge and stove. So when something needs to be picked up, food, bowls, cutting boards, etc. that have been picked up have to be moved. And sometimes there is no place to put it except perhaps in the nearest bed. The spice cabinet is deep and of course the spice you want is at the back, so you just have to empty the cabinet to look. The stove has at least two hotplates so you can cook two things at the same time. And that is a luxury. There is an oven but an Omnia is usually used instead. A kind of oven that we place on top of one of the hotplates in the gas stove. There is of course no dishwasher and neither is hot water, it has to be heated on the stove in that case. Most of the time we have limited water so we wash dishes very sparingly. Running water does not exist in our world and we rinse the dishes, which have been washed by hand, with a spray bottle so that we do not use too much water. That works.

Sometimes we have a bbq on the beach instead of cooking onboard
If we are lucky we can buy cheap langusters
Taste lovely
Storage of fruits and vegetables are sometimes in net outside
The Omnia – like an open on top of the stove
It’s lovet sit on foredeck and enjoy a glas of wine with snacks
The kitchen is small so we use all flat area for cooking and baking. Here Jan makes ”Lussekatter ” on the navigationtable
Garbage are cut into small piece and put in bottles
We use a stick to comprimise the garbage to fit in more
Messenger_creation_04DAAC52-69A6-41E8-A076-F7EFA936E87B
The freezer is standing on the floor

När det kommer till hygien så duschar vi i stort sett alltid på akterdäck. Vi har ju fortfarande ont om vatten så vi samlar regnvatten i spänner och häller över i en bevattningsspruta för trädgård. Så till en dusch med hårtvätt används nog max 3 liter vatten. Samma sak med att tvätta kläder och hushållstvätt. Vi tvättar med regnvatten på akterdäck och hänger sedan att luft- och soltorka. Ibland kommer det ösregn så tvätten får en eller två extra sköljningar. Blöt tvätt kan inte tas in i båten för då blir allt fuktigt. Så det får helt enkelt hänga ute tills det blir torrt.

When it comes to hygiene, we almost always shower on the aft deck. We still have a shortage of water, so we collect rainwater in buckets and pour it into a garden sprinkler. So a shower with hair washing probably uses a maximum of 3 liters of water. The same goes for washing clothes and household laundry. We wash with rainwater on the aft deck and then hang it to air and sun dry. Sometimes it rains heavily so the laundry gets one or two extra rinses. Wet laundry cannot be taken into the boat because then everything gets damp. So it simply has to hang outside until it dries.

Shower on the aft deck
Hanging clothes to dry

Vi är självförsörjande vad det gäller att tillverka ström och vatten. Främsta energikälla är 6 stora solcellpaneler men vi har även en dieselgenerator som behövs när det är regningt o molnigt. Förutom detta har vi även en liten vindgenerator som producerar lite el när det blåser. För sötvatten har vi en watermaker. Den förvandlar saltvatten till sötvatten. Eftersom vi inte har mycket vatten är vi väldigt försiktiga med hur vi använder vatten.

We are self-sufficient in terms of producing electricity and water. The main source of energy is 6 large solar panels, but we also have a diesel generator that is needed when it is rainy or cloudy. In addition to this, we also have a small wind generator that produces some electricity when it is windy. For fresh water, we have a watermaker. It turns salt water into fresh water. Since we do not have much water, we are very careful about how we use water.

Messenger_creation_45D1095A-9AEB-4210-B5AB-B1D68BDC24CE
2 of our solarpanels
Messenger_creation_5D1C0EB0-3D93-4530-B898-620C8076B522
And the windgenerator

Trots enkelheten och det spartanska jämfört med hus eller lägenhet älskar vi att bo i detta mobila hem. Att bo i båt betyder att vi har lyxen att alltid ha havsutsikt från vår bostad. Oavsett vilket håll vi tittar åt. Havets o himmelens skådespel är alltid närvarande  och att ta ett bad i havet gör vi nästan när vi vill. Vi kan ta oss till all världens hörn bara de ligger vid vattnet. Detta nomadliv som vi valt att leva är fantastiskt då vi får uppleva så mycket. Just nu på de stora haven.

Despite the simplicity and spartan nature compared to a house or apartment, we love living in this mobile home. Living on a boat means we have the luxury of always having a sea view from our home. No matter which way we look. The spectacle of the sea and sky is always present and we take a swim in the sea almost whenever we want. We can get to all corners of the world as long as they are by the water. This nomadic life that we have chosen to live is fantastic as we get to experience so much. Right now on the great seas.

It’s a tuff life

I ett senare inlägg kommer jag skriva mer om hur det är att leva ombord i båten när vi är ute på längre seglingar, ibland några dygn men upp till en månad…och…har vi semester hela tiden?

In a later post I will write more about what it’s like to live on board the boat when we are out on longer sailings, sometimes a few days but up to a month…and…are we on vacation the whole time?

The long sailing continous

Den senaste veckans förvånandsvärt ljusa nätter bryts idag av kompakt mörker. Plötsligt stiger ett orange runt klot upp ur horisonten akter om Vilja. Det är en magnifik fullmåne som inte liknar något jag sett tidigare. Jag blir som förhäxad av att se detta perfekta gyllene orangea klot som sakta stiger upp mot den nattsvarta himmelen. Dygnets alla timmar ute till havs är så oerhört vackra att uppleva på såhär nära håll. Och nattpassen är magiska med både månuppgång och soluppgång. Däremellan ofta en fantastisk stjärnklar himmel.

The surprisingly bright nights of the past week are broken today by dense darkness. Suddenly, an orange round ball rises from the horizon aft of Vilja. It is a magnificent full moon that is unlike anything I have seen before. I am enchanted by seeing this perfect golden orange ball slowly rising against the night-black sky. All hours of the day out at sea are so incredibly beautiful to experience at such close range. And the night shifts are magical with both moonrise and moonset. In between, often a fantastic starry sky.

Messenger_creation_0BDF012C-691E-4995-BB6C-D0BEACEA2F0D
A flurry photo on the moon

Imorgon har vi kommit halvvägs, 1500nm, ( som att segla mellan Göteborg och Oslo 11 gånger utan uppehåll) på den långa sträckan från Galapagos till Marquesas. Det är riktigt långt och då har vi hälften kvar. Förhoppningsvis kommer nästa halva gå snabbare och utan den stiltje vi hade i början. Nu seglar vi dessutom i princip rakt mot mål i s f rakt söderut som vi gjorde första veckan. Då gällde det att komma söderut för att hitta vind. De flesta båtar som seglar i samma riktning som vi, är ännu längre söderut men vi hoppas o tror att detta skall räcka. Vi tror att vi ligger i en liten vindtunnel mittemellan två stiljebälten.

Tomorrow we are halfway,1500nm, on the long stretch from Galapagos to Marquesas. It is really long and then we have half left. Hopefully the next half will go faster and without the calm we had at the beginning. Now we are also sailing basically straight towards the finish line, straight south as we did the first week. Then it was a matter of coming south to find wind. Most boats sail in the same direction as us and are even further south but we hope and believe that this will be enough. We believe that we are in a small wind tunnel between two calm belts.

Messenger_creation_6E1339E9-DE1B-4DB9-9962-FD8478B529CC
Sailing on Pacific ocean

Vaknar upp till halvvägs mellan Galapagos och Marquesas.  Tänk att vi seglat 1500nm o nu är det inte så långt kvar. Iofs lika långt, men det känns inte så. Fast det beror ju på vad vi jämför med. Morgonen bjuder på champagnefrukost! Det är vi värda. Det är inte varje dag det är sådan lyx ombord. Eftersom dagarna går i samma spår så är dessa firande betydelsefulla.

Waking up halfway between Galapagos and Marquesas. Imagine that we have sailed 1500nm and now it is not that far. Although it depends on what we are comparing it to. The morning offers a champagne breakfast! We deserve it. It is not every day that there is such luxury on board. Since the days go in the same direction, these celebrations are significant

Messenger_creation_609FBE07-ECE8-42A3-8037-2DBD8196DC81
Champagnebraekfast onboard on Vilja

Nu är det över en vecka sedan vi såg en båt. Och vi har hunnit komma 2/3 på väg. Det känns mäktigt att vara helt ensamma här ute på havet. Vi ser självklart att det finns fler båtar på olika gps-appar men de är alla för långt ifrån oss. ”Bara” 1000 nm kvar nu. Det är ungefär som att segla mellan Göteborg Skagen 25 gånger utan stopp.

It’s been over a week since we saw a boat. And we’ve managed to get 2/3 of the way there. It feels amazing to be completely alone out here at sea. Of course we see more boats on different GPS apps but they’re all too far from us. ”Only” 1000 nm left now. It’s about like sailing between Gothenburg and Skagen 25 times without stopping.

Rassel, rassel…fiskelinan löper ut fort fort. Niklas är snabbt på benen och han kämpar mot en stor fisk som dyker långt ner under havsytan. Vi förstår att det inte är en Mahi Mahi då dessa oftast lägger sig platt precis på vattenytan. Nu tror vi att det är en tonfisk. Och när den kommer fram till Vilja ser vi en vacker o spänstig stor tonfisk. Vi får upp den på däck och det är ett stort muskelstycke som kämpar för sitt liv. Glädjen ombord är stor och vi ser för oss lättgrillad tonfisk till middag. Mums!

Rattle, rattle…the fishing line runs out quickly. Niklas is quick on his feet and he fights a big fish that dives far below the surface of the sea. We understand that it is not a Mahi Mahi as these usually lie flat just above the waterline. Now we think it is a tuna. And when it reaches Vilja we see a beautiful and resilient big tuna. We get it up on deck and it is a big piece of muscle that is fighting for its life. The joy on board is great and we imagine lightly grilled tuna for dinner. Yum!

Messenger_creation_9F31A855-DADE-4022-812E-FE5CCE3000C5
Our yummy tuna

Nu har vi fått upp fyra fiskar totalt, precis lika många båtar som vi sett sedan vi lämnade Galapagos. Vi har alla gissat hur många båtar vi kommer se innan dagen före vi ankommer Marquesas. Gissningarna ligger på mellan 5 och 11 båtar. Inte många när man tänker på att det är en hel månad vi pratar om. Vem som vinner vet vi ett dygn innan vi kommer in till hamnen.

Now we have caught four fish in total, exactly the same number of boats as we have seen since we left the Galapagos. We have all guessed how many boats we will see before the day before we arrive in the Marquesas. The guesses are between 5 and 11 boats. Not many when you consider that we are talking about a whole month. We will know who wins a day before we enter the harbor.

Det är helt underbar segling idag. Slör i ca 15 knop vind i en genomsnittsfart på över 6 knop. Vilja njuter o älskar det här. Hon plöjer sig fram genom det djupblå havet och vågorna bjuder upp till en fantastisk dans. Där Vilja följer med som om hon aldrig gjort annat. Livet ombord är just nu fantastiskt och vi njuter av farten, seglingen och att färdas framåt mot mål. Det är sådana här dagar som gör att det känns underbart att vara ute och segla. O tänk att vi är ute på en ofantligt lång segling utan landkänning. Ca 1 månad ute till havs.

It’s absolutely wonderful sailing today. We’re sailing in about 15 knots of wind and an average speed of over 6 knots. Vilja is enjoying and loving this. She’s plowing her way through the deep blue sea and the waves are inviting us to a fantastic dance. Where Vilja is following along as if she’s never done anything else. Life on board is fantastic right now and we’re enjoying the speed, the sailing and moving forward towards our goal. It’s days like these that make it feel wonderful to be out sailing. And just think that we’re out on an incredibly long sailing trip without sighting any land. About 1 month out at sea.

Messenger_creation_668A2A5F-6F58-4E48-9089-8FA9388F978D
Sailing can be lovely
Messenger_creation_A39D6450-77A8-43C0-9DD3-59B944CB3690
Relaxing time

Det är kolsvart ute…men oj vilken sprakande stjärnhimmel! Milky way flera gånger om. Heeelt otroligt! Hade jag kunnat så hade jag lagt mig på rygg uppe på däck och bara njutit av alla dessa stjärnor, planeter o stjärntecken. Vad spännande det hade varit. Men ensam i sittbrunnen o det är natt så då går vi inte längre än livlinan är lång – typ 1,5 meter….o aldrig utanför sittbrunnen ensamma.

It’s pitch black outside…but oh what a sparkling starry sky! Milky way several times over. So incredible! If I could, I would have laid on my back on deck and just enjoyed all these stars, planets and zodiac signs. How exciting that would have been. But alone in the cockpit and it’s night so then we don’t go further than the lifeline is long – like 1.5 meters…and never outside the cockpit alone.

Messenger_creation_D211AC60-004F-479E-993B-04FE6DD96D4D
Almost dark on this photo

Stilla Havet är inte alltid Stilla. Just nu kom ett oväder in över oss med starka vindar och regn som öser ner. Redan innan ser vi över vår segelsättning och ser till att ha mindre yta segel ute – både på storseglet och genuan. Allt för att det skall vara säkert och för att minska risken att något går sönder.  Vilja kastas runt mer än annars när dessa oväder kommer över oss. Allt löst ombord har vi redan säkrat med att fästa fast men alltid är det något som flyger iväg. Även utan att det är oväder blir vi anfalla av saker inne i skåpen så fort vi öppnar de och måltiderna är alltid spännande. Som vår gast Niklas uttrycker det – det är som att åka med en attraktion på Liseberg  o samtidigt försöka leva ett vanligt liv med matlagning, äta mat, duscha, toalettbesök, städa mm mm. Det säger nog allt om vår vardag. När vi äter middag klamrar vi fast vid tallrik, bestick och glas. Det är lite som curling. Ibland får man en pepparkvarn i knät, en annan gång någon annans tallrik med mat o har man tur så klarar man sig utan att bli anfallen.

The Pacific Ocean is not always Pacific. Right now a storm is coming at us with strong winds and pouring rain. We already review our sail set beforehand and make sure to have less sail area out – both on the mainsail and genoa. All to be safe and to reduce the risk of something breaking. Will is thrown around more than usual when these storms come at us. We have already secured everything loose on board by tying it down, but there is always something that flies away. Even without a storm, we are attacked by things in the cupboards as soon as we open them and meals are always exciting. As our guest Niklas puts it – it’s like riding an attraction at Liseberg and at the same time trying to live a normal life with cooking, eating food, showering, cleaning etc. That probably says everything about our everyday life. When we eat dinner, we cling to our plate, cutlery and glass. It’s a bit like curling. Sometimes you get a pepper mill in your lap, other times someone else’s plate of food, and if you’re lucky, you manage without being attacked.

Messenger_creation_96F097DC-0D05-4B70-8B5E-5BFFDEB03578
Messenger_creation_D09FA11B-8054-4175-93CB-26D9F47627E4
Messenger_creation_6D6DE8BA-3722-44F8-9890-FC6A5D44D561

Jag skulle lägga upp korv o hemgjord potatismos på tallrikar igår….Det började väl ok men efter att jag lagt upp korvarna på en tallrik så började de rulla runt. Att hålla ordning på fyra tallrikar som flyger över bänken med korvar som rullar åt alla håll är omöjligt. Jag står dessutom med en kokhet stekpanna i ena handen som dryper av skållhet olja. På spisen finns också det hemlagade potatismoset. Får tänka om o göra om innan allt rullat ner på durken ( golvet) eller ner i diskhon. En o en tallrik läggs upp o till sist sitter vi alla runt bordet med mat. Pust! Och gott var det!

I was supposed to put sausages and homemade mashed potatoes on plates yesterday….It started out okay but after I put the sausages on a plate they started rolling around. Keeping order on four plates flying across the counter with sausages rolling in all directions is impossible. I’m also standing with a boiling frying pan in one hand dripping with scalding oil. There’s also the homemade mashed potatoes on the stove. I have to think again and make it again before everything rolls down onto the floor or into the sink. One plate after another is put on and in the end we all gather around the table with food. Wow! And it was delicious!

Från sittbrunnen o in i båten är det 5 trappsteg. Tänk om vi hade haft en kamera där som filmat oss. När vi går ner vänder vi ryggen åt ena sidan för att ta stöd så vi inte ramlar. Sedan tar vi ett o ett trappsteg, ibland med upp till 30 sekunder mellan varje steg. För att avvakta hur Vilja gungar och rycker från sida till sida i ojämn takt. Skall vi ta med något upp eller ner gäller det att balansera ordentligt och att alltid ha minst en arm ledig att hålla fast sig med. Detta är vardagen. Undrar hur vi kommer röra oss när vi får fast mark under fötterna igen…

From the cockpit to the boat there are 5 steps. Imagine if we had had a camera there filming us. When we go down, we turn our backs to one side to get support so we don’t fall. Then we take one step at a time, sometimes with up to 30 seconds between each step. To wait for Vilja to rock and jerk from side to side at an uneven pace. If we are going to bring something up or down, it is important to balance properly and always have at least one arm free to hold on to. This is everyday life. I wonder how we will move when we get solid ground under our feet again…

Nu är det nog 12 dagar sedan vi såg en båt senast. Vi är ensamma här ute på det oändliga havet. Fast när vi ser på olika appar är det andra båtar som också seglar från Galapagos eller Panama till Franska Polynesien. Men havet är stort och det finns många vägar att välja beroende på vinden.Vi har nästan dagligen kontakt via Starlink med vänbåtar. Vi utbyter vädersituationer och annan bra information. Via Starlink har jag också haft kontakt med Anders på segelbåten Yaghan. Han är läkare o befinner sig på Nya Zeeland. Lars på Aurora har också varit till stor hjälp. Det är ovärderligt att få denna stöttning o dessa råd från kunniga o hjälpsamma personer när vi befinner oss långt ute till havs. Mitt sår är betydligt bättre nu. Infektionen har förhoppningsvis tagits av 2,5 penicillinkurer. Jag har några tabletter kvar. Nu är det bara att hoppas att det inte blossar upp igen innan jag får läkarvård på Nuku Hiva. Vi har lagt om kursen dit för där finns sjukhus och laboratorium. Vilket jag behöver. Såret är fortfarande stort o öppet med en massa dött kött (nekros).

It’s been about 12 days since we last saw a boat. We’re alone out here on the endless ocean. Although when we look at different apps, there are other boats that are also sailing from the Galapagos or Panama to French Polynesia. But the ocean is big and there are many routes to choose from depending on the wind. We have almost daily contact via Starlink with friendly boats. We exchange weather conditions and other good information. Via Starlink, I have also had contact with Anders on the sailboat Yaghan. He is a doctor and is in New Zealand. Lars on Aurora has also been helpful. It is invaluable to get this support and advice from knowledgeable and helpful people when we are far out at sea. My wound is much better now. The infection has hopefully been cleared by 2.5 courses of penicillin. I have a few tablets left. Now I just have to hope that it doesn’t flare up again before I get medical care on Nuku Hiva. We have changed course there because there is a hospital and laboratory there. Which I need. The wound is still large and open with a lot of dead flesh (necrosis).

Messenger_creation_0147BE62-A28D-4AE7-9913-4B3A7B965560
Out on the sea. Blue water everywhere
Messenger_creation_97C4F2C6-4D58-4D3D-B518-4CD132807F45
Sailing with gennakern

Inom en vecka är vi troligen framme i Marquesas

We will probably arrive in the Marquesas within a week.

Almost midway towards Marquesas

Vilja glider fram i sakta mak. Vi har äntligen kommit ut ur stiltjebältet och under förmiddagen har vi t o m gennakern uppe. Då ökar farten till över sex knop. Något vi längtat efter i fem dygn. Efter några timmar kommer ett regnoväder ifatt oss akterifrån och vindarna förändras igen. Nu gör vi ca tre till fyra knop. Seglen slår lite fram och tillbaka och Vilja rullar måttligt från sida till sida. Det är sövande och vi ligger allihop och slappar eller sover. Nattskiften med uppbruten sömn börjar också ta ut sin rätt så det är bra att passa på att vila när möjligheten finns.

Vilja glides along at a leisurely pace. We have finally come out of the stillwater belt and in the morning we even have the gennaker up. Then the speed increases to over six knots. Something we have been longing for for five days. After a few hours a rainy weather catches up with us from the stern and the winds change again. Now we are doing about three to four knots. The sails flap back and forth a little and Vilja rolls moderately from side to side. It is sleepy and we all lie down and relax or sleep. The night shifts with broken sleep are also starting to take their toll so it is good to take the opportunity to rest when possible.

Messenger_creation_4470DF2D-306C-43B6-90A1-598EA68749E6
The beautiful gennaker
Messenger_creation_A1681829-078A-471E-BB41-5453E23DE8ED
Grey is also beautiful
Messenger_creation_5622C17F-2967-4729-99EF-F40F447C96D3
But sunsets are the best
Messenger_creation_AB1DF637-D9C9-449F-8B33-BF6FD749E1FC
Lovely colours

Vi har till och från sällskap av en Rödfotat Boobie. Den ser ut som de Blåfotade och har blå näbb men röda fötter. Havet är stort så det är nog skönt att vila sina vingar ombord på Vilja och färdas framåt utan ansträngning. Vi gläds åt sällskapet men det har ett pris. Överallt där den suttit några timmar blir det riktigt skitigt bokstavligt talat. Fågelbajs överallt.

We occasionally have the company of a Red-footed Boobie. It looks like the Blue-footed Boobie and has a blue beak but red feet. The sea is big so it is probably nice to rest its wings aboard Vilja and travel forward without effort. We are happy for the company but it has a price. Everywhere it has sat for a few hours becomes really dirty, literally. Bird poop everywhere.

Messenger_creation_242C7479-B5BA-4DA6-A3FE-1621F4815108
Our ”boobie” with red feet and blue beak onboard Vilja
Messenger_creation_5C29A6BF-45CA-43B2-B6A9-E36D2B3F29FB
Here he is again
Messenger_creation_CCA9B306-9310-4AB8-8763-B4D33E5F252E
And the cute feet that we could touch from underneath
Messenger_creation_3D8568CC-D5B2-4371-900A-42CAE35FF66E

En vecka sedan vi lämnade Galapagos nu och igår fick vi äntligen ordentlig vind. Idag är det totalgrått och regnet öser ner. Vågorna rullar runt oss som en grå och ganska vild otämjd massa. Långt borta mullrar åskan och sikten är dålig.

A week since we left Galapagos now and yesterday we finally got some proper wind. Today it is completely grey and the rain is pouring down. The waves roll around us like a grey and rather wild untamed mass. Far away the thunder rumbles and the visibility is poor.

Messenger_creation_C2582A1A-88E4-46ED-8B35-F1737C330584
A rainy day
Messenger_creation_E741B25D-E755-415C-890E-CE7B519E3440
All the red and yellow dots are squalls with rain and wind

Att sitta i sittbrunnen betyder att vi blir våta. Regnet letar sig fram även under sprayhood och bimini. Allt blir blött och endast en person kan sitta i den torraste platsen i sittbrunnen för att hålla vakt. Även där får man sig en dusch då och då. Men vi gör bra fart! Äntligen! Vi toppade med 10.7 i en surfvåg innan vi revade storseglet. Nu ligger vi på mellan 6.5 och 7.5. Otroligt bra. Nu är vi strax på 6 grader syd och både tradevindarna och strömmen är med oss. Det är en sådan befriande och härlig känsla att färdas för segel mot målet. Vilja plöjer sig fram genom havet tryggt och stabilt. Det rullar en del och hon lutar men det är inte så mycket. Det går fortfarande att utföra alla dagliga sysslor. Och att gå på toaletten är inte en akrobatövning – än så länge.

Sitting in the cockpit means we get wet. The rain finds its way even under the sprayhood and bimini. Everything gets wet and only one person can sit in the driest place in the cockpit to keep watch. Even there you get a shower every now and then. But we are making good speed! Finally! We topped out at 10.7 in a surf wave before we tore the mainsail. Now we are between 6.5 and 7.5. Incredibly good. Now we are just under 6 degrees south and both the trade winds and the current are with us. It is such a liberating and wonderful feeling to travel under sail towards the goal. Vilja plows her way through the sea safely and stably. It rolls a bit and she leans but it is not that much. She can still do all her daily chores. And going to the toilet is not an acrobatic exercise – so far.

Dagarna går sin gilla gång här nu. Vi har bra vind och bra fart och styr rakt mot Hiva Oa. Så skönt att ha stiltjebältet bakom oss. Men självklart kan vi komma in i nytt igen. De senaste dagarna har det heller inte regnat så vi kan sitta och ligga i sittbrunnen allihopa. Tiden fördrivs, framförallt, med att läsa eller lyssna på bok, samtal, sitta o filosofera, titta på havet, hushållssysslor mm mm. Det är behagligt och meditativt och man blir sömnig. Vi lägger oss och vilar i omgångar under dagen. Viljas vaggande genom vågorna tillsammans med havsluften och det kluckande ljudet gör att vi blir sömniga.

The days are going their way here now. We have good wind and good speed and are heading straight for Hiva Oa. So nice to have the calm belt behind us. Of course we can get back into the swing of things. It hasn’t rained in the last few days either, so we can all sit and lie in the cockpit. Time is spent, above all, reading or listening to a book, talking, sitting and philosophizing, looking at the sea, household chores, etc. etc. It is pleasant and meditative and you get sleepy. We lie down and rest in turns during the day. Vilja’s rocking through the waves together with the sea air and the gurgling sound makes us sleepy.

Messenger_creation_0DCA0DF1-86D7-4E3F-A7B4-3D0B92D33C74
Reading a book
Messenger_creation_44C041E7-80EF-44FB-B572-78FF85A5BEE3
And playing with the phone
Messenger_creation_053701FA-1874-4937-BA0E-911BB355F9F1
Checking the sails
Messenger_creation_EA9A7DFB-5D83-4BB8-8F06-5F91F5AF1C13
Enjoying the view
Messenger_creation_A2D4E761-9A70-4825-A00E-2B24B723B43E
This is what it looks like when working on Vilja
Messenger_creation_BCE9C241-6A2F-4034-B8E7-C63A9DEAC6ED
The fishingline is out

Delfiner! En jättemassa o jättestora delfiner simmar fram till Vilja och leker länge runt fören. Tänk vilken glädje de ger. Undrar om de är lika lyckliga som oss när de simmar runt fören och hoppar upp i luften med konstsprång? Som alltid är det i stort sett omöjligt att fånga på bild men vi ler från öra till öra och glädjen tar ett skutt inom oss.

Dolphins! A huge crowd of huge dolphins swim up to Vilja and play around the bow for a long time. Imagine the joy they bring. Wonder if they are as happy as we are when they swim around the bow and jump into the air with artistic leaps? As always, it is almost impossible to capture on a picture but we are smiling from ear to ear and the joy takes a leap inside us.

Messenger_creation_B8FD97B7-5270-422E-BE52-7E02367C7762
One of all dolphins infront of Vilja
Messenger_creation_40B07CEB-9BFE-4697-812F-76F48E71DFA6
It was sooo many!

Jag har, sedan några dagar, haft ett sår under vänster knä som gjort ont, svidit och spänt. Troligen fullt med var. Det är varmt och dunkar och totala ytan är stor. Idag börjar jag bli orolig för en eventuell blodförgiftning så jag har beslutat att börja en penicillinkur. Skönt att vi har medicin ombord i vårt skeppsapotek. När regnet avtar kan vi starta Starlink och jag kan ta kontakt med försäkringsbolagets läkare. Vi har nog tre veckor kvar till land så det är bara att hantera bäst vi kan här ombord.

For a few days now, I have had a wound under my left knee that has been painful, burning and tense. Probably full of pus. It is hot and throbbing and the total surface area is large. Today I am starting to worry about possible blood poisoning so I have decided to start a course of penicillin. It is good that we have medicine on board in our ship’s pharmacy. When the rain subsides, we can start Starlink and I can contact the insurance company’s doctor. We probably have three weeks left until land so we just have to manage as best we can here on board.

Har varit i kontakt med läkare genom försäkringsbolaget nu. Han råder mig att fortsätta den penicillinkur jag påbörjat och att vara vaksam på mitt allmäntillstånd. Om jag blir sämre är det omedelbar inläggning på sjukhus som gäller  – hur jag nu gör det med ca 20 dagars segling till närmsta land. Det är bara att hoppas att det blir bättre i stället. Känner mig inte orolig men vill absolut inte få en blodförgiftning.

I have been in contact with a doctor through the insurance company now. He advises me to continue the penicillin course I have started and to be vigilant about my general condition. If I get worse, immediate hospitalization is the rule – how I am now doing it with about 20 days of sailing to the nearest country. I can only hope that it will get better instead. I don’t feel worried but I definitely don’t want to get blood poisoning.

Har fått fantastisk hjälp av vänner o bekanta de senaste dagarna. Flera läkekunniga har hört av sig och nu har jag startat med ny penicillinkur o att göra rent såret på ett djupare plan. Nu är det bara att fortsätta tills vi når land o kan söka professionell hjälp på plats. Stort tack till er som hjälpt mig! Och jättestort tack till Marie, Niklas o Jan som hjälper mig här ombord. Speciellt till Marie som har ”opererat” i mitt sår.

I have received fantastic help from friends and acquaintances in recent days. Several medical experts have contacted me and now I have started a new course of penicillin and to clean the wound on a deeper level. Now all I have to do is continue until we reach land and can seek professional help on site. Many thanks to you who helped me! And a huge thank you to Marie, Niklas and Jan who are helping me here on board. Especially to Marie who has ”operated” on my wound.

Trettonde dagen till havs och dagarna blir till ett. Seglingen är fortsatt väldigt behaglig med slör (vind snett in i aktern). Fast ibland kommer hastiga vindvridningar på över 180 grader. Vilja sköter sig, som vanligt, bra. Farten går upp och ner. Det är omöjligt att säga när vi är framme men vi räknar fortfarande med mellan 15 och 20 dagar till. Atlant-överfarten tog 19 dagar så detta kan bli dubbelt så länge, om vi har otur. Vi vill hinna fram så att Marie och Niklas får uppleva Franska Polynesien för ankare i en eller flera vackra vikar. Innan de flyger tillbaka till våren i Sverige igen en bit in i april.

Thirteenth day at sea and the days are becoming one. The sailing is still very pleasant with a veil (wind slanting into the stern). Although sometimes there are sudden wind shifts of over 180 degrees. Vilja is doing well, as usual. The speed is going up and down. It is impossible to say when we will arrive but we are still counting on between 15 and 20 more days. The Atlantic crossing took 19 days so this could be twice as long, if we are unlucky. We want to make it so that Marie and Niklas can experience French Polynesia at anchor in one or more beautiful bays. Before they fly back to spring in Sweden again sometime in April.

Messenger_creation_8C81B0A4-D162-4F3A-93A2-55E3DAC6A94D
Today a lovely rainbow
Messenger_creation_DB9CA1AA-E32E-4DE5-AED8-F4C3FEC729AE

Our view all day long
Messenger_creation_AB1DF637-D9C9-449F-8B33-BF6FD749E1FC
And a beautiful sunset

Fisket går det tyvärr inte så bra med. Farten är oftast för låg o fiskarna nappar bäst runt 6 – 7 knop. De flesta som nappat har troligen varit väldigt stora för de har ryckt av linan. Vi har totalt fått 3 små Mahi Mahis o njuter för fullt när vi äter dem efter en stund på grillen. Hoppas på lite mer fiskelycka innan vi kommer fram till Marquesas

Unfortunately, the fishing is not going so well. The speed is usually too slow and the fish bite best around 6 – 7 knots. Most of the ones that have bitten have probably been very big because they have pulled off the line. We have caught a total of 3 small Mahi Mahis and are enjoying them to the fullest when we eat them after a while on the grill. Hoping for a little more fishing luck before we reach the Marquesas

Messenger_creation_579BA20F-CB23-4015-A72D-BC4F20578828
Our third Mahi Mahi
Messenger_creation_971D7143-9ECB-4B6D-AFDE-46314A580E99
Niklas is hungry
Messenger_creation_CCDE39FB-50AC-42D3-A715-8FD90B510699
Bbq Mahi Mahi with butter and garlic is better than raw

Imorgon kommer vi nå halvvägs över till Marquesas!

Tomorrow we will be halfway across to the Marquesas!

Last beautiful Islands. And prepairing for a month out on open sea

Första dagen på Floreana och vi åker vattentaxi in till den lilla byn. Ön ser helt annorlunda ut än de tidigare vi varit på. Inga kaktusar utan böljande höga gröna kullar. Överallt är det svart lava. Här är vulkanerna inte aktiva längre, som på Isabella, utan kratrarna där grönska växt upp, är bra för fågellivet och deras häckning. Vi möts av agenten som kommer med vår zarpe, papper på att båten får lämna ön/landet. Vi börjar prata med en tourguide som strax skall ut på en utflykt och vi bestämmer oss snabbt för att följa med.

First day on Floreana and we take a water taxi into the small village. The island looks completely different from the previous ones we have been to. No cactuses but rolling high green hills. Everywhere there is black lava. Here the volcanoes are no longer active, as on Isabella, but the craters where greenery has grown up, are good for birdlife and their nesting. We are met by the agent who brings our zarpe, paper that the boat is allowed to leave the island/country. We start talking to a tour guide who is about to go on an excursion and we quickly decide to go along.

Messenger_creation_8E406027-3F9A-4308-9EB0-804A875C5E43
We have arrived at Floreana Island

Vi åker tillsammans med familjen från båten Spirit, i en öppen buss. Fönsterplats för alla! Det är en brant backe upp och bussen orkar inte riktigt. Så chauffören stannar motorn ett flertal gånger. Vi kommer i alla fall upp till sist och börjar vår promenad. Först till ett område där Floreanas 19 sköldpaddor håller till. Floreana längtar verkligen efter de sköldpaddor som nu är bebisar på rescue centret på Santa Cruz, som vi besökt tidigare. Beståndet behöver utökas för att arten skall bestå.

We travel together with the family from the boat Spirit, in an open bus. Window seat for everyone! It’s a steep hill up and the bus can’t really handle it. So the driver stops the engine several times. In any case, we finally get up and start our walk. First to an area where Floreana’s 19 turtles reside. Floreana really longs for the turtles who are now babies at the rescue center in Santa Cruz, which we visited before. The stock needs to be expanded for the species to persist.

Messenger_creation_FB77CCAD-34E4-4C20-A119-BF66CC5D900A
Our bus with ”windows” for all of us
Messenger_creation_B5AAF495-EF90-441B-ACFD-01CA885EB47D
Me and Niklas on board
Messenger_creation_9BCA47D9-1EE9-422E-A01A-775303BEEB2E

A turtle in the wild
Messenger_creation_20E25A1E-CAD6-4393-BE9F-7424A6AF081D
Eating leaves
Messenger_creation_BE76B29C-5FE3-48DE-B71B-3AFABFEAA2E6
A close up photo of an 14 year old turtle

Promenaden fortsätter genom fascinerande natur med grottor, smala gångar som i Ronja Rövardotter och fantastisk utsikt över grönska och hav. Under århundraden använde pirater Floreana som ett gömställe, och valfångare fyllde på med mat här och de skapade till och med ett eget postkontor. Första familjen som bosatt sig på Galapagos-öarna bosatte sig här på Floreana. De kom från Tyskland på 1930-talet och bodde då i grottorna på ön. Dottern, som är född i grottan lever fortfarande och är en av ca 150 invånare.  Idag äger hon både kryssningsfartyg, hotell och en farm. Hennes pappa högg ut ett ansikte i en sten precis vid grottorna. Fascinerande att detta var endast för knappt 100 år sedan. 

The walk continues through fascinating nature with caves, narrow passages like in Ronja Rövardotter and fantastic views of greenery and sea. For centuries, pirates used Floreana as a hideout, whalers stocked up on food here, and they even created their own post office. The first family to settle in the Galapagos Islands settled here on Floreana. They came from Germany in the 1930s and then lived in the caves on the island. The daughter, who was born in the cave, is still alive and is one of about 150 inhabitants.  Today she owns both cruise ships, hotels and a farm. Her father carved a face in a rock right by the caves. Fascinating that this was only barely 100 years ago.

Messenger_creation_90C5E681-2B1D-4A39-B5E3-9E87B1A323D1
Walking in the highlands
Messenger_creation_644A805B-F963-4F82-9CA1-22BD04C44090
It’s sooo lush and green
Messenger_creation_458618EF-B3C9-40D8-98E4-54A6AB5667DC
Small paths between the rocks
Messenger_creation_70FCF4F7-CE0F-48C4-B4FF-A0C6BF220997
More path and steps up
Messenger_creation_45F25458-D7E0-4365-841E-AC544018BCA3
The view is stunning
Messenger_creation_A05084B8-EA9F-4351-99C9-1672AA7E55D4
Here we are, all four of us
Messenger_creation_19370B32-37D8-4638-9EB3-3C6D35C197EA
The patos between the cliffs continues
Messenger_creation_8E369A4D-3EE6-44EF-A2B4-196B5C121D32
One of the caves where first pirates took a rest and then the first family lived
Messenger_creation_647F6131-9536-48D8-BE22-F7DCB2DD8461
The stoneface the german man carved
Messenger_creation_FE549314-3FAB-43E2-9EB4-3A81C3385AAA
Soo beautiful view
Messenger_creation_849660F0-8546-4F95-9874-DDB713D4B47D
We were Lucky to see an owl really close
Messenger_creation_2A607F79-9894-4E73-AF7D-B5A16875E55A
And the local Floreana iguanas is red

När vi kommer tillbaka till parkeringen får vi vänta länge på bilen. När han äntligen kommer åker vi till en farm. Floreana är i stort sett självförsörjande av grönsaker och det är en av två öar som har tillgång till färskt vatten. På denna farm odlas ananas, bananer och cassava bl a. Vi får med oss en halv bananstock och ca 15 kilo cassava innan resan går tillbaka till kustlinjen där vi transporteras till en vacker sandstrand som är inklämd mellan lavaformationerna. Här blir det en stunds snorkling i det kristallklara vattnet innan vi promenerar tillbaka till hamnen. På vägen stannar vi på en bar för vätskepaus och vi skriver kort hem som postas i postlådan. Det skall bli kul att se om korten hittar hem, även om de postas utan frimärke. Vilket inte skall behövas.

When we get back to the parking lot, we have to wait a long time for the car. When he finally arrives, we go to a farm. Floreana is largely self-sufficient in vegetables and it is one of two islands with access to fresh water. On this farm, pineapples, bananas and cassava are grown, among other things. We get half a banana log and about 15 kilos of cassava before the journey goes back to the coastline where we are transported to a beautiful sandy beach that is sandwiched between the lava formations. Here there will be a moment of snorkeling in the crystal clear water before we walk back to the harbor. On the way we stop at a bar for a drink break and we write cards home which are posted in the mailbox. It will be fun to see if the cards find their way home, even if they are posted without a stamp. Which should not be needed.

Messenger_creation_682DAF06-06E7-4DBA-988E-F8AD7D36F7F9
This is how the pineapples are growing
Messenger_creation_83E7B594-3D09-4A6E-83F4-6E97DC196853
It takes two years before the get to the full size
Messenger_creation_24EF1259-9764-42D7-B22D-83D4DA1A7B79
Pineapple in front and cassava innan the back
Messenger_creation_F31572BF-D6DF-4AC8-84FA-8CED2F66FEC8
You eat the roots of the cassava and use it almost like potatoes
Messenger_creation_7EF004F0-B9ED-4851-9115-635ADDE5D3C0
They also had pigs on the farm
Messenger_creation_4A463144-E82E-4022-A34A-BB0880516998
The beautiful beach with white sand among the black lava
Messenger_creation_B04C9D3B-5417-417E-88D4-BB179F4745A0
Chrustalclear water here too
Messenger_creation_11385AED-6766-4A0E-B803-597E7C855764
The local postoffice. The cards are bought from here by sailors and other ships to the country they are going. No stamps needed but we don’t know how long time it will take and if it ever will be delivered

Det är så fascinerande att sitta här i båten och titta på alla sjölejon och sköldpaddor som simmar runt och under Vilja. Sjölejonen som är ganska klumpiga uppe på land, simmar så otroligt graciöst och smidigt genom havet och vågorna. Det syns att de är i sitt rätta element när de plöjer sig genom vattnet svängande med sina bakfötter som troligen är förebilden för de simfötter vi köper och använder när vi snorklar. De simmar fram till Vilja som för att hälsa på oss och fråga vad vi gör här.

It is so fascinating to sit here in the boat and watch all the sea lions and turtles swimming around and under Vilja. The sea lions, who are quite clumsy on land, swim so incredibly gracefully and smoothly through the sea and the waves. They are clearly in their element as they plow through the water swinging their hind feet which are probably the model for the flippers we buy and use when we snorkel. They swim up to Vilja as if to greet us and ask what we are doing here.

Messenger_creation_094BE692-7099-4B96-8490-70572A656264
They really look like our flippers

Havssköldpaddorna i sin tur simmar runt, dyker ner efter mat och sticker sedan upp sitt gulliga huvud och tittar sig nyfiket omkring. Här på Floreana är det gott om dem och de är stora. Ibland simmar de ihop flera stycken. Fast sköldpaddor är enstöringar och behöver varken en partner eller vänner. De kan vara nere under vattnet i absolut max en timma men oftast är de nere enbart några minuter. De kan leva utan mat och vatten i upp till åtta månader. Därav var det många sjömän som för längesedan tog med sig sköldpaddor på sina långa seglingar, som proviant. Tragiskt. Men vilken ynnest det är att få uppleva mångfalden av detta otroliga och rika djurliv i sin rätta miljö!

The sea turtles in turn swim around, dive down for food and then stick their cute heads up and look around curiously. Here at Floreana there are plenty of them and they are big. Sometimes several of them swim together. Although turtles are loners and need neither a partner nor friends. They can be down under the water for an absolute maximum of an hour, but usually they are down for only a few minutes. They can live without food and water for up to eight months. Hence, there were many sailors who long ago took turtles with them on their long voyages, as provisions. Tragic. But what a blessing it is to experience the diversity of this incredible and rich animal life in its proper environment!

Messenger_creation_B1521B89-9728-49B2-8906-8E359A3B5B01
A cute turtle

Även här i vår bubbla av lycka händer saker vi velat slippa. Idag har vår generator lagt av. Den är vi beroende av för att hålla frys, watermaker och Starlink för Wifi igång. Visst, vi har solceller men ovan tre saker drar mycket ström och är en lyx vi helst inte vill vara utan. Vi får hoppas att det finns någon kunnig personal på ön Santa Cruz som kan hjälpa oss när vi kommer dit. Men först har vi en nattsegling till vår sista ö, San Christobal, framförallt oss nu inatt.

Even here in our bubble of happiness, things happen that we wanted to avoid. Today our generator went out. We depend on it to keep the freezer, watermaker and Starlink for Wifi running. Sure, we have solar cells, but the above three things draw a lot of power and are a luxury we would rather not be without. Let’s hope there is some knowledgeable staff on Santa Cruz Island who can help us when we get there. But first we have a night sailing to our last island, San Christobal, especially us tonight.

Messenger_creation_0981EC32-F1A9-4315-B1F8-430D26E51C58
On our last day in Floreana a ships came with food and drink. Guess they are happy on the Island now
Messenger_creation_364C6A3E-9DC6-40C8-8ADB-6E430050D421
Sunset again
Messenger_creation_BF22BE20-0CBA-4271-9C63-CB540168303F
Sunset just after we have left Floreana

Trodde inte det skulle bli något nattpass på Galapagos men nu sitter jag här i mörkret o filosoferar. Ser varken månen eller stjärnor men det är ganska vanligt detta tidiga kvällspass. Vi experimenterar med mycket ny mat nu. Vi fick ca 15 kilo Cassava igår o Marie lagade en gryta på cassava o rester. Idag blev det blomkål teriyaki till middag. Nya smaker o nya upplevelser. Här på Galapagos är det begränsat vad vi kan handla så vi sparar det kött vi har till vår, strax, kommande långsegling.

Didn’t think there would be any night shifts in the Galapagos, but now I’m sitting here in the dark philosophizing. Can’t see the moon or stars, but it’s quite common this early evening session. We are experimenting with a lot of new food now. We got about 15 kilos of cassava yesterday and Marie cooked a pot of cassava and leftovers. Today it was cauliflower teriyaki for dinner. New flavors and new experiences. Here in the Galapagos, what we can buy is limited, so we save the meat we have for our soon-to-come long-distance sailing.

Framme på San Christobal o här ligger måååånga segelbåtar. ”Segelbåtstävlingen” ARC around the world är här och det är många riktigt stora och lyxiga båtar. Vi kom hit tidigt i morse och ligger ganska långt ut från piren. Runt oss simmar, även här, sjölejon och havssköldpaddor. Vi är lika fascinerade och lyckliga hela tiden som vi får uppleva djurlivet. Att ta sig med vattentaxi in och ut från stan här var en skräckblandad upplevelse. Det blåser rätt in i ankringshamnen och Vilja gungar rejält. Samma sak gör taxibåten – men i annan takt. Marie höll på att ramla i vattnet i kläm mellan Vilja och taxibåten, men det gick bra som tur var.

Arrived at San Christobal and there are many sailboats here. The ”sailing boat competition” ARC around the world is here and there are many really big and luxurious boats. We got here early this morning and are quite far out from the pier. Sea lions and sea turtles swim around us, here too. We are just as fascinated and happy all the time as we get to experience the wildlife. Taking the water taxi in and out of town here was an experience mixed ith horror. It’s blowing right into the anchorage and Vilja is rocking hard. The taxi boat does the same – but at a different pace. Marie was about to fall into the water, stuck between Vilja and the taxi boat, but luckily it went well.

Vi stannade bara 1 dag här pga generatorn. Men njöt för fullt av alla sjölejon

We only spent 1 day here because of the generator, but enjoyed the sealions a lot

Messenger_creation_07E39577-CC65-41A5-8CA6-BF0A2BFDA829
They love sleeping on benches
Messenger_creation_DBA59A47-1C18-4C69-9AE1-CDA6B8E429B7
And on stairs
Messenger_creation_91FBAF9B-3092-4111-A2D8-251D79D7891A
And if they don’t find that they sleep on the rocks
Messenger_creation_C9401CE2-D58E-4180-AE75-E2C80011BCEA
A baby getting food from its Mother
Messenger_creation_B935A0F4-E9C0-4881-B863-EA974F2222F8
When they don’t sleep they play in the water
Messenger_creation_F23589B3-303C-4E7A-9A7C-A6386F96B279
Hi! Look at me!
Messenger_creation_70E7F72A-AA70-4097-972C-64BADFF9F0B0
Last sunset in San Christobal
Messenger_creation_41A6F58D-5F8E-47BA-B6C6-E1897844E939
Maybe bad weather will come

Två män plus Jan o h Niklas, sliter som djur för att få loss och sedan upp generatorn här på Santa Cruz. Dit vi seglade tillbaka efter bara en dag på San Christobal. Utrymmet är trångt och skruvarna sitter hårt och har rostat. Efter nästan fyra timmars slit lossar den äntligen och med gemensamma krafter hissas den upp ur stuvutrymmet och sedan ner i en taxibåt. Nu får vi hoppas att de kan reparera den så att vi kan segla vidare.

Two men plus Jan and Niklas, toil like animals to get the generator loose and then up here at Santa Cruz. Where we sailed back after just one day at San Christobal. The space is tight and the screws are tight and have rusted. After almost four hours of struggle, it finally loosens and with joint efforts it is hoisted out of the hold and then down into a taxi boat. Now we have to hope that they can repair it so that we can sail on.

Messenger_creation_FFDBACEE-0AED-41C5-A857-9FDBFFDB8603
One of the men where the generator is
Messenger_creation_8543C7E6-9117-460E-A8D0-8309592DFE3F
It’s a total mess onboard cause we had to empty a big storageroom

Nästa projekt är att fylla diesel. Vi beställer 80 gallon (ca 151 liter) och de kommer ut med en liten båt och fyller upp vår tank från dunkar. På Galapagos-öarna finns ingen brygga eller hamn att lägga till vid så allt sker från båtar.

The next project is to fill diesel. We order 80 gallons (about 151 liters) and they come out with a small boat and fill up our tank from cans. In the Galapagos Islands there is no jetty or harbor to dock at so everything is done from boats.

Messenger_creation_055938F5-CA34-4ECC-99D8-2CF1B8431462
The small boat arrives with 360 liters of diesel
Messenger_creation_D0C6F29F-923E-4219-973F-E38C1BA9C0B1
Jan filling it in the tanks

Nu börjar vi tröttna på att vänta och på att bara gå runt i en ovisshet. Det går vansinnigt trögt med arbetet på generatorn och de verkar inte ens ha lokaliserat det fel vi ( läs Niklas) tror på. Vi har varit och pushat på dem ett flertal gånger och däremellan har vi provianterat och tvättat kläder. Nu har vi bestämt oss för att de får återinstallera generatorn imorgon och vi har beställt utresa till söndag morgon. Så nu återstår det att se om allt fungerar. Tyvärr har vi inget hopp om att generatorn skall fungera utan vi får troligen klara oss utan.

Now we are getting tired of waiting and just walking around in uncertainty. The work on the generator is going insanely slow and they don’t even seem to have located the fault we (read Niklas) believe. We have been and pushed them several times and in between we have stocked up and washed clothes. Now we have decided that they can reinstall the generator tomorrow and we have ordered departure for Sunday morning. So now it remains to be seen if everything works. Unfortunately, we have no hope that the generator will work, but we will probably have to do without.

Avresa från Galapagos är beställd! Imorgon, söndag 15.00 checkar vi ut och startar vår segling mot Marquesas. Nästan 4000 sjömil skall tillryggaläggas och det kommer ta runt 30 dagar. Allt beror vind och väder. Det skall bli jättespännande att göra vårt livs längsta segling utan att se land!

Departure from Galapagos is booked! Tomorrow, Sunday 15.00 we check out and start our sailing towards the Marquesas. Almost 4000 nautical miles must be covered and it will take around 30 days. Everything depends on wind and weather. It will be very exciting to do the longest sailing of our lives without seeing land!

Messenger_creation_CF10F7CF-96C6-4069-A5B6-F8E0FD0B4B98
One evening we had a day out with a lot of friends
Messenger_creation_66398111-8FA6-4A54-AA9C-DD47C31EF27D
We wnt from one restaurant to another

Och ännu mer lycka! Generatorn kommer på plats ….och den fungerar! Jippy! Nu skall vi bara checka ut och har en kontroll av båten sedan är det bara att lämna!

And even more happiness! The generator comes into place ….and it works! Jippy! Now we just have to check out and have an inspection of the boat, then it’s just a matter of leaving!

Messenger_creation_FE38733C-6245-4C8B-B048-D69CDF8C4741
It’s a heavy job to gen the generator back in its place
Messenger_creation_3105C2F0-691E-4A30-AD8A-418914B99775
Four men working hard

Sista kvällen på Galapagos och första dagen på karnevalsfirandet. Det är mycket folk i stan och glad stämning. Vi äter streetfood och dricker några drinkar innan vi beger oss tillbaka till Vilja. Tyvärr missar vi den stora karnevalen som är på tisdag

The last evening in the Galapagos and the first day of the carnival celebration. There are a lot of people in town and a happy atmosphere. We eat street food and drink a few drinks before heading back to Vilja. Unfortunately we miss the big carnival which is on Tuesday

Messenger_creation_3AEBA1EC-E8E6-4054-9679-EB77378C5EB2
Eating and drinking beer in one of the partytents
Messenger_creation_EA73BD02-85B4-49EC-888C-402F2D9B6BCE

For dinner we were served from this fellow
Messenger_creation_1926A2CB-30CB-4F7E-BBD1-A8BECD3D2CB6
A pelican looking for fish
Messenger_creation_CA005BCD-A088-4564-B024-160DD26E1D2E
The sailcontest ARC around the world is on Santa Cruz now so it’s crowded with boats. All pink spots are sailboats

Iguanas, sealions, penguins and bluefooted boobies

Vi ropar på vhf:en efter en vattentaxi som strax kommer och hämtar oss. Väl iland möts vi av mängder av sjölejon och galapagosleguaner. De finns verkligen precis överallt! Simmande i vattnet, på bänkar, trappor, i båtar, stigarna vi går på och på bryggorna. De är totalt orädda för oss människor och vet att vi inte gör dem illa. Här är det djuren som får ta plats och vi får inrätta oss efter dem. Sjölejonen hörs högt och tydligt när de ropar och flera är aktiva i vattnet. Men många ligger och slöar i skuggan. Ett sjölejon vi ser gör allt vad det kan för att ta död på en blåsfisk som blåst upp sig till en boll, stor som en tennisboll.

We call on the VHF for a water taxi that will come and pick us up soon. Once ashore, we are met by multitudes of sea lions and Galapagos iguanas. They really are everywhere! Swimming in the water, on benches, stairs, in boats, the paths we walk on and on the docks. They are totally unafraid of us humans and know that we do them no harm. Here, it is the animals who get to take their place and we get to arrange ourselves after them. The sea lions are heard loud and clear when they call and several are active in the water. But many are lazing in the shade. A sea lion we see is doing everything it can to kill a blowfish that has blown itself up into a ball, the size of a tennis ball.

Messenger_creation_45D74A3F-E670-450D-A164-2AC759578090
Jan with some of the sealions
Messenger_creation_5F91D957-8EB2-4A2C-BFDF-A73CDF0016BF
Probably a Mother and Child
Messenger_creation_0412C50B-6994-4976-BAFB-D04FCC4A0902
Hello! Here am I!
Messenger_creation_53D0D327-84B3-4CCC-8790-756B27950F04
It’s perfect to work on the boat in low tide
Messenger_creation_49B22B1B-7C28-4327-B1F0-560D47D88D6D
More sealions
Messenger_creation_321A7D30-FF31-4C02-8BD2-5354FC1D254F
A sealion playing with a blowfish
Messenger_creation_D37724F6-2317-4500-ABB7-9389C9BC5E62
Of course there is one on the bench
Messenger_creation_CE8A2D3D-48B2-4AAD-BE6A-9EF08F9997C2
We are Lucky to see a seaturtle close up

Leguanerna är havsleguaner endemiska för Galapagos, precis som de flesta djur här. De är duktiga simmare och lever på, framförallt, alger som de hittar i havet. När de är på land ligger de mest och slöar mitt framför fötterna på oss. Så det gäller att se var vi sätter fötterna.

The iguanas are marine iguanas endemic to the Galapagos, just like most of the animals here. They are good swimmers and live on, above all, algae that they find in the sea. When they are on land, they mostly lie down and laze right in front of our feet. So we have to see where we put our feet.

Messenger_creation_A7E4DD7E-9C01-4C9B-8F79-CAD45E9E6779
And of course leguan
Messenger_creation_150A5526-8EB1-4E15-B6F4-E0FC6236508A
Digging holes in the sand
Messenger_creation_FF90FA20-B66E-4F4D-A640-037A90D30F01
Here is a big one
Messenger_creation_B9843526-CCB5-4FD1-BF61-6EBE00C8FAE6
It’s low tide
Messenger_creation_5B96E36B-CD89-4945-A211-5C6C8031B90E
Easy to see the low tide in the mangrove
Messenger_creation_36988710-EC54-4755-B42B-06CB2FBFD5F9
Mangroves with seawater
Messenger_creation_F1063508-572F-422A-8168-37A0EDE1CAD3
A lot of iguanas
Messenger_creation_65D814D8-0EB2-49A2-9430-CCD0AF90A017
Best friends
Messenger_creation_E1335D89-F4FD-4089-BC3D-3D146DB11CE0
Jan walking among the mangrove

Hamnen ligger en bit bort från stan och vi går mot den lilla byn. Landskapet är svart av lava men med mycket grönska. Isabella skall vara ca 1 miljon år gammal så här har grönskan lagt sig, i alla fall på den södra sidan av ön dit regnet kommer. Det finns fem vulkaner på ön, alla mer eller mindre aktiva. Senaste utbrottet var 2021. Byn är sömnig på ett charmigt sätt med gator av sand och ett flertal restauranger och häftiga barer längs med stranden. Här tar vi en drink i solnedgången och njuter av atmosfären.

The port is a bit away from the town and we walk towards the small village. The landscape is black with lava but with lots of greenery. Isabella is supposed to be about 1 million years old, so this is where the greenery has settled, at least on the southern side of the island where the rain comes. There are five volcanoes on the island, all more or less active. The last eruption was in 2021. The village is sleepy in a charming way with streets of sand and several restaurants and cool bars along the beach. Here we have a drink at sunset and enjoy the atmosphere.

Messenger_creation_DBAAF5C4-CFD5-4AA4-9987-3A8FD4F34F3B
The entrance to Pink Iguana bar
Messenger_creation_F2B1D022-F3CC-4A58-BE5B-9927F6C2C61B
Soo true
Messenger_creation_69369172-C4D4-4A6E-84C8-608ABFDFAF1E
The pelican enjoys The view
Messenger_creation_9CC2BC9F-2B54-4D3F-8051-02D09C792704
A wheel can be used to many things
Messenger_creation_8E7DFC62-9CC6-43E4-A4A9-31B859EB64B3
tightrope walking is pretty easy for a surfer
Messenger_creation_2010EE65-8DC0-4546-B239-480B696780DF
Today we see the sunset from the beach
Messenger_creation_F0672FB0-F9B2-4C10-9AF4-A7BDBFB9099B
Same beautiful colours as from Vilja
Messenger_creation_6403499A-A180-4D28-B674-7DC712A25854
Now the pelican enjoys The sunset
Messenger_creation_3ADD8124-FA3A-4B44-A3C3-8746125758BF
Taking a walk on the beach to the next bar
Messenger_creation_D5686616-519B-452F-9A8E-95083EC4D8EE
Here we drank Cocoloco – fresh coconut with rom
Messenger_creation_F70D5BE8-CFF4-475E-8147-12014A0A6DF4
They cut the coconut here
Messenger_creation_364EBF0C-69E7-493D-99BF-EA16886CDF77
Now the sun has set and it’s dark over the sea

Sitter ombord på Vilja helt ensam och njuter. Det är kul med vänner ombord men det är också trångt. Och att få egentid är verkligen uppskattat och välbehövligt. Lite nagelvård, dusch, lyssna på bok mm mm. Underbart! Jag njuter!

Sitting on board Vilja all alone and enjoying. It’s fun with friends on board, but it’s also crowded. And getting alone time is really appreciated and much needed. A little nail care, shower, listen to a book, etc. Wonderfully! I enjoy!

Under tiden är Jan, Marie och Niklas på utflykt. De åker till något som kallas Túneles. Ett naturligt labyrintsystem i lava som ser ut som tunnlar. Vattnet är riktigt klart och de får simma med stora sköldpaddor. Under snorklingen ser de också sjöhästar och unika Galapagos hajar som kan ligga stilla på botten och vila utan att vara i ständig rörelse, vilket de flesta hajar behöver. En riktigt bra utflykt om man gillar att snorkla.

Meanwhile, Jan, Marie and Niklas are on an excursion. They go to something called Túneles. A natural lava labyrinth system that looks like tunnels. The water is really clear and they get to swim with big turtles. While snorkeling, they also see seahorses and unique Galapagos sharks that can lie still on the bottom and rest without being in constant motion, which most sharks need. A really good excursion if you like snorkeling.

Messenger_creation_CF6EF4FD-8114-43CE-9492-92B16FE35FBB
Jan looking for his snorkelgear. It’s of course in the bortom of the storage
Messenger_creation_E8C4841B-1069-4F9D-A045-49F2ED807F56
The túneles in Isabella
Messenger_creation_6E7591D8-3BAC-483A-802C-A7FABFC7D2D5
Swimming with turtles is amazing
Messenger_creation_4FCBA377-78EB-43A6-9438-B7A441C94C03
A seahorse is rare to see
Messenger_creation_32DD12BB-511D-4D1F-B08E-A6E8EE8C5A0B
The sharks resting

Ny dag och ny utflykt, endast halvdag idag. Vi åker in till hamnen och när vi väntar på båt och guide får vi underhållning av en jättesöt liten pingvin som simmar runt i hamnen. Båten tar oss till lavaön Tintoreras. På vägen dit gör vi stopp där vi kommer helt i närheten av flera pingviner. Åååh, vad söta pingvinerna är. Flera står i givakt och bryr sig inte det minsta om att vi är alldeles i närheten. Några andra simmar runt båten.

New day and new excursion, only half day today. We go into the harbor and while we wait for the boat and guide we are entertained by a very cute little guinea pig that swims around the harbor. The boat takes us to the lava island of Tintoreras. On the way there, we make a stop where we come very close to several penguins. Oh, how cute the penguins are. Several are standing guard and don’t care in the least that we are very close. A few others swim around the boat.

Messenger_creation_A9CAA757-902C-4FC3-B805-A775900D3D1C
Three lovely penguins
Messenger_creation_C31AF511-38A0-4976-A7DC-80741BB0076F
Messenger_creation_FF381E9F-6E0A-439F-9566-90A6DC5A2A59
The penguins are sooo cute
Messenger_creation_23CEA2A5-0D71-47D6-9B05-337AED94B8A6
A swimming penguin

Strax därefter kommer vi till höjdpunkten, Bluefooted Boobies!  Det är en hel liten koloni av sjöfågeln ”Blåfotade sulor”. Färgen på fötterna  får de av sillen de äter. Som i sin tur äter en speciell sorts alger som ger färgen. Turen avslutas med en vandring där vi ser mängder av leguaner som bygger bon att lägga sina ägg i. Deras äggläggningsperiod har precis startat så vi har tur som kommer hit innan de stänger ön för besök.

Soon after, we come to the highlight, the Bluefooted Boobies!  There is a whole small colony of the seabird ”Blue-footed soles”. The color of their feet  they get from the herring they eat. Which in turn eats a special kind of algae that gives the color. The tour ends with a hike where we see loads of iguanas building nests to lay their eggs in. Their egg laying period has just started so we are lucky to get here before they close the island to visitors.

Messenger_creation_980A4643-E4CA-45F4-BD52-75F717A4CA82
Bluefooted Boobies  – love them
Messenger_creation_1250DA3A-23C4-4856-BC01-10226E526B3F
Here on a small rock
Messenger_creation_325A2604-1400-4321-8A4B-90305E0A8724
We were Lucky to see so many
Messenger_creation_0B6B2D8D-4B54-4F77-A00D-A06F0BF54473
Messenger_creation_054345AD-31F8-4C62-9ED0-859441C22663
The feet are really blue
Messenger_creation_EB44F099-84BD-4548-8604-F39A92505D55
Messenger_creation_A26BEBB0-35E5-4CAA-8698-FCAF34563523
A big iguan
Messenger_creation_0B6CF8DA-AE02-4DD8-A281-AF32A6D7A126
And one digging a hole for laying eggs
Messenger_creation_1936404F-657C-41F0-BEB5-91EC9997D89C
Eggshell from an old egg
Messenger_creation_141974A5-BEF0-4C9B-B446-56E40803C339
One more iguan
Messenger_creation_E83199BD-3A75-4D97-8A6D-9E7841433826
The landscape is really fascinating

Vardagen fortsätter även ombord. Vi lagar mat, tvättar kläder, fixar småfix o större fix mm mm. Även om vi lever i paradiset är det nödvändigt.

Everyday life also continues on board. We cook, wash clothes, fix small fixes and bigger fixes, etc. Although we live in paradise, it is necessary

Messenger_creation_80E2A2CE-9AD8-4191-869C-21BF9692FB58
Marie cooks todays dinner
Messenger_creation_2E8BF10F-57D1-4C11-97B6-DF506D9B7496
And Jan is fixing
Messenger_creation_BBDE9A4E-80E4-4855-9B94-3EA334F63117
On the way back to Vilja with the watertaxi
Messenger_creation_49084A24-DE84-420E-8A65-3FDAD3AFDFA6
Getting closer to Vilja
Messenger_creation_708A448F-CD85-4DF1-899F-A79E26192D12
And here she is
Messenger_creation_C3FF9B08-B76B-4EF7-8A0E-9949B9091038
Todays sunset
Messenger_creation_7C12D041-F9EA-4A06-8477-3F1C03D2DF8C
And one more photo

Dagarna på Isabella har tagit slut och nu seglar vi mot nästa ö – Floreana. En liten ö med endast 200 invånare. Solen skiner, havet är djupblått och himmelen ljusblå med enstaka vita moln

The days on Isabella are over and now we are sailing towards the next island – Floreana. A small island with only 200 inhabitants. The sun is shining, the sea is deep blue and the sky is light blue with occasional white clouds

Messenger_creation_C20A7ED7-4BF4-44EE-945F-E6BC54F2A318
Lovely sailing
Messenger_creation_7B86684D-D16B-4D56-AD75-D1EFA4374A2E
With lovely weather